{12}{182}В а л д и|представя: {190}{264}24 {273}{318}сезон 1 епизод 17|04:00pm - 05:00pm {332}{465}В момента терористи планират|да убият кандидат президента. {467}{526}Жена ми и дъщеря ми са мишени. {528}{628}Хора, с които работя|може да са съучастници. {630}{771}Аз съм федерален агент Джак Бауър|... и днес е най-дългия ден от живота ми. {774}{849}Досега в 24 {873}{961}- Ало?|- Няма да напускаме града днес. {963}{1058}- Кога ще знаеш?|- Ще ти се обадя веднага щом науча. {1065}{1115}- Това момичето ли е?|- Да. {1140}{1241}Заплахата за сенатор Палмър остава висока. {1243}{1323}Тези трима мъже са заподозрените стрелци. {1325}{1458}Член на приближения ми тим,|Елизабет Наш, разпозна един от убийците. {1467}{1542}Г-н Бауър, сенатор Палмър|ми каза за вас. {1544}{1608}Бихте ли искали да отидете на срещата? {1610}{1650}Вие искате да го шпионирам? {1652}{1750}- Джордж, какво правиш тук?|- Аз съм новия куортърбек. {1756}{1820}Жената и дъщерята на|Бауър са в тайна квартира. {1822}{1878}Както беше планирано,|те скоро ще бъдат мъртви. {1880}{1930}Затвори, Ким! {2051}{2155}Мисля, че се отскубнахме. Сега ще проверя.|Искам да не мърдаш от тук, OK? {2267}{2336}- Ким! {2461}{2513}Как се казваш? {2515}{2556}Не помня. {2640}{2872}Случващо се от 04:00pm до 05:00pm в деня на|първичните президентски избори в Калифорния {3123}{3173}Мамо! {3745}{3795}Мамо! {3871}{3921}Мамо! {3999}{4076}Спомнихте ли си нещо? {4078}{4103}Не. {4149}{4205}Колко странно. {4207}{4307}Имам предвид, че не съм|срещала човек с амнезия преди. {4374}{4440}Наистина оценявам вашата помощ. {4642}{4709}- Как се казвате?|- Таня. {4730}{4780}Таня. {4806}{4865}Надявам се, че не се|отклонявате много от пътя си. {4867}{4966}Няма проблем.|Болницата не е далече. {5025}{5104}Изглеждате като жена,|която е богата. {5106}{5164}Или съпругът ви. {5166}{5230}- Съпруга ми?|- Вашия пръстен? {5232}{5282}На пръста ви? {5377}{5452}Нямам никакъв спомен за моя съпруг. {5855}{5941}Агент Пиърс, Джак Бауър.|Срещнахме се на закуска тази сутрин. {5943}{6045}Съжалявам за това.|Не знаехме под какво напрежение|сте. Семейството ви добре ли е? {6047}{6138}Да, добре са, благодаря.|Това е моя партньор, Нина Майърс. {6140}{6215}Агенти, Джонсън, Алшиър,|от проследяването. {6217}{6299}Запознали сте се с г-ца Наш.|Тя е член на приближения тим на сенатора. {6301}{6351}Да, аз съм от екипа на сенатора. {6353}{6427}Може ли да докажа колко съжалявам|за проблемите, които създадох? {6429}{6506}Вие не сте знаели кой е Дрейзън.|Сега знаете, че е убиец. {6508}{6611}- Иска се смелост да сте в една стая с него.|- Съжалявам, че ви прекъсвам, но трябва да вървим. {6613}{6734}Дрейзън е в стая 1243.|Претърсихме я. Нищо специално. {6736}{6786}Готови сме да монтираме апаратурата. {6788}{6862}Имаме по-малко от 30 мин. да|монтираме аудио и видео наблюдение. {6864}{6904}- Оптични връзки?|- Да. {6906}{6971}Трябва да се поставят монитори|в съседната стая. {6973}{7062}Наели сме 1242, отсреща.|Вече е освободена. {7064}{7135}OK, добре. Господа,|искам да започнете веднага. {7137}{7225}Искам да покриете всеки квадратен метър|в тази стая най-малко от два ъгъла. {7227}{7277}- Нина?|- Да? {7307}{7402}Заведи г-ца Наш в 1242.|Започни да я подготвяш.|Ние ще дойдем след минута. {7404}{7511}- Покрихте ли другите контролни точки?