{12}{182}В а л д и|представя: {190}{264}24 {273}{315}сезон 1 епизод 16|03:00pm - 04:00pm {320}{454}В момента терористи планират|да убият кандидата за президент. {456}{521}Жена ми и дъщеря ми са мишени. {523}{616}Хора, с които аз работя|може да са участници и в двете. {631}{682}Аз съм федерален агент Джак Бауър, {684}{775}и днес е най-дългия ден в живота ми. {775}{852}Досега в 24 {852}{926}Все още не разбирам защо ни водиш|в защитена квартира. {928}{1005}Контролираната среда е|най-сигурното място за вас в момента. {1007}{1100}- Ти си бременна.|- Това е толкова шок за мен, колкото и за теб. {1102}{1213}Когато Джак и аз се събрахме отново,|той ми каза, че е бил с друга. {1215}{1270}Това си била ти, нали? {1277}{1381}- Говори ли с Йован и Мишко?|- Те държат целите на прицел. {1383}{1471}- Палмър може би няма да пътува.|- По-добре за нас. {1473}{1548}Обещавам ти, че|той ще е мъртъв до полунощ. {1550}{1652}- Запознат ли си с операция "Свечеряване"?|- Аз утвърдих мисията. {1654}{1715}Знам, че си отстранил Виктор Дрейзън|и хората му. {1717}{1813}- Значи това е отплата за това, което се случи?|- И двамата сме в един списък. {1815}{1941}Разбрах, че сте арестували Джак.|Възстановете го на предишната длъжност. {1943}{2061}Ако някой е сложил имената ни в един списък,|те ще намерят и Робърт Елис. {2063}{2105}Какво правите с Джак Бауър в една стая? {2107}{2192}Някой близък до Виктор Дрейзън|изглежда се свърза с нас. {2194}{2250}Ако ние сме в списъка,|възможно е и ти да си там. {2252}{2318}Можеш ли да ми кажеш|приблизително кога е изтрит файла? {2320}{2375}Аз имам идея как... {2384}{2434}Боб? {2492}{2668}Случващо се от 03:00pm до 04:00pm в деня на|първичните президентски избори в Калифорния {2809}{2898}Боб, какво става там?|Не те чувам. {2900}{2962}Боб, чуваш ли ме? {2979}{3030}Боб? {3032}{3082}Боб, чуваш ли ме? {3126}{3172}Боб, вдигни телефона. {3211}{3266}Някой да вдигне телефона {3419}{3474}Боб, чуваш ли ме? {3511}{3581}Който и да е там,|просто вдигнете телефона. {3611}{3678}Боб? {3680}{3733}Някой чува ли ме? {3735}{3800}Просто вдигнете телефона. {3802}{3863}- Вдигнете теле... {3957}{4036}След сигнала оставете|съобщение за Боб Елис. {4038}{4088}О, Господи, не. {4204}{4259}Мисли, Джак. Просто мисли. {4445}{4499}- Дежурен оператор.|- Тук е Джак Бауър. {4501}{4584}Искам да ме свържете с агент|Уотсън в офиса ни в Ню Орлиънс. {4586}{4648}- Един момент, моля.|- Благодаря. {4692}{4738}АТЧ, Ню Орлиънс. Уотсън слуша. {4740}{4871}Джак Бауър от Лос Анджелис. Има един|NSA оперативен във вашия район|- Робърт Елис. {4873}{4953}- Мисля, че нещо му се е случило.|- Какво искате да направим? {4955}{5070}Ще ви прехвърля на комуникации за адреса.|Проверете го. Обадете ми се|щом имате нещо {5072}{5148}- Джак! Джак!|- Сега ще ви прехвърля. Не сега, Майло. {5150}{5199}- Джак, трябва да видиш това.|- Какво? {5201}{5309}Виж. Това са снимките|на всичките трима резервни стрелци. {5311}{5411}Аз сравних файловете, изпратени от Елис|с нашите Интерпол досиета. {5413}{5480}- Преди колко време?|- Сега. {5482}{5554}Всеки един от тях, или всички|още могат да са след Палмър. {5556}{5600}Или след теб. {5602}{5674}- Добре.