{10}{177}В а л д и|представя: {181}{264}24 {273}{315}сезон 1 епизод 21|08:00pm - 09:00pm {319}{453}В момента терористи планират|да убият кандидата за президент. {455}{514}Жена ми и дъщеря ми са мишени. {516}{619}Хора, с които работя|може да са участници и в двете. {621}{771}Аз съм федерален агент Джак Бауър,|и днес е най-дългия ден в живота ми. {788}{838}Досега в 24 {853}{959}- Ти току що изнесе прощалната си реч.|- Това ще трябва да се види. {968}{1078}Надявам се, че съвестта ти ще е спокойна,|когато разбереш, че всичко е свършило. {1080}{1131}Имаш предвид кампанията или мен? {1150}{1230}Видях колата да избухва. Аз изгубих дъщеря си! {1241}{1326}Ким е жива. Тя е изскочила|преди експлозията. Аз говорих с нея. {1335}{1398}Ще те завра обратно в килията. {1400}{1460}Може би това ще те|убеди да не ме размотаваш. {1474}{1580}Обадете се на този номер. Кажете им,|че съм дъщеря на Джак Бауър и съм тук. {1582}{1638}Попитайте ги дали|мислят, че ви мотая. {1640}{1700}Това е затвор. Защо сте тук? {1702}{1790}Хората, които искат Палмър мъртъв,|подкупиха един от електрическата компания. {1792}{1834}Нещо ще се случи тук. {1836}{1936}Затворник ще бъде докаран с|хеликоптер. Неговата самоличност е|секретна даже и за мен {1938}{2017}- Това е невъзможно.|- Познавате ли го? {2019}{2096}Това е Виктор Дрейзън,|човекът когото убих преди 2 години. {2119}{2191}- Брат ти обаждал ли се е?|- Изглеждаш ми разтревожен, Харис. {2193}{2259}Приготви хората си. Време е. {2261}{2385}Идеята е да изкарам баща ми от затвора.|Това е най-добрия шанс, който|някога ще имаме. {2397}{2460}Обърни се към стената. {2490}{2540}Те са тук. {2602}{2778}Случващо се от 08:00pm до 09:00pm в деня на|първичните президентски избори в Калифорния {2917}{3022}Е, вече официално. Току що, завърши гласуването в|Калифорния, и голямата новина: {3024}{3101}Сенатор Дейвид Палмър|спечели в Калифорния {3103}{3182}и във всички други щати,|които гласуват за първични|избори на Големия Четвъртък. {3184}{3316}и май, че имаме рязък скок,|основан на неочакваните действия днес. {3318}{3442}По-рано сенаторът даде пресконференция|за да разкрие детайли за скандала {3444}{3523}включващ децата му и|неговите финансови спонсори. {3525}{3597}Палмър твърди, че няма|нищо общо с никакви злоупотреби... {4701}{4766}Седнала си ми на мястото. {4768}{4798}Хубаво. {5066}{5131}Казах ти, че това е моето място. {5611}{5701}- А какво става с теб?|- Ще ни извините ли за момент? {5703}{5745}Благодаря много. {5747}{5834}11 от 11, приятелю.|Поздравления. Ти успя. {5845}{5891}Ние успяхме. {5893}{5992}Това не е най-добрата част.|Фокс Нюз е направил проучване. {5994}{6083}83 % одобряват начина по който|си се справил с ситуацията Ферагамо. {6087}{6143}Хей, това е страхотно! {6198}{6300}- Чувал ли си нещо от Еймс, или хората му?|- Те са твърде заети да търсят|как да се оправят. {6302}{6406}Не искам да съм самонадеян,|но до сега всичко се обърна на по-добре. {6601}{6661}Всички, слушайте. {6715}{6783}След малко ще|произнеса реч на страната. {6785}{6868}Имаме още първични избори|през следващите месеци. {6870}{6951}Така, че технически погледнато,|това не е победна реч. {6953}{7028}Но аз ще направя да звучи така. {7130}{7252}Сега, както знаете в много отношения|това беше труден ден за семейството ми. {7254}{7360}И аз съм убеден, че да бъдеш|открит и честен е верния път, {7362}{7459}и че нещата ще се разрешат|честно за всички участващи. {7461}{7583}А междувременно, на всички|в тази стая за подкрепата. {7637}{7699}- Това е наша победа.