|- Всички входове и изходи са покрити. {7513}{7571}Както и всеки подход|на разстояние един блок. {7573}{7658}- Има ли цивилни на етажа?|- Не, запечатали сме го. {7660}{7753}Добра работа. Информирайте ме|щом Дрейзън влезе в хотела. {7997}{8131}Мисля, че има болница накрая на каньона.|Не съм сигурна колко е добра. {8133}{8192}Чакай, чакай. Отбий тук. {8194}{8254}- Видя нещо, което помниш?|- Да, така мисля. {8256}{8306}- Ресторанта?|- Да. {9045}{9139}- Разпознаваш ли нещо?|- Била съм тук преди. {9168}{9222}Бях с някой. {9224}{9274}Със съпруга си? {9311}{9361}С някой друг? {9389}{9447}Може би трябва да|продължим за болницата. {9449}{9511}Не, не, не. Стоенето тук ми помага. {9547}{9614}Хей, тук ли е управителя или някой друг? {9616}{9685}- Управителя, г-н Мартин?|- Той тук ли е? {9687}{9747}Не, но ще дойде след 20 мин. {9749}{9799}Благодаря. Ще го почакам. {10308}{10395}Може би този г-н Мартин|знае нещо за мен. {10445}{10505}Това място ми изглежда|толкова познато. {10679}{10758}Мисля, че ще остана.|Вие не трябва да ме чакате. {10774}{10848}Слушайте. Защо не ми|дадете номера си и... {10850}{10955}когато се оправя, ще ви изпратя|колкото мога да си позволя. {11014}{11064}Знаете ли какво? {11103}{11183}Изпратете ми каквото|можете да си позволите,|плюс 10 долара. {11238}{11309}Това е цената на таксито до болницата, {11325}{11390}в случай, че г-н Мартин не ви помогне. {11429}{11494}- Благодаря ви.|- Късмет. {11872}{11940}Очевидно, за да не се компрометирате, {11942}{12020}трябва да се държите по същия начин|както всеки път. {12022}{12116}Знам. Само мисълта, че ще|го оставя да ме докосва пак... {12145}{12194}Разбирам. {12196}{12287}Обикновено какво си говорехте|с него? За работата му? {12289}{12384}Истината е, че не сме си говорили много.|Не беше такъв вид връзка. {12386}{12485}Това беше повече... гмурни сe|и после мисли за последствията. {12487}{12556}- Знаете какво имам предвид?|- Да. {12573}{12664}- OK, чакам сигнал.|- Елизабет? {12666}{12711}- Разбрах какво става. {12713}{12778}- Сигурна ли си, че ще можеш?|- Сигурна съм. {12780}{12894}- Ако имаш и най-малкото колебание...|- Не, искам го. Определено. {12995}{13051}- Може ли да поговорим за минутка?|- Да, сър. {13187}{13248}Казах ти да се грижиш за нея,|не да я подлагаш на опасности. {13250}{13351}Сенаторе, няма нужда да ви напомням,|но заплахата срещу вас е реална. {13353}{13435}- Няма причина да рискувате|живота на някой друг.|- Не мисля, че го правя. {13437}{13540}Аз ще бъда отсреща с хората,|готови да влязат,|ако нещо тръгне зле. {13542}{13607}Той е професионален убиец.|Нещата могат да се случат бързо. {13609}{13689}Той не работи сам.|Ако арестуваме него|няма да спрем другите. {13691}{13796}Ако искате да приключим с това сега,|сър, трябва да го държим на въдицата. {13856}{13948}Знам, че преживяхте много,|и, че семейството ви премина през ада... {13950}{14013}Какво общо има това? {14015}{14121}Надявам се, че не оставяте|желанието за отмъщение да|затъмни преценката ви. {14160}{14240}Сър, това няма нищо общо с отмъщение. {14242}{14342}Това е просто най-добрия|начин да заковем тези момчета. {14418}{14545}Бащата на Елизабет е един от|най-старите ми приятели.