{10}{177}В а л д и|представя: {181}{264}24 {273}{315}сезон 1 епизод 22|09:00pm - 10:00pm {319}{452}В момента терористи планират|да убият кандидата за президент. {454}{514}Жена ми и дъщеря ми са мишени. {516}{619}Хора, с които работя|може да са участници и в двете. {621}{758}Аз съм федерален агент Джак Бауър,|и днес е най-дългия ден в живота ми. {783}{845}Досега в 24 {852}{903}Това е нашата нощ. {905}{1022}Веднъж влязъл в Белия Дом,|всичко ще е различно. {1024}{1100}Важно ще е това,|което ще ти е нужно за работата. {1102}{1195}Ако бракът ти помага, това е добре. {1197}{1340}Но ако не, пак добре.|Ти можеш да имаш каквото пожелаеш, Дейвид. {1371}{1429}Трябва да се измъкнем от тук.| На коя страна? {1431}{1548}Аз съм в един подземен затвор.|Използван е за затвор на Дрейзън {1550}{1619}Ти каза, че си го|очистил преди две години. {1653}{1723}- Прикрий се!|- Пусни баща ми, Бауър. {1737}{1774}Готово. {1776}{1882}Кога ще свърши страданието ти?|След като убиеш всичките|си хиляди врагове? {1884}{1934}Да. {1959}{2029}Ще ти предложа едно утешение. {2031}{2099}Семейството ти ще се|присъедини към теб скоро. {2101}{2160}Синът ти Алексис -|искаш ли да го видиш отново? {2162}{2226}Ние го заловихме и аз знам къде е. {2250}{2292}Вкарайте го вътре. {2356}{2382}Освобождавам те. {2384}{2470}- Баща ми обади ли се?|- Не, но говорих с хората,|които работят с него. {2472}{2553}- Говорихте ли с майка ми?|- Да. Тя те чака в АТЧ. {2555}{2596}-Сериозно?|- Да. {2598}{2699}- Как се отзова зад решетките?|- Ще ти разкажа, когато се видим. {2784}{2835}Не! Не! Не! {2858}{2908}Помогнете ми! Не! {2918}{3072}Случващо се от 09:00pm до 10:00pm в деня на|първичните президентски избори в Калифорния {3099}{3184}Не! Не! Не! Не! {3199}{3236}Не! Не! {3238}{3288}Не! Не! {4945}{5048}А сега имам честта да ви представя|бъдещия президент на Съединените Щати {5050}{5100}Сенатор Дейвид Палмър. {5316}{5366}Поздравления, сенаторе. {5378}{5428}Хей, направихме го. {5639}{5696}Вие знаете, че това е нашата победа, {5698}{5803}а когато започнахме|казваха, че страната не е готова. {5805}{5877}Казваха, че няма да станe,|че никога няма да стане. {5879}{5968}Е, ето ни все още изправени. {6047}{6178}И когато погледнем назад|към това удивително време, можем|да кажем, че ние сме част от историята. {6198}{6291}Можем да кажем, че ние|свършихме нашата част|да направим този свят по-добър, {6293}{6405}и ако е рекъл Господ, нашите деца и децата на|нашите деца ще берат плодовете {6407}{6472}на семената, които ние посадихме сега. {6978}{7028}- АТЧ, Майерс.|- Нина, аз съм. {7030}{7123}- Джак, къде си?|- Аз съм с Андре и Виктор Дрейзън. {7125}{7225}- Какво значи това? Къде?|- Нина, просто слушай. Аз съм пленник. {7227}{7350}Причината да се обадя е,|чe Виктор иска потвърждение,|че Алексис е още жив. {7352}{7430}Той е в болницата.|Ще се опитам да се свържа със стаята му. {7432}{7497}- OK, направи го.|- OK. Почакай. {7499}{7590}Тони, дай ми болницата.|Искам Алексис Дрейзън на втора линия. {7697}{7786}Говорих с подкреплението.|Дрейзън е избягал. Искам да се покрие околността. {7788}{7850}Искам подвижни бариери на 1, 2 и 5 мили. {7852}{7925}Знаем. Джак е на линията.|Той е с Виктор Дрейзън. {7927}{7987}- Какво?