|- Да! {7726}{7808}- Това е нашата нощ.|- Да! {7820}{7889}И искам да дам|само още едно нареждане, {7891}{7985}на което ще се подчините без изключения. {7987}{8062}- Празнувайте остатъка на нощта! {8130}{8208}Шефовете искат актуализация на|опасността от атака срещу Палмър. {8210}{8278}С Алексис под контрол,|заплахата е може би минимална. {8280}{8331}Нина, това е твоята линия. {8341}{8434}- Продължавай.|- Направи всичко възможно|да събереш всички. {8464}{8534}- Бауър е.|- Аз ще говоря. {8592}{8642}- Какво по дяволите става?|- Джордж, слушай внимателно. {8644}{8738}Полето, на което стояхме,|е скрит подземен затвор. {8740}{8807}Използван е за прехвърляне|на Виктор Дрейзън. {8809}{8866}Ти каза, че си го очистил|преди две години. {8868}{8986}Очевидно не. Той стои пред мен.|Има една група на мястото. Готови|са да ни атакуват. {8988}{9084}Те спряха тока.|Трябва да изпратиш хора тук! {9117}{9200}- Джордж, какво мислиш да правиш?|- Добре, ще се обадя в Отдела. {9202}{9273}Докато получиш одобрение,|всичко ще е свършило. {9275}{9382}Ако Виктор избяга, това ще бъде|наша грешка. Джордж, ти знаеш какво|може да направи този човек. {9440}{9490}Ти решаваш. {9526}{9576}Какво става? {9660}{9770}Изпрати една група до Согъс.|Аз ще се оправя с шефовете. {9772}{9890}- Свържи се с Чапел незабавно.|- Какво става? Джак добре ли е? {9892}{10002}Срамота е. Губиш си|най-хубавите години по женен мъж. {10004}{10085}- Джордж...|- И хващаш Алмейда за утеха? {10087}{10194}- Това не е честно.|- Ти не си честна. Помисли си. {10196}{10271}Аз се опитвам да бъда приятел тук. {10273}{10379}- Джордж, само ми кажи...|- Нина, къде е Джак? {10423}{10473}Тери, благодаря на Бога, ти си OK. {10492}{10577}- Някаква вест от Ким?|- Не, още не. Но работим по това. {10598}{10687}- Трябва да говоря с Джак.|- Той не е тук. На мисия е. {10689}{10756}На мисия?|Казахте ли му е какво се случи с нас? {10758}{10806}- А, още не.|- Защо не? {10808}{10887}- Защото не можем да се свържем с него.|- Свържете се с него сега. {10889}{10987}- Тери, съжалявам. Това просто не е възможно.|- Нина, искам да говоря с Джак. {10989}{11114}Джак е в акция и се нуждае|от подкрепление в момента.|Правим всичко по силите си. {11196}{11284}- Каква акция?|- Това е всичко, което|мога да ти кажа сега. {11286}{11397}Трябва да ми кажеш всичко,|което се случи в къщата|преди Тони да дойде. {11399}{11445}Аз вече казах на Тони всичко. {11447}{11565}Но няма да е зле да го повторим.|Някои детайли ще ни помогнат|и ще помогнат на Джак. {11630}{11737}Добре, но аз искам да знам|какво става със семейството ми. {11739}{11833}Знам и ти обещавам, че ще ти|дам информация, когато и ние имаме. {11860}{11892}Съгласна? {11971}{12043}Застани срещу вратата. {12045}{12107}Лорънс, какво става навън? {12133}{12193}Лорънс, чуваш ли ме? {12257}{12308}Рей, тук е ДеСалво. Обади се. {12339}{12413}- Рей!