|Познавам я от раждането й. {14547}{14660}Ако нещо се случи с нея,|ще те държа лично отговорен. {14662}{14784}Аз разбирам, сенаторе,|и ви обещавам, че ще се грижа за нея. {16452}{16479}АТЧ, Алмейда. {16528}{16617}- Искам да говоря с Джак Бауър.|- Той не е тук. Мога ли да му предам нещо? {16626}{16716}Слушайте, много е важно|Трябва да говоря с него сега. {16718}{16774}- Кой е?|- Ким, дъщеря му. {16776}{16870}- От защитената къща ли се обаждате?|- Не. Къщата беше атакувана. {16872}{16975}Агентите, които ни пазеха|са мъртви, a майка ми изчезна. {16977}{17054}Чакай, по-полека.|Агентите са мъртви? {17056}{17142}Да. И мисля, че пак|отвлякоха майка ми. {17144}{17216}- Трябва да говоря с баща ми.|- Той не е тук, Ким. {17218}{17296}- От къде се обаждаш? {17298}{17380}- Може ли да говоря с Нина Майърс?|- Тя също не е тук. {17382}{17460}- От къде се обаждаш?|- От външен телефон. {17462}{17519}- Ким?|- С кой казахте, че говоря? {17521}{17571}Тони Алмейда. Аз работя за баща ти. {17573}{17665}Кажи ми къде си.|Ще изпратя някой за теб. {17748}{17788}Ким? {17810}{17903}- Така казаха и на майка ми.|- Това беше Джейми Фарел. Тя беше предател. {17905}{17981}Това няма да се случи пак.|Къде си ти? Ще изпратя някой... {17983}{18072}Слушайте ме.|Аз трябва да говоря с баща|ми или с Нина Майърс. {18074}{18156}Той не е тук, Ким.|И двамата ги няма тук. {18167}{18207}Ким? Ало? {18306}{18426}Имаме проблем. Дъщерята на Джак|каза, че къщата е била нападната.|Агентите са мъртви. {18428}{18478}Звънни там веднага. {18574}{18638}Нищо. Дори не звъни. {18640}{18727}Паркър, вземи Бизели и отивайте|в квартирата на Пайн Каньон. {18729}{18794}Вероятно има проблеми.|Обадете ми се когато стигнете там. {18796}{18870}Тя също каза, че може би|майка й е отново отвлечена. {18872}{18916}- Как се е измъкнала Ким?|- Не ми каза. {18918}{18975}Каза ми само, че се|обажда от външен телефон. {18977}{19060}Обърни се към телефонната|компания за всички обаждания. {19062}{19137}- В радиус 5 мили от квартирата.|- Слушам. {19139}{19234}- Вие ли ще се обадите на Джак или аз?|- Не още. {19236}{19301}- Това е жена му и детето му.|- Точно заради това. {19303}{19382}Той ще се разтревожи и ще се разсее,|което ще постави Елизабет на опасност. {19384}{19481}Тя ще се срещне с Дрейзън след|15 мин. Нуждаем се от Джак. {19483}{19542}- Тогава, кога ще му кажем?|- Няма ние. Аз ще го направя. {19544}{19639}Когато ситуацията е под контрол,|не преди това. Ясно? {19696}{19744}- Благодаря.|- Изчакай. {19746}{19784}Разбрах. Той слиза надолу. {19786}{19829}- Свършихте ли?|- Напълно. {19831}{19935}- Как е Елизабет?|- Тя казва, че е OK, но Джак, не знам. {19937}{20016}- Сигурен ли си, че сме прави?|- Ако тя успее да постави устройството, {20018}{20074}това ще ни отведе до|всичко друго. Да, прави сме. {20076}{20140}- Ако не успее?|- Ще го арестуваме, ще го разпитаме. {20142}{20194}Той няма да успее да|я докосне. Ние ще я защитим. {20196}{20268}-Надявам се.|- Бъди съсредоточена и ще успеем. {20270}{20319}- Хей!|- Какво? {20321}{20371}Добре ли си? {20404}{20454}Съжалявам. {20584}{20706}Не мога да спра да се|притеснявам за Тери и Ким. Като си|помисля през какво минаха... {20708}{20837}- Моето малко момиченце е щяло да умре.