1 00:00:43,507 --> 00:00:44,585 Обещавам ти да отидем утре на танци... 2 00:00:44,585 --> 00:00:48,792 ...имам тук един ранен младеж. 3 00:00:51,366 --> 00:00:54,050 Сега е 7:30, трябва да остана. 4 00:00:58,124 --> 00:00:59,192 Извинявайте, пропускам ли нещо? 5 00:01:00,054 --> 00:01:02,641 Защо доктор Робърт го изпраща да му правят изследване на главата? 6 00:01:02,949 --> 00:01:03,667 Доклака го изисква. 7 00:01:03,964 --> 00:01:05,894 Младежа се е сбил за храна. 8 00:01:06,194 --> 00:01:08,320 Пристигнал е тази сутрин в 8:00 А.M. 9 00:01:10,698 --> 00:01:12,293 Къде е пациента? Искам да го видя. 10 00:01:12,814 --> 00:01:14,358 Спомена, че искал да видиш някакви училищни документи. 11 00:01:14,358 --> 00:01:15,938 После ще ги гледаме. 12 00:01:19,483 --> 00:01:20,705 Благодаря докторе. 13 00:01:22,062 --> 00:01:25,161 Слушаш ли Кора, можеш ли да провериш резултатите? 14 00:01:30,849 --> 00:01:32,108 -Какво става? 15 00:01:32,108 --> 00:01:33,900 След час трябва да тръгвам. 16 00:01:46,112 --> 00:01:49,430 Ще помолиш ли доктора за ренгенова снимка? - Естествено. 17 00:01:52,968 --> 00:01:54,020 Благодаря Кора. 18 00:02:12,153 --> 00:02:14,460 Хей! -Какво има? 19 00:02:14,977 --> 00:02:18,237 Давай, тръгвам Кели. 20 00:02:18,998 --> 00:02:20,414 Давай. 21 00:02:49,287 --> 00:02:50,172 Здравей, Вивиан. 22 00:02:50,893 --> 00:02:53,097 Ето, мога да карам кънки. - Виждам 23 00:02:54,815 --> 00:02:56,487 Виж ти! Удивително е. 24 00:02:56,847 --> 00:03:02,742 No te vayas a alejar de la cuadra, така става ли? Пази се! 25 00:03:02,742 --> 00:03:05,076 Поздрави на майка ти. 26 00:03:15,173 --> 00:03:17,050 Здравей! - Здравей и на теб! 27 00:03:17,724 --> 00:03:20,193 Липсваше ми. 28 00:03:20,376 --> 00:03:21,748 Не! Ричи? 29 00:03:39,138 --> 00:03:39,987 Как беше днес? 30 00:03:39,987 --> 00:03:41,251 Не беше зле? А при теб?о 31 00:03:42,144 --> 00:03:45,700 Безпокоя се за курса, до неделя има 3 дни... 32 00:03:45,700 --> 00:03:47,903 ...за да се подготвя и да отида на изпит. 33 00:03:49,903 --> 00:03:51,962 До неделя? - Да 34 00:04:01,609 --> 00:04:04,434 Надявам се да доведа момичена в неделя. 35 00:04:05,737 --> 00:04:07,634 Какво има в полунощ? 36 00:04:23,516 --> 00:04:26,068 3 станции предават, какво гласи специален доклад. 37 00:04:26,398 --> 00:04:28,138 Ще се върнем на нормалната програма веднага... 38 00:04:28,138 --> 00:04:31,889 след този доклад. 39 00:05:15,141 --> 00:05:18,116 Ти ли си...Шерил? Какво става скъпа? 40 00:05:18,524 --> 00:05:20,311 Не се чувстваш добре ли? 41 00:06:05,175 --> 00:06:07,438 Дръж се! Дръж се! 42 00:06:11,347 --> 00:06:13,016 Притисни! Притисни! 43 00:06:22,262 --> 00:06:24,859 Извинявайте, но сега не можем да отговорим на вашето обождане. 44 00:06:31,584 --> 00:06:34,308 Моля ви не ми казвайте това! 45 00:08:05,624 --> 00:08:11,330 Помощ! - Отдръпни се Ана! Отдръпни се! 46 00:08:11,583 --> 00:08:13,449 Кажете ми какво става? 47 00:08:14,390 --> 00:08:16,080 Казах ти да се отдръпнеш! 48 00:08:59,560 --> 00:09:06,505 Да повторим: Препоръчваме евакуация. 49 00:09:07,363 --> 00:09:14,395 Останете по домовете си и не отваряйте на никого! 