|- Трябва да се измъкнем от тук. Накъде? {12415}{12479}Изхода при наводнение е на дясно. {12481}{12541}Отвори вратата бавно. {12733}{12800}Излез до средата на коридора. {12953}{12999}Обърни се на дясно. {13001}{13051}Продължавай да вървиш. {13496}{13575}Лоуренс, къде си?|Лорънс, чуваш ли ме? {13577}{13662}Трябва да се махнем оттози коридор.|Твърде открити сме. {13664}{13773}Добре. Какъв е плана?|Как мислят да те измъкнат? {13789}{13847}Ти копеле, ако някой от хората ми умре... {13849}{13918}Коя част от зданието е най-защитима? {14129}{14240}- Да се измъкваме от тук. Върви.|- Оттегляй се. Защитавай оттеглянето. {14242}{14292}Обърни се. {14713}{14839}Опитвам се да се свържа с Чапел.|каквото и да прави, това е по-важно. {14869}{14980}Добре, за начало, изпратих АТЧ група|към затвор на военното министерство. {14982}{15064}- Нуждая се от единно командване.|- Мога да им пратя съобщение. {15066}{15152}Добре. Само му кажи|да ми се обади веднага. {15154}{15198}Г-жо Бауър. {15200}{15279}- Тери.|- Мейсън. Мислех, че са те осведомили. {15281}{15371}Нина не иска да ми каже нищо,|а аз искам да знам какво става с Ким. {15373}{15472}Страхувам се, че не|знам нищо повече от Нина,|но съм сигурен, че Ким е добре. {15494}{15562}Хубаво, бих искала да вярвам на това, но...|На основата на какво? {15564}{15695}Не съм напълно информиран, но човекът,|който те атакува е питал къде е тя? {15697}{15767}-Да.|- Което означава, че те също я търсят. {15769}{15843}Колкото повече време минава,|толкова по-трудно става за тях|и по-лесно за нас. {15845}{15978}Има само няколко от тях докато,|ние можем да покрием целия град. {16031}{16096}Слушай, Джак е|изключително важен за нас, {16098}{16215}и никой няма да се|успокои докато дъщеря ти не се|върне при теб жива и здрава. {16217}{16265}Благодаря ти. {16288}{16348}- Само върша работата си. {16437}{16496}- Мейсън?|- Джордж, Нина е. {16540}{16649}Нашата група ще бъде на място след|15 мин. Искат да знаят кой командва,|военното министерство или ние. {16651}{16733}- Ние. Информирай ме, когато са на място.|- Добре. {16762}{16809}Какво става с Джак? {16811}{16912}Имаме задвижени много неща.|Веднага, щом имаме връзка|с Джак, ще те информирам. {16914}{16947}Беше много внимателен. {16949}{17074}Ще кажа на секретарката ми|Ребека да се грижи на теб. Обади и се,|ако имаш нужда от нещо, OK? {17076}{17146}И, горе главата. {17293}{17324}- Ребека.|- Да? {17326}{17391}Изпращам жената на Джак долу.|Погрижи се за нея. {17393}{17440}OK. Какво искаш да направя за нея? {17442}{17542}Каквото и да е.|Не ме интересува какво ще правиш с нея.|Само я дръж далеч от мен, OK? {17544}{17577}Разбрано. {17679}{17757}- Къде е Пати?|- Довършва речта ви. {17779}{17839}Подръж това за малко.|Ще се върна веднага. {17884}{17929}- Сенаторе.|- Поздравления. {17931}{18055}- Изглежда, че отивате в Белия Дом.|- Ще го знаем до довечера. {18057}{18131}- Хей, липсвате ни тук. {18133}{18245}Просто го преглеждам за последен път. {18359}{18418}Направих промените, които искахте. {18510}{18566}О, да. Така е много по-добре. {18608}{18657}Радвам се, че го харесвате. {18775}{18850}Не мога да повярвам, че спечелихте|всичките 11 първични избори. {18852}{18914}Вие и семейството ви,|трябва да сте много щастливи. {18957}{19007}Да, така е. {19030}{19131}- Добре ли сте?