|- Току що изпратих снимките на Специалните Сили. {5676}{5765}Увери се, че ще инструктират хората на Палмър.|Искам да си държат очите отворени. {5767}{5866}Добре. Има още нещо.|"Джони-Готиния Тип" тук. {5868}{5964}Името му е Алексис Дрейзън.|Той е син на Виктор Дрейзън. {5966}{6050}Обучаван е в Белград. Специални Сили. {6125}{6175}Добра работа. {6328}{6391}- Ало?|- Аз съм. {6393}{6468}Исках да ти кажа, че все пак няма|да напуснем града днес. {6470}{6544}А, защо сенаторът реши|да промени плановете си? {6546}{6649}Той не каза и аз не попитах. Аз бях|щастлива, че ще мога да те видя скоро. {6651}{6716}Добре, аз току що излизам от съвещание. {6726}{6828}Но ще бъда в хотела около 4:30. {6830}{6897}- OK. Знам къде да те намеря.|- OK. {7128}{7202}10-98, можеш ли да направиш проверка? {7204}{7315}Тук е Даниелс. Аз съм на позиция.|Докосни си ухото ако ме чуваш. {7396}{7454}Поусън, чуваш ли ме? {7456}{7506}Да. {7582}{7649}Бриър, говори ми.|Какво виждаш? {7651}{7726}- При мен е спокойно.| {7992}{8056}Поусън. Да, Джак, изчакай. {8186}{8236}Извинете, г-жо Бауър. {8320}{8370}- Джак е.|- Благодаря. {8558}{8617}- Джак?|- Как си? {8619}{8714}Аз съм OK. Опитвам се да си почина. {8716}{8797}Виж, безпокоях се|след като затворих, че... {8799}{8866}Не знам... нещо не е наред. {8868}{8918}Не, добре съм. {8989}{9049}Виж, много неща се случиха и... {9076}{9154}- Аз наистина имам нужда да говоря с теб.|- Добре, нека да поговорим. {9156}{9231}- Не, не сега. Сега не е времето.|- Защо не? {9306}{9429}Ти правиш това, което трябва,|ще говорим когато всичко свърши, OK? {9473}{9523}OK. {9541}{9615}Аз съм в АТЧ ако имаш нужда. {9617}{9667}Знам. {9697}{9735}OK. Чао. {9911}{10003}Знам, че всички сте заети,|затова ще се опитам да бъда кратък. {10005}{10077}- Точно на време...|- Какво става? {10079}{10153}Бауър изпрати снимки на хората,|които искат да те убият. {10155}{10251}Заплахата срещу сенатор|Палмър е с голяма вероятност. {10253}{10368}Но ние получихме изпреварваща|разузнавателна информация. {10410}{10470}Тези трима мъже... {10520}{10589}са заподозрените стрелци. {10591}{10663}Сега, тъй като вие сте на|предната линия на кампанията, {10665}{10737}надяваме се, че вие|ще ни помогнете при наблюдението. {10772}{10845}Полезно ще е да имаме|повече очи и уши наоколо. {10847}{10949}Ако видите някой, приличащ на тези трима, {10951}{11024}незабавно уведомете някой агент. {11041}{11146}- Ясно ли е на всички?|- Елизабет, какво има? {11148}{11242}- OK, Ким, но факт е, че Рик избяга.|- Той се уплаши. {11244}{11294}Очевидно. {11371}{11456}Всички негови обяснения, не променят|факта, че той избяга. {11458}{11544}Ако ти знаеш къде е|и не ни казваш, това представлява... {11546}{11633}- Не знам къде е.|- Сигурна ли си? {11635}{11693}Това в което съм сигурна е,|че той ми помогна да избягам {11695}{11795}и ако не беше той,|ние никога нямаше да се измъкнем. {11829}{11879}Ким... {11915}{11977}Когато хората са взети за заложници, {11979}{12109}не е необичайно да чувстват|известна връзка с похитителите си. {12111}{12180}Рик не е похитител. {12182}{12244}Както и да е, аз не знам къде е той. {12271}{12353}О, извинявай, Нина.|Мислех, че сте свършили. {12355}{12457}Хмм...