50 00:09:24,571 --> 00:09:29,893 Останете по домовете си и затворете добре вратите и прозорците. 51 00:09:53,101 --> 00:09:58,825 Ще продължим да ви информираме за всичко което става в района на Ривър Уолк. 52 00:10:50,058 --> 00:10:53,441 ЗОРАТА НА МЪРТВИТЕ 53 00:10:54,658 --> 00:10:56,141 Субтитри: FnTsY® 54 00:10:55,174 --> 00:10:57,712 Добре! Какво имаме? - Това вирус ли е? 55 00:10:57,712 --> 00:10:58,810 Не се знае. 56 00:11:01,435 --> 00:11:04,282 Възможно е, но не знаем. 57 00:11:05,205 --> 00:11:07,646 Кой ще се заеме? Медиците или военните? 58 00:11:08,463 --> 00:11:09,184 Всички. 59 00:11:10,250 --> 00:11:13,272 Заразените живи ли са или мъртви? 60 00:11:15,806 --> 00:11:18,435 Не знаем. - Евакуация! 61 00:13:39,973 --> 00:13:44,535 Кажете нещо. - Какво!? 62 00:14:35,990 --> 00:14:41,042 Свали оръжието! Хайде, това е полицай! 63 00:14:44,979 --> 00:14:46,672 Хайде, свали пистолета! 64 00:15:06,232 --> 00:15:07,337 Не отивайте натам. 65 00:15:07,439 --> 00:15:08,799 Какво става с този път? 66 00:15:09,333 --> 00:15:12,026 Официер, не отива натамо. 67 00:15:14,212 --> 00:15:15,566 Какво му е лошото на пътя? 68 00:15:16,488 --> 00:15:17,565 Достатъчно лош е. 69 00:15:18,074 --> 00:15:19,594 Какво ще стане, ако го минем всички. 70 00:15:20,567 --> 00:15:23,780 Само ако имаш крила можеш да минеш от там. 71 00:15:24,183 --> 00:15:25,542 Окъде знаеш? 72 00:15:25,772 --> 00:15:27,806 Просто интуиция! 73 00:15:28,934 --> 00:15:32,123 Върни се на безопасно място! 74 00:15:35,100 --> 00:15:37,579 Елате в търговския център. 75 00:15:43,199 --> 00:15:44,515 Мамка му! 76 00:18:56,172 --> 00:18:58,119 Разполагай се. 77 00:19:14,227 --> 00:19:16,848 Да проверимо дали мястото е безопасно 78 00:19:18,778 --> 00:19:20,439 Проверете там 79 00:19:21,168 --> 00:19:24,137 Възможно е да дойдат, но... 80 00:19:27,715 --> 00:19:32,267 Това е добре! Надявам се да ви намеря като се върна 81 00:19:33,207 --> 00:19:35,631 Отивам да огледам. 82 00:19:37,153 --> 00:19:41,322 Не се движете много. Стойте само тук. оЯсно ли е? 83 00:22:48,361 --> 00:22:49,362 Стреляй! 84 00:23:28,087 --> 00:23:29,077 Идват, тръгвайте! 85 00:23:30,394 --> 00:23:32,191 Бързо! 86 00:23:58,001 --> 00:24:02,908 Нека да ти видя ръката, изглежда зле. 87 00:24:03,944 --> 00:24:05,140 Добре ли си? 88 00:24:14,607 --> 00:24:16,758 Трябва ни някакво местенце. - Само не тук. 89 00:24:16,962 --> 00:24:18,109 Работата е там, че няма друго. 90 00:24:19,242 --> 00:24:20,745 Es una pena, защото това място си е наше. 91 00:24:20,978 --> 00:24:24,686 Не могат да останат тук. 92 00:24:25,023 --> 00:24:28,000 Трябва да си потърсят друго място. 93 00:24:28,171 --> 00:24:29,898 Виж педалче, жена ми е бременна. 94 00:24:29,898 --> 00:24:32,350 Не можем да отидем на друго място. 95 00:24:32,063 --> 00:24:34,178 Тези неща са долу. 96 00:24:35,742 --> 00:24:37,443 Това е ваш проблем, не мой. 97 00:24:38,046 --> 00:24:40,387 Ще остана с теб. о 98 00:24:44,789 --> 00:24:46,287 Чуй ме, той е бил полицай. 99 00:24:47,476 --> 00:24:48,716 Е и? 100 00:24:50,056 --> 00:24:51,934 Няма да създаваме проблеми. 101 00:24:52,806 --> 00:24:56,408 Само ни позволете да останем малко.