|- Нина, имам Алексис Дрейзън. {7989}{8033}Прехвърли го. {8076}{8141}- Кой... кой е това?|- Задръж. {8198}{8251}Алекси? {8253}{8298}Татко. {8300}{8369}Къде... къде сте? Измъкна ли се? {8383}{8466}Алекси, какво стана?|Какво са ти направили? {8494}{8569}Ти.. ти винаги си казвал, че... {8592}{8652}ще имам неприятности с жените. {8728}{8775}Беше прав. {8777}{8860}Прости ми, татко.|Аз се провалих. {8862}{8931}Ти не си се провалил.|Ти си жив. Аз съм свободен. {8967}{9023}Свободен. {9025}{9075}Дръж се Алекси. {9105}{9161}Скоро ще бъдем заедно. {9163}{9204}Не, татко. {9206}{9303}Вие тръгнете без мен.|Аз няма да се измъкна. {9305}{9399}Ще успееш. Бъди силен.|Кажи ми, че можеш да направиш това. {9401}{9458}Да, татко. {9460}{9523}Искам да ви кажа нещо на останалите. {9556}{9676}Искам да разменя живота|на Джак Бауър, с този на сина ми. {9711}{9764}Г-н Дрейзън, Джордж Мейсън е отново. {9766}{9850}Аз действам като шеф на АТЧ.|Аз нямам правата да направя размяната. {9852}{9923}Ако нямаш правата,|значи не си шеф на нищо. {9925}{10030}Говори с началниците си.|Ще се обадим след 15 минути. {10032}{10101}Бъди готов да отговориш без уговорки. {10238}{10343}И нека ви припомня, че когато бях|десет пункта назад при преброяването, {10345}{10464}аз ви казах, че на тази дата|ние ще празнуваме {10466}{10518}с номинацията на партията в ръце. {10520}{10573}Е, обещанията са изпълнени. {10829}{10928}Няма да ми е възможно|да бъда с Дейвид в Далас утре. {10954}{10981}Защо? {10983}{11091}Имам ангажименти с|Националния Младежки Ден тук в Ел Ей {11093}{11232}- Аз мога да променя програмата.|- Не, Пати, не искам|да променяш програмата. {11234}{11380}Дейвид и аз можем да си починем|един от друг за няколко дни. Но не искам|той да се чувства самотен. ОК? {11405}{11455}Както желаеш. {11457}{11532}..правенето на правилните неща|е единственото нещо,|което ни остава да правим. {11681}{11746}- Говори ли с Чапел?|- Да. {11762}{11808}- Няма да има размяна.|- Какво? {11810}{11890}Цялата работа с|Дрейзън е неудобна за тях. {11892}{11965}Ако направят размяната,|те приемат, че той е жив, {11967}{12087}че департамента по отбраната|го е крил, и като връх на всичко|са го оставили да избяга. {12089}{12164}Значи те жертват Джак? {12212}{12285}Той е като всички нас. Заменим. {12302}{12357}Това ли е, което мислиш? {12359}{12454}Няма значение какво аз мисля.|Аз не мисля, че той може да ходи|по водата, както ти мислиш, {12456}{12529}но не искам да го|видя прострян да съхне. {12531}{12587}Нина, аз опитах. {12589}{12667}Джордж, без размяна,| как ще разберат къде се намира? {12669}{12784}Предполагам, че няма да се опитат. Те ще го оставят |да се измъкне и ще го хванат някъде в Европа. {12786}{12836}Ако направим размяната,|ние ще знаем къде е. {12838}{12931}Хей, ти не ме чуваш.|Точно това казах на Чапел. {12933}{13013}Те не искат да привличат|вниманието към случая. {13051}{13111}Край на историята. {13125}{13231}- Значи това е.|Просто се връщаме да работим|и оставяме Джак да умре. {13299}{13352}Какво мога да кажа? {13462}{13512}Нищо. {13996}{14067}Нина, Ким не трябваше|ли да е тук до сега? {14069}{14164}Те току що тръгнаха|от управлението.|Скоро ще е тук. {14166}{14286}- Така и не разбрах|какво е станало с нея.