когато си готова,|можем да продължим откъдето свършихме. {12475}{12525}OK. Аа... {12545}{12652}Защо не си починеш,|за да си поговорим с майка ти. {12769}{12819}Добре ли си? {12876}{12964}- Сигурна ли си, че искаш да продължим?|- Да, а ти? {12975}{13011}Да. {13013}{13072}Виж, Нина, аа... {13098}{13168}Не искам да се притесняваш от мен. {13200}{13292}С Джак бяхме разделени,|когато е спал с теб. {13294}{13371}Нямам намерение да ти се сърдя, OK? {13641}{13691}OK, аа... {13714}{13797}И двете с Ким казахте,|че Рик ви е помогнал. {13820}{13945}Но като говоря с Ким, имам чувството|че тя не казва всичко. {13970}{14020}Какви са ти основанията? {14038}{14116}Тя пази Рик.|Изглежда, че има чувства към него, {14118}{14165}от това което чух. {14167}{14253}Може би е имало привличане|когато го срещна миналата нощ, {14255}{14329}но ако Кимбърли знаеше нещо,|аз съм сигурна, че щеше да ти го каже. {14331}{14372}Сигурна ли си за това? {14374}{14457}Тя е моя дъщеря. Мисля,|че я познавам по-добре от теб. {14644}{14714}- Бауър.|- Дейвид Палмър е. {14716}{14786}- Сър, всичко наред ли е?|- Не съм сигурен. {14788}{14834}Какво се е случило? {14836}{14917}Член на моя приближен екип,|Елизабет Наш {14919}{15019}разпозна един от убийците|на снимките, които изпратихте. {15021}{15080}Синът на Виктор Дрейзън - Алексис. {15082}{15155}- Тя знае ли къде е той?|- Те подържат връзка. {15157}{15228}"Връзка"? Какво имате предвид?|В какъв смисъл? {15266}{15316}Интимна връзка. {15344}{15461}Сенаторе, тази личност в състояние|ли е да застраши сигурността ви? {15494}{15606}Страхувам се, да. Вижте, тя е доста|стресирана, но иска да помогне. {15608}{15678}Добре. Трябва да я доведем|в АТЧ и да я разпитаме. {15680}{15734}Ще изпратим хеликоптер при вас. {15736}{15884}Аз ще я подготвя. А, Джак, какво става с Елис?|Успя ли да измъкне още нещо за оп. "Свечеряване"? {15886}{15974}- Изгубих връзка с Елис.|- "Изгубих връзка"? Какво значи това? {15976}{16111}Бяхме прекъснати посред телефонен разговор.|Сър, ако трябва да съм честен,|имам лоши предчувствия за това. {16113}{16219}- Какво искаш да ми кажеш?|- За сега трябва да приемем, че Елис е мъртъв. {16275}{16327}- Дръж ме в течение.|- Да, Сър. {16379}{16452}Майло, свържи ме|с хеликоптерната група. {17017}{17090}- Ало?|- Рик, Ким е. {17092}{17191}- Хей.|- Тази жена тук, тя ме притиска силно. {17193}{17271}- Какво и каза?|- Истината. Че ти ни помогна да избягаме. {17273}{17344}Добре, това ще ми спаси задника. {17376}{17448}Съжалявам. Малко съм нервен сега. {17450}{17527}Мисля си, че ако и разкажеш какво|се случи, това ще свърши работа. {17529}{17569}Тя няма да ми повярва. {17571}{17637}Не знам колко дълго|ще мога да те прикривам. {17639}{17707}OK, OK. Тя може ли да докаже нещо? {17709}{17759}Не мисля. {17761}{17809}Е, това е важно. {17811}{17923}Слушай, оценявам това което правиш,|но може би не трябва да звъниш тук. {17925}{17983}- Поне за известно време.|- Колко дълго? {17985}{18035}Не знам. Аз трябва... {18096}{18164}- Кой е това?|- Не знам. Грешка. {18249}{18338}Скапан съм. Ще се тръшна за малко, OK? {18846}{18922}Има ли още нещо,|което да ми кажеш за Гейнс? {18924}{18999}Може би разговор,|който си подслушала? {19051}{19148}- Кой е Гейнс?