|- Да. Да, само съм преуморен. {19133}{19198}Беше много дълъг ден. {19286}{19405}Знаеш ли какво,|Пати. Защо не преместим|второто изречение накрая? {19407}{19471}Така ще завършим|с бележка за единството на партията. {19473}{19527}Това е добра идея. {19597}{19666}- Сенаторе?|- Да, Пати? {19690}{19768}Има нещо, което искам да ви кажа, {19770}{19880}но всеки път, когато|започвам, ми се струва неуместно. {19896}{19991}- За какво става дума?|- Е, това е... {20026}{20096}Исках да ви кажа, колко|много се възхищавам от вас. {20177}{20302}Не познавам много хора,|които устояват принципите си, като вас {20304}{20405}И наистина вярвам, че нашата|страна ще бъде по-добро място,|когато вие ще я водите. {20499}{20536}Е! {20600}{20681}- Какво беше това?|- Нищо. Само малко съм смутен. {20745}{20810}Какъв прекрасен и|неочакван комплимент. {20913}{20997}Добре, аз ще разменя изреченията. {21034}{21079}Добре. {21355}{21419}Барнс. Какво е твоето 20? {21421}{21476}Приближаваме мястото. {21478}{21551}Какво става там? Барнс? {21589}{21649}Изглежда, че вратата е взривена. {21651}{21712}- Неприятелят вътре ли е?|- Сигурно. {21714}{21798}Няма движение тук. Приготвяме се да влезем. {22280}{22339}Прикрийте се! Прикрийте се! {22341}{22380}- Татко!|- Андре! {22382}{22416}Легни или ще го застрелям! {22418}{22480}- Пусни го!|- Пусни баща ми! {22482}{22541}Хвърлете оръжията! {22543}{22623}- Назад или ще го застрелям!|- Няма да имаш шанс! {22625}{22683}- Андре!|- Хвърлете веднага. Обградени сте! {22685}{22762}Назад! Хвърлете оръжията или ще стрелям! {22764}{22828}Пусни баща ми веднага,|или този човек ще умре. {22830}{22877}- Хвърлете оръжията!|- Ще го убия. {22879}{22943}Не го прави Бауър!|Не пускай затворника. {22945}{23018}Свалете оръжията или ще го застрелям!|Хвърлете оръжията! {23020}{23112}- Не го прави Бауър!|- Хвърли го! Давам ти три секунди. {23114}{23138}Едно. {23140}{23168}Две. {23185}{23232}Готови! {23340}{23387}Не! {23389}{23456}- Татко!|- Андре! {23530}{23627}- Къде е Алексис?|- Нямам връзка с него от известно време. {23629}{23691}Трябва да предположим най-лошото. {23901}{23973}- Неприятел пред главния вход.|- Колко са? {23975}{24026}Най-малко дузина|добре въоръжени. {24028}{24084}Взривете коридора незабавно. {24086}{24151}Да побързаме. От тук. {24153}{24240}Вземете го. Може да ни|потрябва за размяна. {24667}{24712}Давай! {24958}{25030}Това беше грешка. Сега сте в капан. {25032}{25082}Ще видим. {25131}{25198}Казах ти да не ми се бъркаш. {25200}{25287}Имаш нещо, което ми принадлежи|и е по-добре да ми го дадеш. {25289}{25360}- Не'ам нищо.|- Ние сме приятелки. {25362}{25424}Ще сме така, ако ти и|момичетата ти се отдръпнете. {25664}{25734}Ти се заяждаш с мен? Ти си лошо момиче. {26064}{26137}Когато излезем от тук,|може би ще те подредя така. {26139}{26201}- Какъв ти е проблема?|- Ти. {26203}{26293}Аз? Аз съм тук,|защото ти каза на ченгетата,|че съм замесена в сделката. {26295}{26392}- Ти беше част от сделката.|- Аз дори не знаех, че ще се случи. {26394}{26452}Никой не ти е казвал да идваш. {26454}{26548}- Ако това е заради Рик...