|- Била е арестувана по грешка. {14288}{14426}- Ким е добре. Проблема не е това.|- Какво искаш да кажеш? Какво става? {14428}{14532}Потвърдено е, че Джак е пленен.|Държат го като заложник. {14555}{14618}Правим всичко|възможно да го върнем, но... {14620}{14670}Чакай. {14744}{14804}- Какво искат те?|- Трудно е да се каже. {14806}{14876}Добре, кажи ми какво знаеш. {14897}{15011}Този Дрейзън иска да размени|Джак за сина си Алексис,|който ние държим. {15028}{15079}Ами тогава|той ще е добре, нали? {15081}{15149}Не. Правителството не|иска да прави размяната. {15190}{15308}Какво значи това, не искат?|Как ще върнат Джак? {15310}{15378}Няма. Джак е изоставен. {15459}{15509}Съжалявам. {15992}{16073}Не трябва да има грешки|и трябва да стане бързо. {16075}{16204}Не ме интересува колко ще струва|и колко хора ще са нужни.|Трябва да напуснем до полунощ. {16237}{16297}Обади се пак да ми кажеш. {16299}{16349}Там. {16393}{16491}- Виктор.|- О, приятелю мой. {16528}{16602}Мислех, че никога|вече няма да те видя. {16604}{16662}- Как е семейството?|- Нетърпеливи са да те видят. {16664}{16772}- Е, скоро. Всичко приготвено ли е?|- Да. Ела моля те. {16774}{16837}Виктор, искам да се|запознаеш с дъщеря ми Мила. {16839}{16889}- Мила, а.|- Здравей. {16891}{16956}- Колко е хубава.|- Благодаря. {16958}{17045}- Също като майка си.|- Да, но има моя характер. {17047}{17126}А! Не е добре. Това не е добре. {17162}{17231}Имаме нови дрехи за вас,|когато сте готови. {17233}{17298}За теб и за семейството ти. {17405}{17494}- Искаш ли нещо да хапнеш, Джак?|- Не. {17854}{17983}Това е безсмислено. Как,|оставяйки един АТЧ агент да умре ще|помогне Дрейзън да не влезе в новините? {18023}{18135}- Тери, зает съм. Може ли Нина да ти помогне?|- Не. Искам да говоря с теб незабавно. {18172}{18237}Да. Ще ти се обадя след малко, ОК? {18294}{18357}Няма да оставиш съпруга ми да умре. {18359}{18467}Никой не иска да остави Джак|да умре. Просто не можем|да направим размяната сега {18469}{18547}Няма разлика.|Без твоята помощ той няма шанс. {18549}{18641}За обикновен агент, да.|Но Джак има подготовката|на Специалните Части. {18643}{18710}- Виждал съм го да прави невъзможното.|- Престани да ме покровителстваш. {18712}{18851}Правиш го цяла нощ.|Кажи ми какво ще|направиш да спасиш мъжа ми? {18853}{18915}Добре. Спирам да те покровителствам. {18917}{18998}Ще ти кажа точно какво ще направя.|Ще се обадя в Управлението. {19000}{19097}Ще ги помоля да размислят|още веднъж и те ще кажат - не. {19099}{19169}И това ще бъде краят. {19220}{19273}Нещо друго? {19596}{19674}Нина, моля те, ти|си загрижена за Джак. {19676}{19728}Не можем да седим|и да гледаме как умира. {19730}{19793}Знам. Съгласна съм. Работя за това. {19795}{19875}Какво имаш предвид?|Какво правиш? {19877}{19984}Мисля, че има някой, който може|да помогне на Джак. Това не е процедура,|така че не мога да говоря за това. {19986}{20056}Ти просто трябва да ми се довериш. {20083}{20138}- OK.|- OK. {20439}{20496}Не, не мога да приема|изцяло похвалите за речта. {20490}{20620}О, Пати. Това е|госпожицата, която трябва|да бъде похвалена. Говорим за теб. {20622}{20690}- О, наистина?