|- Айра Гейнс, ръководителя на групата. {19150}{19200}Вярно. {19264}{19327}- Тери...|- Нина, аз съм добре. {19329}{19372}Може би трябва да си починем. {19374}{19474}Може би трябва да си вършиш работата,|Нина. Нямаш ли работа да вършиш? {19492}{19534}Бих искала всичко|да е толкова просто. {19536}{19636}Нещата почват да се усложняват,|когато чукаш шефа си. {19662}{19722}Виж, очевидно така няма да стане. {19724}{19774}Не, няма. {19805}{19920}Съжалявам. Мислех, че мога да съм спокойна|и разумна за това, но не мога. Съжалявам. {19922}{20043}Няма нужда от извинения, но мисля,|че Поусън трябва да довърши това. {20341}{20407}Джордж. Какво правиш тук? {20420}{20485}- Аз съм новия куортърбек.|- От кога? {20493}{20574}- От сега.|- А Алберта Гриин? {20576}{20626}Обратно в управлението. {20653}{20766}Значи Чапел мисли, че ти ще свършиш по-добра|работа, следейки ме, отколкото тя. {20768}{20859}Не знам, Джак. Нещо подобно, предполагам. {20964}{21063}Значи наистина децата на|Дрейзън са след Палмър? {21065}{21147}Цялата работа е отмъщение|за убийството на баща им. {21149}{21251}Знам защо са след теб,|но защо са след Палмър? {21277}{21408}Сенатор Палмър беше шеф на подкомисията,|която оторизира мисията. {21410}{21524}- Ти накара Елис да|проследи досието на операцията? {21526}{21577}Изгубих контакт с него преди 20 мин. {21579}{21640}Мислиш, че са го очистили? {21642}{21731}Да. Имаме изтичане на|информация на друг фронт. {21750}{21832}Г-ца Елизабет Наш,|част от приближения тим на сенатора. {21834}{21932}Идентифицира един от стрелците на|снимките. Тя се е срещала с него. {21934}{22052}Не е знаела кой е той. Тя е стресирана,|но е на път за насам за разпит. {22054}{22112}С кой от тримата се е срещала? {22134}{22241}Алексис Дрейзън. Тя трябва да се|срещне с него в стаята му в|хотела след един час. {22243}{22303}Добре. Това ни дава време|да организираме ареста. {22305}{22446}Помисли си. Какво ще стане ако|се срещне с него? Ние ще сме напред|за първи път. {22448}{22500}- Помисли какво можем да научим.|- Рисковано е. {22502}{22639}Ще имам група в хола, готова да влезе|в стаята, преди нещо да се е случило. {22662}{22760}Джордж, мисля, че това е твърде|голяма възможност, за да я изпуснем. {22817}{22882}- Кога ще бъде тя тук?|- След десет минути. {22909}{23009}- Ще говорим с нея и тогава ще решим.|- Абсолютно. {23136}{23220}- Тя отива в АТЧ.|- Защо я карат там? {23222}{23292}Искат да разберат всичко|за този Алексис Дрейзън. {23294}{23380}- Това братът ли е?|- Не, това е синът му. {23382}{23462}- Нека да ти се обадя след малко.|- Добре. Ще чакам да ми се обадиш. {23464}{23514}Кийт, влез. {23598}{23639}Какво става? {23641}{23775}Нямахме възможност да поговорим след|снощи и винаги се получава така, {23777}{23835}че гледаме да се захапем. {23837}{23912}Всичко е ОК между теб и мен. {23942}{24036}Предполагам, че си забелязал,|че не сме много на себе си днес. {24038}{24095}Трудно е да не го забележа. {24097}{24172}Голямо напрежение.