Моля ви. 102 00:25:02,323 --> 00:25:07,414 Добре, тогава ме последвайте и предайте оръжието на Тери. о 103 00:25:07,573 --> 00:25:08,441 Няма да стане! 104 00:25:08,628 --> 00:25:11,706 А дали няма да е по-добре да ти тегля куршума? 105 00:25:16,535 --> 00:25:18,573 По-бързо! 106 00:25:34,938 --> 00:25:43,543 Много лошо. Никой не знае какво става. 107 00:25:44,038 --> 00:25:53,031 Мъртъвците са навсякъде, ще продължим да ви информираме. 108 00:25:59,478 --> 00:26:06,767 Добре, да вървим, там има друго... 109 00:26:09,293 --> 00:26:13,245 Извинявай, има ли някаква тоалетна? 110 00:26:13,601 --> 00:26:15,961 Не, трябва да останете тук! 111 00:26:16,228 --> 00:26:19,250 Кажи ни тогава, къде да пикаем без да те безпокоим. 112 00:26:22,034 --> 00:26:25,585 Добре, върви ей на там. 113 00:26:25,872 --> 00:26:27,712 Ей! Къде си мислиш, че отиваш? 114 00:26:28,014 --> 00:26:30,441 Не отива никъде сама! 115 00:26:30,649 --> 00:26:33,235 Това да не ти е шибано медицинско училище. 116 00:26:33,429 --> 00:26:34,940 Тери ще иде с вас. 117 00:26:35,327 --> 00:26:39,410 Аз съм Фил Бейбър, предавам за това което може да стане... 118 00:26:39,608 --> 00:26:42,192 Новините за la cadena. 119 00:26:43,022 --> 00:26:45,028 Разбирам, че сте убили няколко от тези неща. 120 00:26:45,221 --> 00:26:48,680 Стреляйте в главите им, ако стреляте на друго място само падат. 121 00:26:48,891 --> 00:26:51,035 Стреляйте в главата и после трябва да ги изгорите.... 122 00:26:51,818 --> 00:26:55,185 Дани, Дани, хвърля тази жена в огъня. 123 00:26:55,553 --> 00:26:57,643 Вижте, продължава да се движи, това е същество. 124 00:26:57,918 --> 00:26:58,699 Същество? 125 00:27:03,192 --> 00:27:05,707 Трябва да направим нещо за ръката му. 126 00:27:06,103 --> 00:27:07,969 Тъпа, докторка. 127 00:27:08,465 --> 00:27:10,433 Не, тъпа медицинска сестра. 128 00:27:13,801 --> 00:27:15,556 Познавах много от тези хора. 129 00:27:20,126 --> 00:27:21,867 E, не ти ли казах? 130 00:27:25,489 --> 00:27:27,755 Човека ще си поплаче. 131 00:27:37,831 --> 00:27:40,808 Ти си късметлийка, можеше да те захапе. 132 00:27:59,737 --> 00:28:04,966 Ако, вярвам на репортажите...тази сутрин 133 00:28:05,248 --> 00:28:07,805 Има пълна мобилизация. 134 00:28:08,973 --> 00:28:12,123 Ще разгърнем силите си. 135 00:28:12,431 --> 00:28:16,024 Ще намерим всички оцелели. 136 00:28:16,391 --> 00:28:19,938 Там мойте братя ме чакат. 137 00:28:42,391 --> 00:28:44,938 Какво става, скъпа? 138 00:28:52,247 --> 00:28:54,279 Е, какъв е плана? 139 00:28:55,015 --> 00:28:58,155 Планът е да те убия, ако станеш шибан канибал. 140 00:28:59,020 --> 00:29:04,038 Ok, схванах това, ние сме затворени тук. 141 00:29:04,929 --> 00:29:07,141 Рано или късно някой ще влезе. 142 00:29:09,118 --> 00:29:10,986 Чудесно! Не ме е страх. 143 00:29:11,294 --> 00:29:14,805 Не те е страх? Вероятно те вече приближават. 144 00:29:17,294 --> 00:29:19,805 Трябва ни план, 145 00:29:21,859 --> 00:29:24,665 защото още сме живи. 146 00:29:39,859 --> 00:29:42,665 Нуждаем се от план СиДжий ли ти викат2 147 00:29:55,771 --> 00:29:59,562 Всички тръгваме, имаме специлна работа тази нощ. 148 00:30:00,628 --> 00:30:02,087 Особено ти, искам да те виждам че си добре. 