|- Да. Харесали са речта тази вечер. {20692}{20814}Между другото, Пати е мозъка, който|стои зад повечето ни публични изяви. {20816}{20896}Извинете ме, сенаторе.|Нина Майерс от АТЧ. {20898}{20970}- OK?|- Ще ме извините ли? Трябва да говоря. {20998}{21070}- Дейвид Палмър е.|- Сенаторе, благодаря, че приехте разговора. {21072}{21112}Какво мога да направя за вас, Майърс? {21114}{21184}- Джак е в опасност.|Нуждае се от помощ.|- Каква опасност? {21186}{21278}Няма време да ви обяснявам всичко.|Ще ви кажа най-главното. {21280}{21318}Виктор Дрейзън е жив. {21320}{21404}- О, о. Какво значи, той е жив?|- Това е всичко, което знаем. {21406}{21520}Той е бил държан като затворник от|правителството до преди един час {21542}{21606}OK. Какво се е случило преди един час? {21608}{21716}Той е избягал и е взел Джак|за заложник. Иска да го|размени за сина си, Алексис. {21718}{21836}- Какъв е отговора на военните?|- Те отказват да бъдат директно въвлечени. {21852}{21918}- Кой знае, че се свързахте с мен?|- Никой. {21920}{21990}- Добре. Кой преговаря с Дрейзън?|- Джордж Мейсън. {21992}{22056}- Разкажи ми за него.|- Ами, нормално, той е човек на реда. {22058}{22144}- Но е много амбициозен и много политичен.|- OK. {22146}{22226}Виж, ще направя няколко обаждания.|Къде мога да намеря Мейсън? {22228}{22300}Тук, в АТЧ. В офиса на Джак. {22302}{22366}- Добре.|- Благодаря ви сенаторе. {22442}{22492}Сигурен ли сте? {22520}{22570}OK. {22692}{22750}- Тони.|- Какво има? {22768}{22866}Колата с Ким е била ударена.|Двама полицаи са убити и тя е отвлечена. {22868}{22926}- Какво?|- Да. {23006}{23078}Има ли някаква комуникация?|Някакви свидетели? {23080}{23142}Работят по това. {23144}{23210}Добре. Кажи ми какво са намерили. {23356}{23436}Тони, трябва да|говоря с теб след малко. {23506}{23556}- Тони?|- Какво? {23584}{23658}- Добре ли си?|- Не. Имаме проблем. {23660}{23726}Хей. Нещо от Ким? {23766}{23864}- Тъкмо щях да проверя.|- Тя трябва да е тук|всеки момент, нали? {23866}{23916}Да. {23940}{24050}Тери, съжалявам. Ще почакаш|ли в залата за конференции? {24052}{24102}- Добре.|- Благодаря. {24196}{24298}- Какво става?|- Хванали са Ким пак. {24300}{24354}- Какво?|- Трябва да е бил Дрейзън. {24356}{24466}- Колата в която е пътувала, е ударена.|- Не мога да повярвам. {24518}{24582}Ще й кажеш ли? {25044}{25126}- Мейсън.|- Сенатор Палмър е на линията. {25128}{25196}О, да, прехвърли го. {25210}{25232}Ало. {25234}{25318}Сенаторе, Джордж Мейсън е.|Чест е за мен, сър. {25320}{25422}Искам да промените нарежданията|си относно размяната Бауър-Дрейзън. {25424}{25548}Не съм сигурен каква информация имате,|но това е работа на агенцията {25550}{25646}и с целия дължим респект,|това не влиза в прерогативите на Сената. {25648}{25760}Както добре знаете,|г-н Мейсън, цялата ви агенция|влиза в прерогативите на президента, {25762}{25818}а след 9 месеца, аз ще бъда в този офис. {25820}{25882}Не съм сигурен дали|това е изкушение или заплаха. {25885}{26004}Но няма значение, защото|нямам правата да направя това. {26006}{26104}От това, което знам, тези права са нещо,|което бихте искали да имате един ден. {26106}{26160}Какво трябва да означава това? {26162}{26244}Действайте на своя отговорност.