|Това е тест за всички ни. {24209}{24253}Сигурно. {24262}{24309}Виж за какво искам да поговорим. {24362}{24449}В главата ми е това,|което каза преди няколко часа. {24484}{24611}Как д-р Ферагамо винаги е бил,|когато си имал нужда, а аз не съм. {24613}{24707}Съжалявам. Но това беше точно така. {24756}{24811}Всичко това ще се промени. {24834}{24884}От този момент. {24919}{24999}Знам, че не мога да|спечеля доверието ти за една нощ. {25009}{25132}Но ако ти дойдеш при мен|когато имаш нужда да поговорим, аз ти обещавам {25166}{25216}Аз винаги ще бъда на твое разположение. {25328}{25376}Благодаря, татко. {25462}{25557}Какво става с д-р Ферагамо?|Полицията каза ли нещо? {25594}{25654}Не са се обадили още. {25687}{25773}- Какво чакаме?|- Ние не отлагаме нищо, Кийт. {25775}{25909}Просто нещо друго изкочи. Чуй ме|Нарушена е секретността в нашия екип. {25911}{25969}Трябва да се оправим първо с това. {25971}{26018}Какво нарушаване на секретността? {26079}{26135}- Не мога да ти кажа.|- Ти не можеш нищо да ми кажеш. {26137}{26254}Виж, Кийт, Трябва да мога да вземам|решения, без ти да ми се противопоставяш. {26256}{26363}Виж, всичко което чувстваш...|Сега се нуждая от теб, татко. {26371}{26453}Не само да говориш с мен,|но и да правиш верните неща. {26520}{26586}Кийт... Кийт! {26601}{26709}Аз ще правя верните неща... във вярното време. {26739}{26803}Да, сигурен съм, че ще го направиш. {26980}{27069}Намерих жената и дъщерята на Бауър.|Те са преместени в тайна квартира. {27071}{27152}- Ти къде си?|- Почти вътре. {27170}{27234}Колко души ги пазят? {27236}{27378}Аз контролирам ситуацията, Андре. Бъди|сигурен, жените скоро ще бъдат мъртви. {27380}{27445}Обади ми се веднага щом това стане. {28680}{28752}- Майло, можеш ли да ми помогнеш ?|- Да. {28754}{28878}Какво става със системата? Моя терминал|е блокиран. Аз току що свалих всичките си файлове. {28880}{28922}По дяволите! {28924}{28999}Почакай секунда. Нека да видя. {29060}{29128}Защо не мога да се логвам? {29130}{29213}- Мейсън не ти ли каза?|- Какво да ми каже? {29233}{29358}Свалиха ти достъпа до 3W.|Имаш същия достъп като всички тук. {29360}{29420}Разбирам. {29422}{29535}Виж тук. Това ще ти даде|достъп до всичко, което поискаш. {29537}{29573}Благодаря. {29575}{29657}Джак, не се притеснявай.|До утре ще ти върнат офиса. {29659}{29741}- До утре аз ще съм под федерален арест.|- Но защо... {29743}{29888}Аз съм с условен статус за един ден.|Щом Палмър напусне щата,|аз ще се запозная с обвиненията. {29902}{29952}Да. {29981}{30072}Съжалявам. Виж, ти си уреден тук. Само... {30074}{30124}Благодаря. {30167}{30212}- Майло?|- Да? {30291}{30370}Забелязал ли си някой да е влизал в|нещо необикновено по сървърите? {30372}{30403}Какво имаш предвид? {30405}{30514}Не знам. До нещо получено|или свързано с важно разузнаване. {30516}{30590}Не, но не съм гледал|специално за това. {30620}{30652}Почни да гледаш. {30663}{30725}Чакай, мислиш, че|има друга къртица в АТЧ? {30727}{30796}Не знам. Просто ми кажи,|ако намериш нещо. OK? {30798}{30848}OK. {30922}{30990}- Всичко, което казвам е, не ме пробвай.|- Не го правя. {30992}{31049}- Ще правя каквото казах !|- Кийт... {31051}{31128}Сериозно. Нямам какво да губя. . {31130}{31173}- Ти си разстроен...|- Така е. {31175}{31237}- OK, ще трябва да поговорим.|- Радвам се, че разбираш. {31239}{31309}- Знаеш ли обсерваторията в Грифин Парк?