149 00:30:02,650 --> 00:30:03,544 Кой знае? 150 00:30:09,079 --> 00:30:14,706 Хей...вижте, елате да видите какво си имаме. 151 00:30:17,562 --> 00:30:23,745 Ей Бен! Бен! Вижте това. 152 00:30:30,205 --> 00:30:32,871 Трябваше да го простреляте в главата. 153 00:30:36,142 --> 00:30:40,121 Харесва ми, обичам да имам привилегии. 154 00:31:43,198 --> 00:31:44,600 Какъв е този звук? 155 00:31:45,552 --> 00:31:48,487 Не се знае, защо им е да идват тук? 156 00:31:50,934 --> 00:31:52,685 Може би идват за нас. 157 00:31:58,372 --> 00:32:01,499 Виж там. Има някой на покрива. 158 00:32:05,372 --> 00:32:08,499 Виж Дани! Той ни видя. 159 00:32:10,435 --> 00:32:12,650 Може би ни казва нещо. 160 00:32:18,234 --> 00:32:20,065 Защо сочи нагоре? 161 00:32:21,528 --> 00:32:23,402 Вертолет. 162 00:32:25,858 --> 00:32:34,223 Хей, хей... 163 00:32:35,858 --> 00:32:39,223 Къде отива този... 164 00:32:47,358 --> 00:32:49,866 Може би ще се върне по-късно. 165 00:32:52,169 --> 00:32:54,755 Ще останем тук на сигурно докато се върне. 166 00:33:14,204 --> 00:33:18,333 За да не дойдат тук, останете спокойни и тихи по местата си. 167 00:33:25,945 --> 00:33:27,847 Сладки сънища. 168 00:35:16,336 --> 00:35:20,178 Само аз мога да разясня, какво става наоколо. 169 00:35:36,901 --> 00:35:40,972 Всички са мъртви, майка ти, братята ти и ти... 170 00:35:41,209 --> 00:35:44,783 ...красивата кралица...e мъртва. 171 00:35:46,529 --> 00:35:49,927 Да и ти бе духач. 172 00:35:49,888 --> 00:35:51,429 Защо си мислиш, че тебе няма да те стигне? 173 00:35:51,657 --> 00:35:53,140 Няма по-страшно от този ад. 174 00:35:54,476 --> 00:35:58,221 Смърта се е събудила тук. 175 00:37:28,853 --> 00:37:32,739 Няма страшно, вече е 10 часа. 176 00:37:33,923 --> 00:37:35,099 Слушай! Провери бърлогата. 177 00:37:35,930 --> 00:37:37,155 Да го стори Барт. 178 00:37:40,407 --> 00:37:42,260 El es el entretenimiento. 179 00:37:39,735 --> 00:37:41,721 По дяволите! 180 00:37:48,657 --> 00:37:50,582 Донеси ми малко кафе. 181 00:37:54,699 --> 00:37:56,027 Mariquita. 182 00:38:01,710 --> 00:38:03,278 Какво правиш? 183 00:38:08,178 --> 00:38:09,834 Какви са новините? 184 00:38:11,083 --> 00:38:11,797 Лоши. 185 00:38:21,110 --> 00:38:24,611 - Хей! - Какво? 186 00:38:25,999 --> 00:38:28,710 Искаме да се махнем от тук. 187 00:38:33,177 --> 00:38:36,412 - Ще му го кажа в.... - Говоря на теб. 188 00:38:58,337 --> 00:39:01,161 Намери ли Кели. 189 00:39:02,397 --> 00:39:03,584 Да. 190 00:39:07,448 --> 00:39:09,411 И какво мислиш? 191 00:39:11,280 --> 00:39:14,061 Това ли е края на времето? 192 00:39:15,330 --> 00:39:21,592 Видях най ужасните неща, които съм виждал в живота си. 193 00:39:25,456 --> 00:39:28,604 Това което изглежда ад и това което те плаши е резултат на ... 194 00:39:28,808 --> 00:39:30,256 ...всички лоши неща, които си сторил. 195 00:39:30,467 --> 00:39:33,719 Ще ти кажа какво става....,reza 5 aves marнas и се моли на Бог... 196 00:39:33,924 --> 00:39:36,955 ...да се погрижи за задника ти. 197 00:39:47,147 --> 00:39:49,029 Ти си мислиш, че заслужавам да съм тук? 198 00:39:49,180 --> 00:39:49,538 Да. 199 00:39:49,882 --> 00:39:53,188 И така не съм спокоен, но ти си мислиш, че не е така. 200 00:39:54,138 --> 00:39:58,201 Но има друго разумно обяснение, което си пропуснал. 