|- Хей, Джак. Ще ги хванем, OK? {20839}{20951}Виж, ако това ти помага,|Тери и Ким изглежда са добре. {20953}{20998}- Наистина?|- Да. {21015}{21120}- Какво каза доктора?|- Само някои ожулвания. Това е всичко. {21150}{21186}OK. Благодаря. {21188}{21238}- OK?|- Да. {21305}{21359}- Нина?|- Да? {21361}{21434}Ти каза, че Поусън ще завърши разпита? {21436}{21511}- Да.|- Защо ти не го довърши? {21513}{21579}Мислех, че искаш да съм тук веднага,|след като те са на сигурно място. {21581}{21639}Не, специално те помолих|да останеш с тях... {21641}{21716}- Хей, Нина!|- Да, Майк, само минутка. {21755}{21825}- Връщай се. Аз ще дойда след минута.|- Да? {22489}{22551}Казах ти да го изключиш! {22711}{22753}- Да?|- Рик, аз съм. {22755}{22811}Ким, казах ти да не звъниш тук. {22813}{22939}Виж, къщата беше нападната.|Агентите са мъртви, а майка|ми отново е отвлечена. {22941}{23010}Знам, че са след мен.|Трябва да ми помогнеш. {23012}{23069}- Слушай, идвам у вас.|- Не! {23071}{23159}Ти си единствения човек, който познава|хората, които държат майка ми. {23161}{23214}- Аз не...! |- Рик... {23216}{23323}Не мога да отида в полицията. Не им вярвам.|След днес не вярвам на никого. {23325}{23450}Ако ти не ми помогнеш сега,|ще кажа на полицията всичко. {23493}{23556}Сега ми кажи адреса си? {23659}{23737}1804 Глейд, в Еко Парк. {23739}{23847}1804 Глейд, в Еко Парк.|OK, веднага ще взема такси. {23849}{23959}Ще се срещна с теб|веднага щом мога. Чакай ме. {24077}{24120}Кой беше това? {24230}{24280}Отново грешка? {24788}{24847}Как вървят изборите? {24874}{24954}- Екзит пола е много добър.|- Страхотно. {25084}{25136}Татко, съжалявам. {25138}{25193}За какво? {25245}{25372}Ти не си покрил смъртта на Ферагамо|за да предпазиш кампанията си. {25381}{25431}Ти си го направил,|за да ме защитиш. {25483}{25548}От къде разбра това? От майка ти? {25572}{25622}Не, не от мама. {25742}{25834}Има някои доказателства|в офиса на Джордж Ферагамо, {25836}{25905}които водят директно до теб. {25907}{25990}Почти неуловими за пожарникарите|които няма да ги открият веднага. {25992}{26067}Но с малко помощ|те ще ги намерят. {26108}{26224}- Значи аз ще бъда обвинен|за убийството на Ферагамо?|- Както казах, каквото повикало... {26226}{26321}Ето защо баща ти се отдръпна,|затова и ти ще се укротиш. {26515}{26621}Знаеш ли колко опасно беше|да отида да видя Карл с въже на врата? {26643}{26736}Няма значение. Имам го. Сега можеш|да го занесеш в полицията. {26814}{26874}Дай ми лентата. {26910}{26965}Какво ще правиш с нея? {27028}{27088}Имаш ли ми доверие, Кийт? {27749}{27874}Аз съм. Има развитие.|Палмър остава в Лос Анджелис. {27876}{28012}- Девойката Наш ли ти се обади?|- Да. Аз съм на път за хотела. {28014}{28082}Тя каза ли защо сенатора|е променил плановете си? {28084}{28206}- Не, той не й е казал.|- Наистина? Тя е високопоставена помощница. {28208}{28327}Те затегнаха сигурността|след опита за убийство тази сутрин. {28329}{28433}Чудя се защо иска да те види пак|Ти беше с нея преди два часа. {28435}{28487}Ти не разбираш жените, Андре. {28489}{28606}Разбирам ги дотолкова, че да знам|че те могат да ни използват, както ние тях. {28623}{28713}- Не и тя.|- Палмър трябваше да бъде убит преди часове. {28715}{28791}Не можем да си позволим повече|грешки. Нямаме време. {28793}{28895}Считай го за мъртъв.