|- Да. {31311}{31360}Можем ли да се|срещнем там сега? {31362}{31439}Да, ще бъда там след 15 мин. {31480}{31534}- Ще бъдеш, къде?|- Никъде. {31536}{31585}- Кийт...|- Опитвам се да те предпазя. {31587}{31652}Последния път когато се опита,|някой умря. {31654}{31709}Никол, моля те. {31711}{31775}Съжалявам. Това беше ужасно от моя страна. {31777}{31869}- Колкото по-малко знаеш...|- С кого говореше на телефона? {31888}{31973}- Ти ми вярваш, нали?|- Доверието трябва да е двустранно, Кийт. {32020}{32070}Карл. {32088}{32115}Защо? {32117}{32208}Не искам да прекарам живота си, съжалявайки|както вече седем години го правя. {32210}{32309}- Не си убил Гибсън умишлено.|- Но аз пазя истината да не излезе. {32311}{32378}И сега, със смъртта на д-р Ферагамо... {32380}{32472}Виж, не мога да направя това отново.|Не мога. И се нуждая от помоща ти. {32474}{32536}За какво? {32538}{32615}Слушай, този от Сикрет Сървис|ме следва през целия ден. {32617}{32679}- Помогни ми да се отърва от него.|- Той е тук, за да ни охранява. {32681}{32775}Всичко, което се случи днес,|и всичко, което още се случва... {32777}{32862}Все още не е късно да променя това. {32925}{32990}Сега вярваш ли ми, или не? {33077}{33127}OK. Добре. OK. {33129}{33179}Добре. {33544}{33658}Извинете. Аз говорех по телефона|и чух щракащ звук, {33660}{33772}и се чудя дали подслушват баща ми|или аз съм параноичка. {33774}{33849}А защо просто не проверим? {34649}{34703}Виктор Дрейзън има двама сина. {34705}{34825}Ние знаем, че Алексис Дрейзън е тук. Мисля, че|трябва да предположим, че Андре Дрейзън също е тук. {34827}{34954}- С още двама стрелци, нали?|- Възможно е и трети, приемайки, че Елис е мъртъв. {34956}{35017}Ето - тя идва. {35121}{35238}Г-це Наш? Джордж Мейсън, Окръжен директор.|Това е агент Джак Бауър. {35240}{35308}Г-н Бауър. Сенатор Палмър ми говори за вас. {35310}{35410}Той каза да изпълнявам всичко, което наредите|и аз съм сигурна, че съм в добри ръце. {35412}{35529}Оценявам това. Трябва да ви|кажа, че имате право на адвокат, {35531}{35632}но ние не ви смятаме за заподозряна.|Искаме само да ви зададем няколко въпроса. {35634}{35733}Не се нуждая от адвокат.|Ще ви съдействам по всякакъв начин. {35735}{35785}Заповядайте. {35888}{35986}- Може ли нещо за пиене?|- Ще ви донеса чаша вода. {36058}{36116}И така... {36118}{36195}как ви се представи Алексис Дрейзън? {36197}{36292}Каза ми, че има|фирма за внос от Берлин. {36325}{36402}Изглеждаше успял.|Подари ми това на третата среща. {36404}{36549}Сигурно струва $10 000. Истинско е,|което не мога да кажа за него. {36584}{36677}- Кога го срещнахте?|- Преди около месец във Вашингтон. {36679}{36746}Аз съм от|приближения екип на сенатора. {36748}{36830}Имахме малко свободно време|и няколко души излязохме за по питие. {36832}{36894}Значи сте го срещнали в бар? {36922}{37048}Когато работите в кампания|вие сте принципно на въздържание за цяла година. {37050}{37122}Винаги имате хора наоколо,|но е самотно. {37158}{37261}Предполага се, че ще срещнете г-н Дрейзън|в хотелската му стая след час? {37263}{37314}Точно така. {37316}{37366}Госпожице Наш... {37395}{37485}Бихте ли желали да спазите|обещанието и да се срещнете с Алексис? {37487}{37570}- Вие искате да го шпионирам?