201 00:39:59,591 --> 00:40:04,061 Мисля че съм тук за да донеса дете на този свят. 202 00:40:05,050 --> 00:40:08,310 И ще направя всичко за да доведа това дело до край. 203 00:40:11,955 --> 00:40:15,973 Само искам възможност, да получа това. 204 00:40:54,247 --> 00:40:57,596 Как сте излезли? - Отвориха ни проклетата врата. 205 00:40:57,596 --> 00:40:58,682 Какво ще правим с този камион? 206 00:40:58,923 --> 00:41:00,908 Няма да правим нищо с този камион. 207 00:41:01,240 --> 00:41:02,605 Но има хора там. 208 00:41:02,877 --> 00:41:05,758 Да? И какво толкова? Откъде знаеш че е така. 209 00:41:06,091 --> 00:41:10,291 Те могат ли да карат камион и да стрелят с пистолет. 210 00:41:11,015 --> 00:41:14,597 Хората са тук. 211 00:41:14,597 --> 00:41:15,784 И знаеш ли какво? Не искат да умрат. 212 00:41:16,069 --> 00:41:17,951 Ами ако бъркаш този път? 213 00:41:18,173 --> 00:41:20,625 Няма значение за кого и за какво казвам, че го правя. 214 00:41:21,047 --> 00:41:22,302 Но аз единствено питам... 215 00:41:22,543 --> 00:41:24,285 Запазете си мнението, госпожичке! 216 00:41:24,480 --> 00:41:26,375 Виж, по-спокойно. 217 00:41:26,586 --> 00:41:28,207 Я си затваряй проклетата уста! 218 00:41:30,054 --> 00:41:31,628 Спри да тикаш пистолета в лицето1 219 00:41:31,922 --> 00:41:33,945 Не може да ги изоставиш Си Джей, те ще ги убиятr. 220 00:41:34,205 --> 00:41:36,903 Не ме интересува въобще. 221 00:41:37,728 --> 00:41:39,898 Аз никого няма да убивам. 222 00:41:40,144 --> 00:41:41,370 Ами ако аз те убия? 223 00:41:41,566 --> 00:41:43,634 Не, викай Си Джей - Мълчи! 224 00:41:44,573 --> 00:41:47,026 Ще убия всеки които трябва, разбираш ли? 225 00:41:47,208 --> 00:41:49,160 Махни проклетият пистолет от лицето ми! 226 00:41:50,239 --> 00:41:53,033 Трябва да ти затворя устата. 227 00:42:03,117 --> 00:42:05,168 Процедура за безопасност. 228 00:42:05,709 --> 00:42:08,598 Ще ви убият, идиоти! 229 00:42:08,980 --> 00:42:10,731 Шибан предател! 230 00:42:14,074 --> 00:42:15,983 Да направим план. 231 00:42:32,291 --> 00:42:35,024 За тук. 232 00:42:42,804 --> 00:42:44,680 Не виждам нищо. 233 00:42:48,628 --> 00:42:50,820 Защо трябва камиона да се обръща? 234 00:43:10,452 --> 00:43:12,194 Трябва да се измъкнем. 235 00:43:12,454 --> 00:43:16,416 Не отивам никъде, това не беше част от плана. 236 00:43:16,678 --> 00:43:17,428 Промяна в плана. 237 00:43:17,428 --> 00:43:19,395 Застани срещу вратата. - Не. 238 00:43:38,057 --> 00:43:39,646 Не виждам никого. 239 00:43:40,409 --> 00:43:43,123 Връщайте се вътре! Връщайте се вътре! 240 00:43:44,536 --> 00:43:47,006 Има хора в камиона. 241 00:43:47,343 --> 00:43:48,687 Cuidado! 242 00:44:13,911 --> 00:44:16,518 Има ли ранени? 243 00:44:22,793 --> 00:44:23,602 Как се казва? 244 00:44:23,780 --> 00:44:24,699 Аз съм Блейн. 245 00:44:24,913 --> 00:44:25,872 Е, чисто! 246 00:44:26,154 --> 00:44:28,338 Дай ми секунда да премине шока. 247 00:44:31,594 --> 00:44:33,709 Иди в.... 248 00:44:43,139 --> 00:44:47,240 Все още имаме свежа храна и това ни спасява. Вземете нещо. 249 00:44:52,612 --> 00:44:54,734 Църквата в центъра? - Да. 250 00:44:54,970 --> 00:44:57,720 Да, това е първото място, където бях, някои смятат, че е дом на Бог... 251 00:44:57,985 --> 00:45:00,711 ...