|Трябва да ми повярваш. {28897}{28993}Наш ще ми каже плановете на Палмър.|Тя не подозира нищо. {28995}{29045}Може би. {29090}{29185}Просто за сигурност,|когато свършиш... убий я. {29440}{29495}Г-це Наш, моля последвайте ме. {29563}{29684}Слагаме камери|тук, както и тук. {29686}{29758}Не съм сигурна какво е това. {29760}{29815}Извинете. Моля, седнете. {29921}{29973}Тези камери са много малки. {29975}{30058}Почти е невъзможно да ги видиш,|дори и да знаеш къде да гледаш. {30060}{30162}Така че, като влезете в стаята,|ние ще можем да виждаме целия апартамент. {30164}{30265}- И ще можете да чувате всичко?|- Да, всяка дума. {30267}{30312}- Добре ли сте?|- Аха. {30314}{30393}OK, той ще дойде|след няколко минути. {30395}{30474}Това е проследяващото устройство,|което искаме да сложите на Алексис. {30476}{30569}Щом напусне хотела, ние ще можем|да следим всяка негова стъпка {30571}{30621}без да се издаваме. {30623}{30680}- Къде да го сложа?|- За предпочитане в портфейла. {30682}{30755}Така ще бъде с него,|дори да си смени дрехите. {30757}{30837}Щом поставите устройството,|ще ви потърся по мобилния. {30839}{30978}Ще ви кажа, че сенаторът ви очаква.|Ще се извините и ще излезете. {30980}{31093}- Значи ще сложа устройството,|телефонът ще звънне...|- И тогава ще си тръгнеш. {31095}{31149}- OK.|- Още едно нещо. {31151}{31246}Ако в някой момент мислиш,|че той е подозрителен|или ти не се чувстваш удобно, {31248}{31344}просто трябва да кажеш|"Надявам се, че няма да настина." {31346}{31410}- "Надявам се, че няма да настина"?|- Да. {31412}{31507}Аз ще бъда в стаята няколко секунди|след това, заедно с половин дузина агенти. {31509}{31578}- Но това ще провали плана.|- Това няма значение. {31580}{31710}Това което е най-важно, е|твоята сигурност. Разбираш ли това? {31712}{31743}Разбрах. {31869}{31914}Не си длъжна да правиш това. {31942}{32044}Ако не си сигурна в себе си,|никой няма да помисли лошо за теб. {32046}{32091}Аз съм добре. {32112}{32161}И, благодаря ти. {32177}{32255}За това, че ми даваш|възможност да възстановя честта си. {32464}{32511}Всичко ще е наред. {32546}{32585}Да вървим. {32661}{32712}Г-жо Бауър? {32714}{32764}Радвам се да ви видя. {32809}{32919}- Вие ме познавате?|- Разбира се. Д-р Парслоу|ще се присъедини ли към вас? {32921}{32971}Д-р Парслоу? {32991}{33035}Съжалявам. Как се казвате? {33050}{33119}Г-жо Бауър, добре ли сте? {33121}{33176}В действителност, не, аз, ... {33202}{33291}Трябва да съм попаднала|в инцидент, или нещо. Аз... {33320}{33375}изглежда съм изгубила паметта си. {33377}{33483}Но минавах наблизо...|и това място ми се стори познато и... {33485}{33541}Казахте, че фамилията ми е Бауър? {33543}{33623}Да. Това звучи ли ви познато? {33663}{33723}Да, но... {33725}{33830}- Но този човек, когото споменахте...|- Д-р Парслоу. {33832}{33919}Вие двамата идвахте тук доста често. {33976}{34025}Но... той не е моят съпруг. {34027}{34163}Е... той е доктор, и е приятел.|Може би може да помогне. {34186}{34307}Аз случайно знам болницата, където работи.|Да му се обадя ли? {34309}{34359}Да, моля. {34546}{34596}Готови сме. {34768}{34833}- Работи ли всичко?|- Да. {34897}{34988}- Как е Елизабет?|- Тя е в стаята си,|чака обаждането на Алексис. {34990}{35060}- Каза, че иска да е сама.