|Направете размяната. {26246}{26332}Вие ще бъдете мъмрен,|може би понижен... {26335}{26396}До тук звучи страхотно. {26398}{26506}В първия месец на|моя мандат ще ви назнача|на висока длъжност във Вашингтон. {26508}{26573}Ще прескочите пет години|като среден ръководител. {26574}{26632}А ако не ви изберат? {26635}{26710}Това няма да се случи.|Помислете върху това, Джордж. {26982}{27094}- Уредих транспорта.|- Някакъв проблем с промените? {27096}{27148}- Ще ни струва повече.|- Колко? {27150}{27200}200 000. {27215}{27280}Трябва да опиташ бюрека, Джак. {27304}{27380}- Чудесен е.|- Желаете ли нещо друго? {27382}{27438}Не. Всичко беше чудесно. {27456}{27521}Баща ми каза да|се грижа добре за вас. {27524}{27644}Обслужването беше безупречно|и моите поздравления на готвача. {27658}{27718}Благодаря ви.|Беше по рецепта на майка ми. {27864}{27940}Свалете оръжията! Свалете оръжията! {27974}{28068}Свалете оръжията!!|Хвърлете оръжията,|или ще й прережа гърлото! {28070}{28118}Хвърлете оръжията! {28168}{28220}Хвърлете ги. {28233}{28298}- Ти също, Виктор.|- Разбира се. {28323}{28367}Хвърли оръжието! {28502}{28546}Ти копеле. {28548}{28640}- Още една смърт, която да изкупваш, Джак.|- Ти копеле! {28642}{28710}Как можа да направиш това? {28724}{28796}- Какво стана?|- Обади се на АТЧ сега! {28798}{28877}Кажи им, че искам|брат ти Алексис сега. {28880}{28988}Вържете му ръцете отзад.|И дръжте баща й настрана оттук. {28990}{29100}Предполагаше се да го наблюдавате.|За какво ви плащам? {29432}{29490}- Къде е Тери?|- В залата за конференции. {29568}{29600}Мейсън. {29602}{29671}Г-н Мейсън. Какво решихте? {29738}{29788}Г-н Мейсън? {29820}{29888}Ще го разменим при наши условия. {29890}{30035}Да това е интересна мечта.|Размяната ще стане след 30 минути. {30036}{30176}Адресът е 2127 Гранд Авеню.|Ще ви чака зелен Джип. {30177}{30262}- Сложете брат ми в колата.|- А Джак? {30264}{30350}Когато брат ми е настанен|ще ви кажа къде да го намерите. {30379}{30450}Имате 29 минути. {30452}{30515}Записах, 2127 Гранд Авеню. {30532}{30638}-Това е авторемонтен гараж.|- Обади се на Крис Портърфилд в полицията. {30640}{30718}Кажи му, че поемаме тази част|на града за два часа. {30720}{30792}- Къде отиваш?|- В болницата, да взема Алексис. {30794}{30860}Той току що е опериран.|Няма да го пуснат. {30862}{30927}Ще трябва. {31023}{31108}О, не се притеснявай. Името ми|няма да е дори близо до това. {31110}{31171}Този разговор|трябва да остане между нас. {31174}{31224}- Съгласен съм.|- Тогава добре. {31226}{31286}- Виж, трябва да се връщам.|- Разрешено ли ни е? {31288}{31338}Да. {31606}{31668}Ето те. Дейвид, къде беше? {31696}{31738}Трябваше да се обадя на няколко места. {31740}{31792}Ако не си забелязал, {31794}{31892}всички са тук,|за да те видят. Трябва да правиш|впечатление, не телефонни обаждания. {31894}{31956}- Знам какво трябва да правя, Шери.|- Наистина ли? {31958}{32036}Не ми говори отвисоко, Шери.|Не ми харесва. {32038}{32127}Надявам се, че слабостта, която|показа днес е резултат от липса на сън, {32130}{32180}и че ще бъдеш в играта утре отново. {32182}{32302}В противен случай ние ще бъдем|погребани преди да станат изборите. {32404}{32471}Стивън! Почакай. Сега идвам. {32474}{32523}Почвай да работиш. {32676}{32768}Сенаторе? Уол Стриит Джърнал|имаше няколко въпроси към вас. {32770}{32862}Събрах няколко стари изказвания,|така че няма да се безпокоите за това. {32864}{32938}Аз... надявам се, че така е добре. {32940}{32990}Сигурно. {33044}{33096}О, не изглеждаш ли страхотно тази вечер? {33098}{33184}- Виждали сте тази рокля и преди.