|- Рик? Мислиш, че ми пука|за тоя загубеняк? {26550}{26658}- Той не е неудачник.|- Той те отвлича, а ти го защитаваш? {26660}{26763}- Той не знаеше какво става.|- Както ти казах, той е неудачник. {26765}{26820}Какво си клатиш главата? {26822}{26907}Ти си на татко малкото момиче.|Получаваш всичко на тепсия. {26909}{26982}Млъкни! Слушам тези дивотии цял ден. {26984}{27090}За това как получавам всичко на готово,|и как моя живот е страшен,|а на другите кофти. {27092}{27172}Искаш ли да знаеш нещо?|Ти не знаеш нищо за мен. {27174}{27237}Снощи бях отвлечена, вързана в багажник, {27239}{27308}и после трябваше|да видя как приятеля ти Дан|получава изстрел в главата. {27310}{27437}Ако събереш цялото си нещастие,|то няма да е и половината от това,|което трябваше да преживея за ден. {27439}{27508}Така, че да се разправяш|с мен няма да е така лесно,|както си мислиш. {27510}{27663}Но ако искаш да опиташ, опитай -|тук, вън, навсякъде, където желаеш. {28671}{28726}Мислиш, че съм чудовище, {28728}{28835}защото искам да отмъстя на|жена ти и дъщеря ти, както и на теб. {28840}{28921}Ти беше чудовище|много преди да чуеш за мен. {28923}{29025}О, разбирам.|Ти считаш себе си за информиран. {29039}{29154}Чел си списания.|Изучавал си разузнавателни доклади, {29156}{29280}Писани от хора, които казват|на началниците си само това, което|те искат да чуят. {29282}{29359}И ти имаш безочието да ме съдиш? {29383}{29446}Кога ще свърши страданието ти, Виктор? {29448}{29568}След убиеш сенатор Палмър|и хилядите врагове, които имаш? {29570}{29650}Да. Просто, нали? {29704}{29786}Ти си побъркан. Това е психарска фантазия. {29962}{30080}Фантазия, която се приближава|все по-близо до реалността. {30206}{30279}Тук е Виктор Дрейзън.|С кого разговарям? {30281}{30379}Джордж Мейсън. Аз съм регионален|директор на Анти Терористичното Звено. {30381}{30459}Вие ли ще преговаряте с мен? {30461}{30601}Не. Ние не преговаряме с терористи.|Искам да чуя за вашите грижи. {30603}{30698}Моята главна грижа е Джак Бауър. {30700}{30750}Познавате ли го?|- Да, познавам го. {30752}{30812}Искаш ли да го видиш жив? {30845}{30905}Как мога да знам, че е жив? {31009}{31057}- Джордж.|- Да, аз съм. {31059}{31131}Преброих шестима.|Въоръжени са с автомати. {31133}{31184}Както чуваш, той е жив. {31186}{31270}Ще говоря с вишестоящите|и ще се обадя пак. {31352}{31458}Дрейзън е превзел затвора.|Хванал е Джак. Те са най-малко 6. {31460}{31589}Имат автомати, експлозиви.|Предай тази информация на групата там. {31638}{31698}Донеси ми плана на затвора. {31722}{31774}Как звучеше Джак? {31776}{31826}Жив. {31828}{31923}- Това ще бъде дълъг процес на преговаряне.|- Аз знам упражнението. {31925}{31986}И знаеш, че може да не завърши добре. {31988}{32082}Ако поискаш да сложа някой друг,|който не е емоционално свързан,|ще го направя. {32084}{32135}Мога да си върша работата, Джордж. {32174}{32219}OK. {32325}{32400}- Нещо от Чапел?|- Все още не мога да вляза|във връзка с него. {32402}{32533}Невероятно. Надявам се, че това копеле|не планира да ми стовари всичко,|ако нещата се влошат. {33173}{33213}- Вземи я.|- Няма начин. {33215}{33265}- Казах, вземи я.