|- Разбираемо. {35062}{35106}Да. {35581}{35690}- Искаш ли да ми кажеш какво става?|- Какво имаш предвид? {35692}{35803}Криеш нещо от момента,|в който се върна от квартирата. {35805}{35863}Сега не е време за това. Да не се отвличаме. {35865}{36002}Ако не почнеш да говориш|ще се разсея, затова изплюй камъчето. {36051}{36096}Добре. {36119}{36160}Тери знае за нас. {36242}{36326}Тя е отгатнала.|Не знам как, но го е направила. {36328}{36427}Тя директно ме попита.|Не можех да отричам. Тя е знаела. {36517}{36592}Каза ли й, че това е минало? {36594}{36649}Разбира се, че й казах. {36721}{36796}Мисля, че беше шокирана, че това съм аз. {36839}{36889}Някой, когото познава. {37181}{37246}Когато Тери и аз се събрахме отново... {37310}{37380}опитах да й говоря за това, но... {37405}{37482}тя каза, че не иска да знае,|и аз оставих нещата така. {37509}{37584}Виж, Джак. Ти ме помоли да отида|в защитената къща и аз отидох. {37586}{37686}- Само се опитвах да помогна.|- Знам, знам. Грешката е моя. {37688}{37788}- Грешката е моя.|- Агент Бауър. {37852}{37887}- Бауър.|- Почваме. {37889}{37989}Дрейзън току що остави колата си.|Ще бъде горе след две минути. {37991}{38135}Разбрано. Всички в лобито|и на етажа. Започваме. {38554}{38596}Той е в стаята. {38598}{38679}Разбрано.|Кажи кога да тръгваме? {38826}{38858}Там няма портфейл. {38860}{39009}Кажете на Елизабет, че портфейла е или|в панталоните или в сакото на леглото. {39011}{39054}Разбрано, Джак. {39281}{39378}Изпращам я горе след една минута.|Една минута. {40761}{40785}Здравей. {41047}{41102}- Радвам се, че те виждам.|- Да. {41320}{41386}Не мога да повярвам колко ми липсваше. {41388}{41438}Знам. И ти на мен. {41457}{41542}Въпреки, че са минали само два часа. {41544}{41594}Изглеждаха ми като две години. {41738}{41795}Добре ли си? {41806}{41842}Добре съм. Защо? {41844}{41924}- Изглеждаш малко... напрегната.|- Не, не съм. {41945}{42025}Е ... може би, малко. {42050}{42171}Гласуването на изток|приключва след по-малко от час|и всички сме на нокти. {42291}{42384}Е, трябва да имате някаква|идея за изхода. Не използвате ли... {42386}{42435}- Екзит пол.|- Да. {42437}{42487}Но те не са официални. {42557}{42598}Какво можем да направим {42600}{42722}за да ти помогнем... да се отпуснеш? {42757}{42872}Малко е рано, но, ...|малко водка може би, е добре. {42940}{42983}Нищо друго? {43005}{43055}Ако настояваш. {43755}{43822}- Чувстваш ли се по-добре?|- Много. {43890}{43964}Все още не приличаш на себе си. {43966}{44071}Ще се почувствам по-добре ако си|плисна малко вода на лицето. {44211}{44378}Отива за сакото. Искам СУАТ|отряда готов до вратата. Тихо. {44422}{44456}Тя взе портфейла. {44569}{44624}О Господи, Джак, тя го изпусна. {44802}{44912}Хайде. Хайде, Елизабет. Можеш да го направиш. {45051}{45118}- За бъдещето.|- Тя го сложи в сакото си. {45120}{45220}СУАТ, изчакайте.|Изчакайте при вратата. {45476}{45582}Съжалявам, че тази кампания|те стресира толкова. {45631}{45681}Върви с професията. {45694}{45831}Когато кампанията свърши,|можем да отидем някъде заедно. {45885}{45948}- Къде например?|- За мен няма значение. {46013}{46059}Ако все още сме заедно. {46121}{46156}Така... {46185}{46241}на кого трябва да благодаря|че си още в града? {46243}{46327}- Той ще усети портфейла.