|- Не е само роклята. {33186}{33216}Благодаря ви. {33276}{33398}Пати, Все си мисля. Когато този|инцидент с Кийт излезе наяве, {33400}{33496}той ще измести фокуса на всяко|интервю, на всяка пресконференция. {33498}{33610}Да. Аз вече започнах да подготвям|отговори на всички въпроси,|които се очакват през следващите дни. {33612}{33716}- Говори ли с Майк за това?|- Не още. Имам нужда|от малко време да се приготвя. {33718}{33810}- Бих желал да видя какво имаш до сега.|- Добре. Както желаете. {33812}{33862}Какво ще кажеш за сега? {33880}{33924}- Сега?|- Да. {33926}{34006}Тук всички се забавляват. Има отворен бар. {34008}{34102}- Съмнявам се, че някой ще забележи.|- Съмнявам се, че ще е така, сенаторе. {34104}{34206}При всяко събитие аз|мога да използвам малко почивка.|Стой тук. Кажи ми къде са бележките {34208}{34332}Ако нямате нищо против,|предпочитам аз да ви запозная.|Така ще бъде по-разбираемо за вас. {34334}{34452}OK. Защо не се срещнем|горе, да кажем след 5 минути? {34454}{34504}Добре. {34810}{34860}Скъпи ми приятелю. {34882}{34972}Не е така както си мислиш.|Аз загубих жена си и дъщеря си. {34974}{35098}Ти - двамата ти братя, а сега и Мила.|Ето какво ни направиха враговете ни. {35100}{35180}Той щеше да я убие,|и то по жесток начин. {35460}{35592}Как можа да направиш това, убиецо? {35644}{35708}Ти уби дъщеря ми. {35742}{35808}Ти уби дъщеря ми! {35810}{35870}Ти убиецо! Ти... {35982}{36070}- Трябва да се изнасяме от тук.|- Ким! {36072}{36132}Вкарайте го в буса. {36326}{36384}Разчистете това място. {36958}{37036}Нина. Какво става?|Ще помогнат ли на Джак? {37038}{37102}- Да. Ще направят размяната.|- Това е добре, нали? {37104}{37172}Как мислиш? Той ще бъде ли добре?|- Така мисля. {37174}{37258}Виктор иска сина си,|така че не мисля, че ще направи нещо. {37260}{37322}О, благодаря на Бога.|И кога ще стане това? {37324}{37412}След 10 - 15 мин.|Мейсън вече тръгна да вземе Алексис. {37414}{37506}Това е добре.|Нямам търпение всичко това да свърши. {37508}{37600}Мисля си, че когато|Джак и Ким пристигнат,|аз просто ще колабирам. {37602}{37662}- Желаеш ли нещо друго? {37664}{37752}В действителност има още нещо.|Знам, че Ким идва, {37754}{37822}но ще се почувствам по-добре,|ако поговоря с нея по телефона. {37824}{37902}Има ли начин някой да ме свърже с колата? {37904}{38016}Бяхме толкова заети|да проследим Джак,|че нямах възможност да проверя... {38018}{38120}- Ще проверя дали е възможно.|- Благодаря ти, Нина. {38152}{38246}Знам, че и за теб беше дълъг ден,|и предполагам, че искаш да знаеш {38248}{38354}колко много ценя това,|че беше с мен във всичко. {38442}{38490}Сигурно. {38862}{38928}Не можах да й кажа. {39030}{39128}Просто не можах, след всичко,|което е преживяла. {39130}{39180}Разбирам. {39430}{39468}Ти добре ли си? {39470}{39520}Аз само... {39522}{39600}Аз просто чувствам,|че не си върша работата. {39602}{39696}Няма нищо нередно в начина,|по който си вършиш работата, OK? {39698}{39786}Имам предвид, че в края на краищата|ние сме тук за да помагаме на хората, нали? {39788}{39866}Не познавам някой, който да|върши по-добре това от теб. {39940}{39990}Благодаря. {40044}{40094}Няма за какво. {40348}{40444}Трябва да пуснете дъщеря ми.