всичко ще е наред, грешка. 252 00:45:01,087 --> 00:45:02,188 Как събрахте токова хора? 253 00:45:02,463 --> 00:45:08,835 Спряха ме съседи на улицата и взех всички. 254 00:45:11,128 --> 00:45:13,886 Добра работа. - Благодаря. 255 00:45:15,187 --> 00:45:19,417 Прощавайте момчета, че ни помогнахте но случайно Дейвид Крокет... 256 00:45:19,640 --> 00:45:22,282 ...да е дошъл да се спаси тук. 257 00:45:28,621 --> 00:45:29,762 Чии е този камион? 258 00:45:29,948 --> 00:45:31,244 Мой. 259 00:45:32,506 --> 00:45:34,365 Но не го използвам, официално. 260 00:45:34,793 --> 00:45:36,961 Ключовете? - В кабината са. 261 00:45:37,238 --> 00:45:39,098 Все още ли имаш надежда? 262 00:45:39,420 --> 00:45:43,426 Ако има, не е за тези който се намират в града. 263 00:45:43,715 --> 00:45:44,913 Откъде знаеш? 264 00:45:47,145 --> 00:45:50,814 Ще стигнем там. - И всички ще са мъртви? 265 00:45:51,170 --> 00:45:56,153 Нищо няма. - Всички ли са мъртви? 266 00:45:56,760 --> 00:46:01,041 Да, всички са паднали. 267 00:46:01,368 --> 00:46:03,418 Отивам там. - Няма да го направиш. 268 00:46:04,869 --> 00:46:07,368 Ще се върна, ако мога. - Не отивай. 269 00:46:07,706 --> 00:46:08,895 Те са един за друг. 270 00:46:09,034 --> 00:46:11,121 Има възможност. - Не бъди глупак. 271 00:46:12,574 --> 00:46:15,207 Моля ви тук има хора, които се нуждаят от помоща ти. 272 00:46:17,578 --> 00:46:18,993 Шибай се бе! 273 00:46:22,222 --> 00:46:25,094 Беше удоволствие да те познавам. 274 00:46:54,787 --> 00:46:57,048 Информация? 275 00:47:10,256 --> 00:47:13,966 Силният пастор изчезна, той няма да помогне. 276 00:47:26,763 --> 00:47:31,336 И какви са лошите новини? 277 00:47:38,417 --> 00:47:39,739 Трябва ли ти нещо? 278 00:47:39,948 --> 00:47:43,015 Не, добре съм. Не се безпокой. 279 00:47:50,297 --> 00:47:52,847 Хладно ми е. 280 00:47:54,854 --> 00:47:57,593 Какво значи това? 281 00:47:57,594 --> 00:48:03,043 Не знам, но те уверявам, че не си виждал нещо по-лошо. 282 00:48:05,085 --> 00:48:08,913 Най-добре е да видиш хората там. 283 00:48:17,194 --> 00:48:20,605 Как се чустваш? - Не много добре. 284 00:48:28,145 --> 00:48:34,138 Г-жо, донесох ви това? Чаша вода... 285 00:48:38,980 --> 00:48:40,455 Ана, ела тук! 286 00:49:05,889 --> 00:49:07,667 Някой знае ли името и? 287 00:49:11,009 --> 00:49:15,259 Има ли някакво име? По дяволите! 288 00:49:23,403 --> 00:49:25,203 Мамка му! 289 00:49:53,517 --> 00:49:57,264 Трябва да проверим всички дошли с камиона. 290 00:49:57,803 --> 00:50:00,578 Убих една, но ако друг атакува? 291 00:50:00,860 --> 00:50:01,891 Откъде знаеш? 292 00:50:02,513 --> 00:50:05,394 Когато проверих, какво става с нея разбрах, че е мъртва... 293 00:50:07,234 --> 00:50:09,935 ...но може да е заразила други. 294 00:50:11,886 --> 00:50:13,865 Мисля че трябва да го направим веднага. 295 00:50:20,862 --> 00:50:22,735 Ok, но кой в групата ще го направи 296 00:50:23,678 --> 00:50:24,677 Франк, е? 297 00:50:24,877 --> 00:50:26,200 Да ги оставим в предната. 