|- Дай й секунда. {46337}{46377}Тя е добре. {46404}{46476}Какво накара сенатора|да промени плановете си? {46478}{46528}Не знам. {46580}{46635}Дълго ли ще остане в града? {46648}{46698}Трудно е да се каже. {46733}{46821}Какво става с... победната му реч? {46838}{46909}Тук в хотела ли ще я произнася? {46911}{47006}Защо се интересуваш изведнъж|толкова от кампанията? {47008}{47073}Нямам интереси в кампанията. {47116}{47171}Моя интерес си ти. {47198}{47268}И аз знам, че ти |отиваш там, където е той. {47270}{47346}Е, още не знам къде ще е това. {47348}{47441}Тогава няма да те изпускам от поглед. {47454}{47543}Трябва да кажа,че е странно|сенаторът да не включи {47545}{47618}някой толкова умен|и способен, като теб {47620}{47716}в своя приближен кръг.|- От къде знаеш колко съм умна? {47718}{47822}Ние сме прекарали може би 15 часа заедно,|и повечето от тях са били в леглото. {47831}{47885}Това не беше умно. {47920}{48040}Какво е това... оплакване или комплимент? {48146}{48203}И двете, мисля. {48320}{48404}Сега се сетих, че не съм яла цял ден, {48441}{48533}което може би обяснява защо|съм в такова тъпо настроение. {48576}{48648}Мислиш ли, че трябва|да поръчаме нещо тук? {48650}{48707}За какво си гладна? {48709}{48759}Къде е менюто? {48894}{48957}Аз се надявах, че|ти си гладна за нещо... {48959}{49033}- Това е. Добро момиче.|- ...друго освен храна. {49277}{49341}- В сакото е.|- Тя изпълни плана. {49360}{49435}Очистете коридора. Прието. Очистете коридора. {49644}{49714}Знам, че може да изглежда бързо... {49922}{49969}Но аз се влюбих в теб. {50098}{50185}- Коридорът е чист.|- Прието. Обаждам се по телефона. {50368}{50435}Аз мислех, че всички|жени усещат тези неща. {50664}{50719}Обади се! {50751}{50836}- Няма ли да се обадиш?|- Сигурно някой от кампанията. {50838}{50926}- Не, може да е важно.|- Могат пак да звъннат. {51191}{51228}Кажи го пак, Алексис. {51251}{51313}- Тя ми затвори!|- Кажи ми го пак. {51315}{51373}- Какво прави тя?|- Тя го примамва. {51390}{51440}Обичам те. {51492}{51545}И ако не бъркам много, {51559}{51664}изглежда и ти се влюбваш в мен. {51757}{51852}- Включва се гласовата поща.|- Би ли ми поръчал хамбургер? {51913}{51958}Разбира се. {52028}{52090}- Какво прави тя?|- Не знам. {52116}{52178}Защо си сваля сакото? {52354}{52451}Какво става тук?|Тя няма намерение да напуска стаята. {52505}{52609}- Рум съвис. Какво желаете?|- Ало? Един хамбургер, моля. {52611}{52699}- Добре. Това всичко ли е?|- Да, всичко. {52701}{52756}- Ще го изпратя горе.|- OK. {52840}{52900}Какво е това в ръката и? {52921}{53025}Е, сега... има ли нещо друго? {53066}{53093}Да. {53095}{53165}- Боже мой. Тя държи нож!|- СУАТ, ударете стаята. {53167}{53217}Влизайте сега! {53249}{53306}Копеле! {53424}{53478}Копеле! Копеле! {53480}{53573}Не стреляй! Дайте ми|кърпи от банята! {53627}{53692}Нина, викай лекар. Ние го губим! {53694}{53773}Не трябва да го|оставим да умре! По дяволите! {54466}{54536}- Само за момент.|- ОК. {55350}{55397}Търся Рик. {55423}{55478}- Коя сте вие?|- Приятелка. {55534}{55586}Вие ли се обаждахте? {55588}{55669}- Той каза, че мога да дойда.|- Не и на мен. {55706}{55807}- Може би трябва да го попитате...