|- Да, само ако се чувствате способна. {37572}{37665}- Ако имате някакви съмнения...|- Нека да говорим направо. {37667}{37777}Искаме да му сложите следящо устройство|за да можем да знаем къде е. {37856}{37918}Просто мисълта да го срещна отново. {37920}{38027}Можем да направим така, че|да виждаме и чуваме всичко в стаята. {38029}{38079}Вие ще бъдете защитена. {38128}{38256}OK. Разбираме. Джак, тръгвай към хотела.|Аз ще довърша разпита на г-ца Наш. {38258}{38301}Да. {38380}{38483}Г-н Бауър? Вие казвате, че това|може да помогне да опазим сенатора? {38543}{38577}Да, аз мисля така. {38579}{38673}Сенаторът е защитен. Хората на Сикрет Сървис|са около него денонощно. {38675}{38781}Но това не спря Алексис да стигне до мен,|нали? И ако те стигнаха до мен, {38783}{38851}значи могат да стигнат и до някой друг. {38943}{39042}Ще го направя. Ако нещо, което съм могла да|предотвратя се случи на сенатор Палмър... {39044}{39116}Никога няма да си го простя. Моля. {39118}{39170}Аз трябва да направя това. {39322}{39425}Този също ми изглежда познат.|Мисля, че чух да го наричат Йенсен. {39503}{39553}Разпознавате ли този? {39658}{39715}А този? {39782}{39832}Познавате ли този? {39893}{39930}Да. {39971}{40064}Той беше един от пазачите.|Мисля, че го наричаха Илай. {40081}{40164}- Можете ли да ми кажете нещо за него?|- Не. {40456}{40511}Даниелс, Бриър е. {40590}{40650}Даниелс, Бриър е. {41180}{41277}Тази стая с мониторите -|Те следяха баща ви? {41279}{41355}- От това което видях.|- Дори в АТЧ? {41394}{41469}- Не знам.|- А вие, г-жо Бауър? {41524}{41574}Г-жо Бауър? {41593}{41711}- Важно е да минем през въпросите.|- Агент Поусън, мисля, че имаме нужда от почивка. {41713}{41788}- Майка ми е много изморена.|- Да. OK. {42104}{42154}Мамо, добре ли си? {42354}{42404}Мамо? {42914}{42964}Рон? {43057}{43107}Рон? {43359}{43447}- Елате с мен. Бързо. Ш-ш-ш. Да тръгваме.|- Мамо... {43593}{43653}- Хайде. Бързо.|- Хайде. {43763}{43813}От тук. {43894}{43949}Заключи вратата. {44473}{44550}- Излез. Да виждам ръцете ти.|- Не стреляй. Излизам. {44552}{44628}- Веднага!|- Излизам. {44630}{44680}Пусни пистолета. {44705}{44755}Лягай долу. Долу! {44950}{45000}Бързо. {45317}{45384}Бързо! Бързо! {45424}{45476}- Наведи се! {45478}{45524}Внимавай! {45798}{45848}Скъпа, наведи се! {46306}{46349}Ние сме готови, господа. {46351}{46443}Ще ти кажа другото в хотела.|Там ще срещнеш екипа. {46445}{46515}Не бъди нервна.|Ще бъда с теб на всяка стъпка. {46517}{46557}Джак, трябва да говоря с теб. {46559}{46649}Сикрет Сървис ще те заведе до хелокоптера.|Аз ще дойда след малко. {46651}{46678}Какво? {46680}{46785}Току що са намерили тялото на Елис|в мъжка тоалетна във Френския квартал. {46852}{46913}- Имаме ли някакви следи?|- Още не. {47017}{47067}Дръж ме в течение. {47128}{47183}Ти какво правиш тук? {47185}{47310}- Нямаше причина да остана. Тери и Ким са добре.|- Аз те помолих да стоиш,|за да се чувстват сигурни. {47312}{47394}Те са сигурни. Аз ги настаних.|Поусън се грижи за тях, {47396}{47460}а и допълнителната група|за сигурност е на място. {48077}{48127}Дръж се, Ким. {48849}{48908}- Добре ли си скъпа?|-Да. {48910}{49012}Мисля, че се отървахме. Ще отида да проверя.