298 00:50:27,114 --> 00:50:29,523 Тъкър казва, че няма проблеми. 299 00:50:29,968 --> 00:50:33,112 Тъкър, чист ли е? - Чист е. 300 00:50:33,393 --> 00:50:35,211 Трябва да е тук някъде. 301 00:50:35,939 --> 00:50:37,437 И какво точно ще правиш? 302 00:50:37,742 --> 00:50:40,664 Незнам. Все нещо може да се направи. Рик е ранен. 303 00:50:45,369 --> 00:50:47,560 Много опасно е го оставим тук. 304 00:50:51,721 --> 00:50:55,046 Момент, не говорим ли за убиването му? 305 00:50:55,473 --> 00:50:58,658 По-добре ние да го напрвим, вместо да ни убие нас. 306 00:50:58,851 --> 00:51:01,988 Чуйте за малко, той има дъщеря. 307 00:51:04,731 --> 00:51:07,092 Няма друга алтернатива. 308 00:51:09,976 --> 00:51:11,233 Прав е. 309 00:51:13,933 --> 00:51:16,154 Майкъл ти не можеш да го направиш, това е много лошо. 310 00:51:14,933 --> 00:51:18,154 Ще видим това после. 311 00:51:23,819 --> 00:51:25,615 Майкъл идва да те застреля. 312 00:51:26,658 --> 00:51:28,688 За какво говориш? 313 00:51:29,001 --> 00:51:32,208 Ти си инфектиран. Ти се превръщаш в един от тях. 314 00:51:34,555 --> 00:51:36,129 Наистина ли? 315 00:51:38,993 --> 00:51:41,706 Трябва да те убия, това е само въпрос на време. 316 00:51:41,913 --> 00:51:45,752 Не, не! Оставете намира баща ми. Махайте се! 317 00:51:48,968 --> 00:51:57,034 E по-добре така, не искам да свърша като майка ти и братята ти. 318 00:52:04,926 --> 00:52:06,622 Хайде, Майкъл, какво чакаш? 319 00:52:07,995 --> 00:52:09,724 Давай, убий го! 320 00:52:11,945 --> 00:52:13,427 Убий също и Тракър. 321 00:52:13,765 --> 00:52:15,682 Момент, аз не съм заразен. 322 00:52:15,991 --> 00:52:17,676 Не може да сме сигурни. 323 00:52:18,099 --> 00:52:19,720 Направи го, Майкъл! 324 00:52:21,052 --> 00:52:24,623 трябва да ме убиете! - Не. 325 00:52:26,173 --> 00:52:27,730 Шерил... 326 00:52:33,317 --> 00:52:34,653 Съжалявам. 327 00:53:00,435 --> 00:53:03,935 Здравей - Така добре ли е? 328 00:53:05,371 --> 00:53:08,647 Как е ръката ти? - Мъчи ме. 329 00:53:11,886 --> 00:53:14,714 Андре, не мога да родя тук. 330 00:53:17,183 --> 00:53:18,249 Защо не? 331 00:53:18,534 --> 00:53:21,708 Всички хора имат деца някой ден. 332 00:53:26,456 --> 00:53:28,312 Мърда. - Усеща се. 333 00:53:35,035 --> 00:53:36,919 Прегърни ме. 334 00:55:07,836 --> 00:55:10,353 Хайде, Tери, отвори вратата! 335 00:55:10,777 --> 00:55:11,907 Мълчи! 336 00:55:12,325 --> 00:55:15,259 Искаш да ме убиеш ли? Отвори вратата. 337 00:55:15,260 --> 00:55:17,920 Стига шегички! 338 00:55:34,436 --> 00:55:39,753 Само тя остана... 339 00:55:43,101 --> 00:55:45,292 Не позволявай да се зарази! 340 00:56:18,892 --> 00:56:21,024 Щастлив ли си с това което правиш? 341 00:56:47,269 --> 00:56:50,555 Дамама на Н6, шах мат. 342 00:57:10,459 --> 00:57:15,981 Пешката взима топа, трябва ни нова игра. 343 00:58:05,326 --> 00:58:07,667 По силно, Стив! 344 00:59:03,084 --> 00:59:04,610 Кой е следващият? 345 00:59:09,833 --> 00:59:13,226 Кажи му, че е Бърт Рейнолдс. 346 00:59:32,188 --> 00:59:33,605 Добре. 347 00:59:38,278 --> 00:59:40,659 Eй eй, Роси О`Донъл. 348 00:59:42,157 --> 00:59:44,438 Не, няма да е толкова лесно. 