|- Тъкмо щях да ти кажа. {55809}{55877}Просто не мислех,|че ще дойде толкова бързо. {55879}{55935}Какво става, Рик? {55937}{55996}Ще ти обясня всичко. {55998}{56089}- Слушам те.|- Първо остави я да влезе. {56110}{56160}Така е добре. {56226}{56269}Какво иска тя? {56288}{56378}Нещо се изкофти с Дан снощи.|Голяма изненада, нали? {56380}{56481}За това ръката ми е в това|състояние. Момчетата с които Дан|беше, стреляха по мен... {56483}{56548}Ти каза, че си си порязал|ръката на една ограда. {56638}{56760}Тези хора, които Дан познава.|Аз трябва да ги намеря. {56762}{56862}Аз мислех да огледам стаята му и да|намеря нещо, което да ме заведе до тях. {56864}{56967}- Телефонен номер, адрес...|- Значи искате да огледате стаята на Дан? {56969}{56999}Да. {57110}{57210}Чудех се, дали можете да|заемете малко пари за таксито. {58017}{58053}Тери. {58085}{58140}Добре ли си? {58257}{58307}Не ме ли помниш? {58461}{58515}- Фил?|- Да. {58554}{58604}Вие ли сте моя доктор? {58606}{58663}Не, не точно. {58665}{58745}Хенри, благодаря, че ми се обади.|Даде ли й нещо за ядене или пиене? {58747}{58817}Предложих й, но тя не искаше нищо. {58898}{58948}Не, това е... {58974}{59034}Освен ако не искаш малко вода? {59036}{59091}- Да.|- OK. Малко вода. {59137}{59227}Добре, слушай. Ще разберем|на какво се дължи това. {59229}{59347}Всичко ще е наред.|Разбираш ли? Всичко ще е наред. {59349}{59415}Всичко ще бъде наред. {59513}{59587}Какво искаш да кажа?|Не дооценихме емоционалното й състояние {59589}{59678}- Не ние. Ти.|- Това беше неочакван изход за всички. {59680}{59758}- Това е както ти казах вече.|Това не беше добра идея.|- Добре. Може би. {59760}{59862}- Сега трябва да преценим следващия си ход.|- Какво е това? Какво е състоянието на Алексис? {59864}{59981}Шанса е 50/50, но даже да оцелее,|не знаем след колко време|ще може да говори. {59983}{60064}Намери ли нещо в стаята?|Телефонен номер? Документи? {60066}{60131}- Не, нищо още.|- Какво да кажа в Окръжното управление? {60133}{60239}Това, което трябва. Само ги дръж|далеч от мен. Нуждая се от време,|преди да напиша докладите. {60241}{60278}- Пуснете ме вътре!|- Почакайте. {60280}{60348}- Къде е Елизабет? Имало е удар с нож?|- Тя е добре. {60350}{60423}- Къде е тя?|- Отсреща. За нея се грижат. {60425}{60484}- Какво?! Защо?|- Тя намушка Дрейзън. {60486}{60562}- Тя се е защитавала.|- Не, не стоят така нещата. {60564}{60684}- Тя се отклони от плана. Тя го атакува.|- Аз не бих я оставил да го направи! {60686}{60743}- Ще те потърся пак.|- Какво става там? {60745}{60807}- Сенаторе!|- Пуснете ме. {60834}{60914}- Сенаторе...|- Не казвай нищо, докато не дойде адвокат. {60916}{61013}- Съжалявам. Не знам какво се случи.|- Всичко е наред. Ние ще оправим това. {61015}{61086}- Сенаторе, оставете ние|да се оправим с това {61088}{61149}Оставих те преди и|виж къде сме сега! {61151}{61202}Вие не ни помагате така. {61204}{61290}- Джак!|- Извинете ме за малко. {61292}{61382}- Какво?|- Това е телефона на Алексис. Какво правим? {61630}{61685}Трябва да използваме шанса. {61725}{61801}- Да?|- Имате ли парите? {61803}{61876}- Да.|- OK. Ще се срещнем след 45 мин. {61878}{61923}- Къде?|- Вече ви казах! {61979}{62029}В Кони. В центъра. {62069}{62159}- Как ще ви позная?|- Ще нося червена бейзболна шапка. {63081}{63153}Поправени: В А Л Д И