|Тя няма нищо общо с това. {40446}{40542}Искате нещо да свърша за вас,|ще го направя, но оставете дъщеря ми.|Аз не съм... {40544}{40690}След това, което направи,|аз би трябвало да застрелям и теб,|и дъщеря ти още сега. Не ме пробвай. {40738}{40800}Ти не мислиш, че|всичко е минало, Андре. {40802}{40882}Имаш шанс да се измъкнеш|с баща ти и брат ти живи. {40884}{40968}- Ти уби невинни,|те няма да те оставят...|- Достатъчно! {40970}{41094}Твоята най-добра тактика,|г-н Бауър, е да бъдеш кротък|и да оставиш баща ми да си почине. {41154}{41176}OK. {41470}{41557}Всичко, за което ме е грижа относно|Ферагамо е обществеността да знае, {41559}{41663}и то убедено, че Карл и Летъм Груп|са действали извън нашето влияние. {41665}{41793}Не, те ще знаят. Майк|започна да организира|интервюта с основните вестници. {41795}{41848}Той проигра с|адвоката ти всички точки. {41850}{41943}До сутринта вие ще|можете да говорите свободно. {41945}{42057}- Кога успя да направиш всичко това?|- В последните няколко часа. {42117}{42173}Ти написа две речи днес. {42175}{42265}Ако не ти помогна|да влезеш в Белия Дом,|аз оставам без работа. {42355}{42428}- Имаш ли желание за чаша шампанско?|- Да. {42518}{42604}- Кога намираш време за живот?|- Ами, това е моя живот. {42621}{42703}О, не, не.|Аз имам предвид гадже, приятели. {42705}{42773}А. Знам. Трябва да излизам по-често. {42775}{42825}Да, трябва. {42867}{42915}- Заповядай.|- Благодаря. {42917}{42966}Няма защо. {43012}{43049}Наздраве. {43051}{43115}За какво пием? {43132}{43189}Нека да си починем 5 минути,|започвайки от сега. {43191}{43268}- Добре. Наздраве.|- Наздраве. {43447}{43552}Значи вие с Шери сте приятели от деца? {43593}{43643}Точно така. {43674}{43752}И никога не е имало друга? {43754}{43840}Аз съм кандидат за президент, Пати.|Не мога да отговоря на това. {43873}{43924}Хайде. {44054}{44133}Флиртуваш ли с мен, Пати? {44135}{44205}Не знам. Мисля, че бих могла. {44312}{44455}Това е добре. Кажи на Майк,|че искам да го видя за това сутринта. {44457}{44552}Искам и ти да си там. Извикай Евърли.|Някой от адвокатите трябва|да е също там. {44554}{44604}- Разбрано.|- И... {44624}{44718}Няма да е лошо да|се слезем за малко долу. {44720}{44787}Мисля, че сте прав. {44789}{44838}- Може ли?|- Да. {45735}{45785}Почакай тук, татко. {46192}{46278}Ако хората ти доведат брат ми,|обещавам ти да живееш. {46280}{46334}Ако не, тогава ще умреш тук. {46412}{46489}Има снайперисти, прицелени в теб. {46491}{46574}- Те чакат моите инструкции.|- Какво ще стане с дъщеря ми? {46576}{46682}Ще ти се обадим, когато всичко свърши -|ако доживееш до тогава - {46684}{46784}и за да не се мъчиш да губиш|ценно време да ни проследяваш, {46786}{46844}съм ти приготвил кодиран телефон. {46871}{46936}Какво искате от мен да направя? {46956}{47006}Не сега. {47128}{47191}Какво искате да направя?! {48157}{48228}- О, сенаторе.|- Хей, Джон. Благодаря, че дойде. {48250}{48353}Хей, Майкъл. Благодаря, че дойде.