|- Не. {33360}{33405}Кой пуши марихуана? {33422}{33470}- Тази.|- Тя ми я хвърли. {33472}{33523}Кучко! Що лъжеш? {33525}{33579}Дай ми я. {33581}{33641}Дай ми я! {33778}{33855}- И коя си ти?|- Заклевам се, не бях аз. {33917}{33980}Ти идваш с мен. {34007}{34062}Тя казва истината. {34096}{34184}- Не ме изкарвай лъжкиня, блонди.|- Няма нужда. Ти си си такава. {34458}{34521}Не съм направила нищо! Пусни ме! {34663}{34759}Ще те хвана после, блонди,|не се притеснявай! {34805}{34841}Офицер? {34876}{34921}Почакай. {34958}{35060}Искам да говоря с ченгето,|което ме закопча днес.|Мисля, че името му е Крюгер. {35062}{35160}- За какво искаш да говориш с него?|- За това, което се случи тази нощ. {35162}{35264}Той иска да знае това,|така че му кажете,|че съм готова да говоря. {35295}{35340}Хайде. {35687}{35752}Преди две години в Косово {35754}{35863}човекът, който влезе|в зданието преди експлозията,|очевидно не си бил ти. {35890}{35965}- Използвал си двойник.|- Позната техника. {35967}{36050}Изненадан съм, че твоите|хора бяха заблудени от това. {36068}{36159}- Това не е моя проблем, Виктор.|- Какъв е твоя проблем, Джак? {36174}{36279}Ти си използвал двойник.|Това означава, че си мислел, че си мишена. {36314}{36387}Когато си оставил|този човек до семейството си, ти си|ги изложил на опасност. {36389}{36459}Ти си отговорен за смъртта им. {36461}{36579}Те не бяха в страната.|Дъщеря ми беше болна. {36612}{36695}Те се върнаха ден преди очакваното. {36736}{36850}Но да, трябваше да бъда по-внимателен. {37025}{37087}Татко, добре ли си? {37245}{37307}През последните две години {37328}{37452}аз приех моята част от отговорността|за смъртта на семейството ми. {37477}{37557}Днес е денят... {37559}{37642}в който ти ще приемеш своята. {37739}{37800}Ела, тате. {37855}{37913}Внимавай да не умре. {38479}{38530}- Влез. {38688}{38738}Това ли е, което искахте? {38855}{38915}Много по-добре. {38917}{38963}- Сенаторе?|- Да, Илейн? {38965}{39077}- Майк казва, че са готови там долу.|- Кажи им, че ще дойда след 20 минути. {39079}{39185}- Имаш ли копие за аутокю?|- Ами, това ли? {39187}{39259}Да, без последната страница. {39273}{39316}OK. Благодаря. {39318}{39391}Искате ли да ви оставя сам? {39393}{39457}Не. Можеш да работиш тук, ако искаш. {40169}{40215}Съжалявам. {40217}{40267}За какво? {40283}{40380}Само съжалявам,|че този ден беше мъчителен за вас {40405}{40519}Не ме съжалявай.|Кийт и Никол са тези, които страдаха. {40536}{40607}Извинете ме, но вие|твърде много правите това. {40611}{40691}- Правя, какво?|- Вие се грижите за всеки. {40693}{40750}А кой се грижи за вас? {40752}{40823}Ти се грижиш за мен. {40867}{40981}Не. Ние всички искаме, но да планираш|срещите и да пишеш докладите {40983}{41035}не значи да се грижиш за някого. {41080}{41130}Аз съм добре, Пати. {41465}{41529}Просто се отпуснете. {41562}{41612}Имате нужда от това. {41695}{41755}О, наистина се чувствам добре. {42178}{42231}Оценявам това, Пати. {42262}{42306}Наистина. {42335}{42423}Но, ако ми стане много удобно,|няма да мога да стана от дивана. {42456}{42513}Да, добре... {42515}{42615}Аз ще отида да приготвя|брифинга за утре|с Майк. Извинете ме. {43004}{43068}- АТЧ, Майерс.