|Искам да не мърдаш от тук, OK? {49014}{49077}- Да.|- Стой тук. {50803}{50876}- Той е мъртъв, нали? Ферагамо е мъртъв.|- Нямам идея. {50878}{50967}- Не ме будалкай, Карл.|- Властите го разследват. {50969}{51057}- Те няма да намерят нищо!|- Разказах всичко на баща ти... {51059}{51143}Баща ми си е баща и аз съм си аз.|Така, че трябва да ми разкажеш! {51145}{51215}Полека. Какво искаш?|Кажи ми какво искаш. {51217}{51342}Ферагамо беше там заради мен,|когато никой друг не беше.|Нямаше да съм жив, ако не беше той. {51344}{51456}Той също така предаде доверието ти, Кийт.|Той беше, който отиде при Мориин Кингсли. {51458}{51552}- Това не оправдава убийството|- Какво точно смяташ да правиш? {51554}{51602}- Да го съживиш?|- Искам справедливост. {51604}{51694}Справедливост? Справедливостта|е измамно нещо, Кийт. {51709}{51800}Вземи например Лайл Гибсън.|Искаш ли справедливост за това? {51824}{51927}- Смъртта на Гибсън беше инцидент.|- Може би, но нека сме обективни. {51929}{52066}Той изнасили сестра ти, ти го посети, |той умря. Ще е трудно да обясниш инцидента. {52120}{52247}Ако изляза публично с истината за Ферагамо,|ти ще излезеш публично за Гибсън. {52249}{52316}Това ли искаш да ми кажеш? {52318}{52400}-О, братко.|- Има една уловка тук. {52402}{52512}Има две покривания. Обаче ти|участваш и в двете.|Това е лошо за теб. {52514}{52559}-Аз мога да се грижа за себе си.|- Не. {52561}{52636}Спонсорите на кампанията|ще се погрижат за теб. {52638}{52795}Но ако нещата излязат от контрол те ще|гледат ти да обереш пешкира. Нали, Карл? {52810}{52886}Или може би, те ще направят|това, което ти направи с Ферагамо. {52888}{52946}Ти си на път да се побъркаш. {52966}{53044}А ти ставаш нервен.|Мога да го подуша. {53082}{53208}OK, слушай ме. Каквото и да мислиш, че|ти или някой друг може да ми направи, {53210}{53291}ще бъде нищо в сравнение|с това, което ти ще получиш. {53293}{53359}- Аз не съм сигурен.|- Е, аз съм. {53361}{53480}Защото, ако ти стигнеш твърде далеч,|те ще направят това, което трябва. {53482}{53543}Да убиеш сина на|Дейвид Палмър няма да е лесно. {53545}{53631}О, аз мисля, че ще|бъдат по-изтънчени от това. {53633}{53683}Не те разбирам. {53737}{53830}Има някои физически доказателства|в офиса на Джордж Ферагамо, {53832}{53890}които водят директно до теб. {53899}{53983}Достатъчно неуловими, така, че|пожарникарите да не ги забележат в началото. {53985}{54055}Но с малко помощ те ще ги намерят. {54104}{54217}- И аз ще бъда обвинен за убийството на Ферагамо?|- Както казах, каквото повикало... {54219}{54324}За това баща ти се отказа,|и за това ти ще се откажеш. {54888}{54942}Аз ще бъда обвинен| за убийството на Ферагамо? {54944}{55010}Както казах, "каквото повикало". {55012}{55121}За това баща ти се отказа,|и за това ти ще се откажеш. {58200}{58250}Хей. {58262}{58312}Добре ли си? {58387}{58437}Какво се е случило? {58497}{58542}Как се казваш? {58596}{58650}Не си спомням. {58671}{58729}Не знаеш дори името си? {58899}{58974}Добре, не можеш да стоиш насред пътя. {59086}{59160}Хайде качи се. Ще те закарам. {59162}{59212}Благодаря. {59507}{59575}Съжалявам. Благодаря. {61493}{61543}Мамо! {61594}{61621}Мамо! {62325}{62399}Поправени: В А Л Д И