|Виж само. Колко добре изглеждаш. {48373}{48408}- Сър.|- Хей, как си? {48410}{48460}Сенаторе. {48517}{48567}Ето те. Бих желала да се запознаеш с {48569}{48672}докторите Браян Чейсън|и Дарел Мейнс от|Университетта в Ел Ей. {48674}{48786}Да, разбира се. Вие сте господата,|които свършиха чудесна работа|по изследването на СПИН. {48788}{48846}Скъпи, трябва да погледна нещо. {48848}{48898}- Извинете ме. {48937}{49054}И така, какво правителството не е|направило, което аз мога|да поправя през следващия мандат? {49382}{49430}Пати? {49432}{49515}- Ти беше с Дейвид горе, нали? {49566}{49616}Да. {49633}{49691}Добре. Какво се случи? {49730}{49800}- Направих каквото ми казахте.|- И? {49819}{49952}Мисля, че стана. г-жо Палмър,|аз не знам защо е всичко това. {49978}{50108}Всичко, което трябва да знаеш е,|че това е за негово добро|и за доброто на кампанията. {50157}{50282}Какъв е проблема?|Мислех, че харесваш Дейвид. Това не би|трябвало да е тежка задача.. {50284}{50351}Аз наистина го харесвам. {50353}{50427}Просто е трудно да го мамя така. {50541}{50613}Разбирам колебанието ти. {50615}{50761}Но аз познавам мъжа си по-добре|от всеки друг, а той се нуждае|от някой като теб точно сега. {50801}{50886}Но това ще доведе|до други неща, г-жо Палмър. {50888}{50976}Е, ще се справяме с тях,|когато му дойде времето. {50978}{51028}О, череши. {51060}{51110}Благодаря. {52207}{52251}Всички на позиция. {52784}{52896}OK, ние сме тук.|Стойте извън периметъра.|Нека само да влезем и да излезем. {53078}{53173}- Ето Алексис. Къде е Джак?|- Какво му е? {53175}{53257}- Нищо. Ще се оправи.|- Алексис, добре ли си? {53454}{53505}- Да.|- Алексис е ранен. {53507}{53550}- Колко сериозно?|- По-лошо отколкото мислехме. {53552}{53599}Той е добре. {53601}{53692}- Трябва ни доктор.|- Ще имаме, когато пристигнем. Давай. {53767}{53853}- Какво правим сега?|- Щом се убедим, че не ни преследвате, {53855}{53975}ще ви кажем къде е Джак.|- Това е неприемливо. Искаме да знаем сега. {54022}{54087}Не мърдайте. {54089}{54159}Заемете втора позиция. Имаме проблем. {54302}{54357}Ще ме застреляте ли? {54359}{54463}Трябва да научите по-добре английски.|"Размяна" значи ние също да вземем нещо. {54465}{54540}Искам Джак сега,|или вие идвате с нас. {54608}{54686}Дъщерята на Джак е при нас.|Трябва да сте научили вече. {54716}{54775}Какво казваш?|Ще вземем Джак и Кимбърли? {54777}{54898}Моя английски е ясен.|Вие ще вземете Джак, както е уговорено. {54916}{54991}- А дъщеря му?|- Това не е мой проблем. {55051}{55129}Трябва да говоря с Дрейзън. {55131}{55212}Ако ме задържите тук, няма да|мога да върна Алексис на баща му. {55214}{55279}Ние имаме разписание, нали помниш? {55476}{55582}Добре. Изтеглете се от периметъра.|Трябва да ги пуснем. {55765}{55831}Ще чакаме съобщение от вас. {56098}{56187}- Нина, чуваш ли ме?|- Да, следя ги. {56247}{56320}Щом вземем Джак, ще ги хванем. {56322}{56387}OK. Ние чакаме. {57864}{57915}По дяволите. {57917}{58001}- Какво става?|- Открили са чипа. Изгубихме ги. {58791}{58872}- Да.|- Южно от платформата има кола. {58874}{58992}Ако искаш да видиш Ким жива,|не говори с никого, качи се|в колата, и карай към Сенчъри Сити {58994}{59044}Чакай, чакай. {60965}{61039}Поправени: В А Л Д И