|- Чапел търси Мейсън. {43070}{43124}Да. Сега ще ви прехвърля. {43208}{43260}- Мейсън.|- Чапел е. {43300}{43364}Райън, опитвам се да се|свържа с теб от половин час. {43366}{43450}Аз бях въртян на шиш от|Военния Департамент и Пентагона. {43452}{43527}Но мисля, че успях да оправя|кашата, която си забъркал. {43529}{43594}За какво говориш? {43596}{43688}Трябваше да държиш Бауър по-изкъсо. {43690}{43779}- Не съм влюбен в него,|но той си върши работата.|- Така ли? {43797}{43896}Ако не беше Джак,|Виктор Дрейзън щеше да избяга, {43898}{43989}което щеше да смути|някого, ако не се лъжа. {43991}{44046}- Много се лъжеш.|- Моля? {44048}{44120}Хайде, Джордж. Помисли внимателно. {44122}{44247}Официално Дрейзън не е затворник,|нали? Така, че той официално|не може да избяга. {44249}{44325}Това нямаше да притесни никого.|Това щеше да бъде... {44327}{44382}- Несъществуващо събитие.|- Точно. {44384}{44482}Вместо това ние имаме|въоръжена група там|с различни хора наоколо. {44484}{44575}Скоро полицията ще надуши,|а след това, да не дава|Господ, журналистите. {44577}{44644}Искаш ли да си|говорим за притеснения? {44687}{44794}Сега трябва да прекратим това.|И аз не говоря за часове, а за минути. {44842}{44892}А какво ще стане с Бауър? {44953}{45023}Никой не го е карал да ходи там. {45025}{45135}Сега, заемай се с това или|ще намеря друг да го направи. {45321}{45371}- Да? {45400}{45508}Трябва да наредя атака след 5 минути. {45526}{45596}Групата прави|последни приготовления. {45598}{45640}Съжалявам. {45914}{45976}Тери, Тони е. Вдигни? {45990}{46044}- Ало?|- Намерихме Ким. {46046}{46122}Тя е добре. В един|полицейски участък е.|Те ще я доведат тук. {46124}{46230}- Сигурен ли си, че е добре?|Може ли да говоря с нея?|- Ще те свържа веднага, щом мога. {46232}{46308}OK. Прехвърли я веднага щом се обади. {46310}{46350}- Благодаря ти.|- OK. {46352}{46394}- Те са намерили Ким.|- Наистина ли? {46396}{46458}- Да.|- Това е страхотно. {46482}{46532}Олекна ми. {46706}{46764}Тери, имам информация за Джак. {46830}{46890}Защо не седнеш? {46968}{47094}Смятаме, че е заловен от|същата група, която е след теб и Ким {47152}{47198}О, Боже мой! {47230}{47316}Зная, че изглежда лошо,|но ние имаме спасителен екип там. {47318}{47402}И хората, които са хванали Джак|са напълно обкръжени. {47600}{47692}Тери... аз познавам Джак. {47742}{47808}Знам, че той ще се справи с това. {48038}{48096}Знам, че би искала да ти кажа. {48802}{48888}Група 1 е вътре.|Повтарям: Група 1 е вътре. {48958}{49020}Зарядите са сложени. Готови сме. {49154}{49204}- Да?|- Това е. {49328}{49390}- Добре.|- А Бауър? {49486}{49580}Осигурете залавянето на Дрейзън. Тръгвай. {49602}{49636}Атака. {49758}{49796}Давай! Давай! {50384}{50424}Кимбърли. {50426}{50500}- Какво има?|- Освобождаваме те. {50502}{50608}- Говорихте ли с баща ми?|- Не, но говорих с хората, с които работи. {50720}{50832}Мелани ми каза, че е излъгала. Тя призна,|че ти нямаш нищо общо със сделката {50834}{50914}Така, че аз се обадих|на номера, който ми даде|и всичко е проверено. {50916}{51004}- Изглежда си имала доста тежък ден.|- Да. Говори ли с майка ми? {51006}{51061}- Тя те чака в АТЧ.|- Наистина ли? {51063}{51126}Наистина. Аз сам ще те закарам. {51237}{51304}- Готов ли си?|- Така мисля. {51306}{51374}- Ще ми направиш ли една услуга, Дейвид?|- Каква, Майк? {51376}{51428}Усмихни се. {51430}{51490}Не политическа усмивка, истинска. {51516}{51596}Ти премина през ада днес,|но ти успя. {51598}{51688}И утре сутринта борбата продължава. {51690}{51765}Но тази нощ се празнува. {51767}{51816}Ще се оправя, Майк. {51832}{51893}Забрави за това, поне за малко. {51923}{51984}Не мога. {51986}{52061}Това нещо с Кийт сега започва. {52063}{52190}А колкото до Шери и мен? Ти беше|свидетел днес. Знаеш, че не е добре. {52229}{52297}Нека да ти обясня нещо. {52299}{52413}Когато си в Белия Дом,|всичко ще бъде различно. {52415}{52505}Важно е какво ти е нужно,|за да изпълняваш задълженията си. {52571}{52673}Ако бракът ти помага... страхотно. {52675}{52773}Но, ако не... Да, това също е добре. {52858}{52937}Ти можеш да имаш всичко,|което пожелаеш, Дейвид. {53112}{53181}Добре Майк.|Хайде да вървим. {53631}{53680}Докладвай! {53682}{53729}Един труп. {53731}{53798}Няма врагове.|Сектор едно освободен. {54057}{54170}Сектор 2 чист. Един труп. Изглежда,|че е на шефа на охраната ДеСалво. {54184}{54234}Няма неприятели. {54236}{54307}Дрейк, Мейсън е.|Какво става там долу? {54309}{54369}Целия състав, включително|охраната са мъртви. {54371}{54452}Но Дрейзън го няма, а също така|и всички, които са били вътре. {54667}{54751}Изглежда са проникнали през друга стена.|Нещо като тунел. {54753}{54825}-Може би стар канал.|- Последвайте ги. {55049}{55079}Дрейк? {55116}{55161}Дрейк? {55163}{55235}Минирано е. Лазерни мини. {55256}{55307}- Можете ли да ги обезвредите?|- Ще трябва време. {55309}{55364}Колко? {55428}{55478}Около половин час. {55508}{55565}Правете каквото трябва. {55706}{55775}Ръцете на главата. {55863}{55917}Добре направено. {56023}{56113}Татко имаме по-малко|от три часа. Лягай. {56115}{56171}Чакай. Чакай. {56173}{56257}Ще ти предложа една утеха. {56290}{56369}Семейството ти ще те последва скоро. {56371}{56448}Синът ти Алексис -|искаш ли да го видиш отново? {56467}{56530}- Aлексис е мъртъв|- Не, не е. Ние го хванахме. {56532}{56593}Ти лъжеш. {56595}{56695}Откъде знам, че той|трябваше да се срещне с|една от екипа на Палмър? {56697}{56823}Нарича се Елизабет Наш,|в стая 1243 в 4:30 днес следобед? {56825}{56924}- Да, това е истина.|- Ние го хванахме. Аз знам къде е. {57228}{57278}Вкарайте го вътре! {57814}{57890}- Ще ми услужиш ли с телефона си?|- О, да. {58182}{58236}- Ало?|- Хей, мами, аз съм. {58245}{58292}- Здравей скъпа.|Чакам да те видя. {58295}{58366}И аз.|Радвам се, че си добре, аз мислех... {58367}{58438}Знам. Аз мислех, че пак са те хванали. {58440}{58550}- Как така се отзова зад решетките?|- Ще ти кажа, като дойда. Къде е татко? {58582}{58707}Не е тук. По работа е.|Надявам се, че скоро ще се обади. {58740}{58838}Обичам те много, мамо.|Ще бъда при теб след минути, OK? {58876}{58938}Аз също те обичам, скъпа. {58940}{59002}- Чао.|- Чао. {59183}{59228}Благодаря. {59470}{59600}- Съжалявам, че не ти повярвах.|- Не се притеснявай.|Не съм сигурна дали аз си повярвах. {59612}{59676}Внимавай! {59954}{60038}Не! Не!! Пуснете ме! {60104}{60158}Не! Пуснете ме! {60993}{61064}Поправени: В А Л Д И