349 00:59:44,864 --> 00:59:47,240 Нямали сте детство, нали? 350 00:59:50,027 --> 00:59:54,947 E драга, нека ти кажа, че имаш разрешението ми... 351 00:59:55,444 --> 00:59:56,935 ...ако искаш да му дадеш тези неща. 352 00:59:57,664 --> 00:59:59,711 Направи ми удоволствието, дай му едно от тези неща. 353 00:59:59,712 --> 01:00:01,711 Давай вземи го. 354 01:00:02,915 --> 01:00:04,893 Да вървим, по-живо! 355 01:00:40,418 --> 01:00:43,394 Как е Джанис? - Много добре. 356 01:00:44,100 --> 01:00:45,859 Дошъл си за нещо. 357 01:00:55,652 --> 01:00:58,988 Не искаш ли да я видя? 358 01:00:59,289 --> 01:01:01,178 Не, няма проблем. 359 01:01:01,390 --> 01:01:03,116 Сигурен ли си? - Да, сигурен съм. 360 01:01:04,172 --> 01:01:06,187 Ok, сигурен съм. 361 01:01:10,920 --> 01:01:14,597 До утре. Добра стрелба. 362 01:01:34,382 --> 01:01:38,705 Преди това работех в магазин и бар. 363 01:01:41,590 --> 01:01:45,873 Es una pena, todo mundo descansaba en tu espalda. 364 01:01:50,737 --> 01:01:52,620 Много добре! И какво работеше? 365 01:01:56,991 --> 01:02:01,295 Всичко което исках е да съм добър съпруг. 366 01:02:01,628 --> 01:02:04,725 Това не е работа. - Ами, това си е. 367 01:02:05,797 --> 01:02:08,075 Важното е да намериш точното момиче. 368 01:02:08,558 --> 01:02:13,737 Да, опитах три пъти... но имам лош опит. 369 01:02:38,809 --> 01:02:40,298 Успокойте се. 370 01:03:10,938 --> 01:03:13,517 Скъпа, моля те запази тишина. 371 01:03:14,952 --> 01:03:20,147 Всички ще оцелем. Трябва да издържим още малко, свършва се вече. 372 01:03:22,456 --> 01:03:24,319 Тук е. 373 01:03:26,999 --> 01:03:29,333 Дайтe ми съвет. 374 01:03:29,747 --> 01:03:31,739 Оправяй се! 375 01:03:31,951 --> 01:03:34,527 Момент, вие също ще дойдете. 376 01:03:34,824 --> 01:03:38,474 O, не! Няма да проверяваме какво има в генератора. 377 01:03:38,657 --> 01:03:40,734 Мислиш ли, че ще се върнеш? 378 01:03:40,929 --> 01:03:43,878 Идвате с мен или се връщате в клетката. 379 01:03:48,804 --> 01:03:53,345 Много добре, но имам нужда от пистолет. 380 01:04:05,746 --> 01:04:09,431 Хайде каубой. - Задник. 381 01:04:13,426 --> 01:04:15,358 Барт, отвори вратата. 382 01:04:25,908 --> 01:04:27,730 Готови ли сте да тръгваме? 383 01:04:28,005 --> 01:04:29,570 Ще идваш ли с нас? 384 01:04:29,833 --> 01:04:31,821 Не, вие идвате с мен! 385 01:04:35,504 --> 01:04:40,470 Знаеш ли да използваш това? - Изглежда ми най опасният, който намерих. 386 01:04:43,814 --> 01:04:45,818 Ето така. 387 01:05:10,487 --> 01:05:13,643 Не съм там, където бих искал да съм днес, но... 388 01:06:07,135 --> 01:06:10,007 Какво по дяволите е това? - Видях нещо. 389 01:06:10,008 --> 01:06:12,627 Замълчи! 390 01:06:26,123 --> 01:06:27,451 От там идва. 391 01:06:35,073 --> 01:06:39,244 Исусе! - Това е проклето куче. 392 01:06:45,927 --> 01:06:51,706 Как е могъл да оживее тук долу? - Казах ви, че видях нещо за малко 393 01:06:54,924 --> 01:06:56,702 Накарайте това псе да млъкне! 394 01:07:12,130 --> 01:07:13,604 Да бягаме! 395 01:07:16,518 --> 01:07:19,706 Моля те Си Джей, не ме оставяй тук. 396 01:07:20,346 --> 01:07:22,615 Това е затворено. 397 01:07:29,730 --> 01:07:31,480 Да вървим, хайде. 398 01:08:00,001 --> 01:08:01,156 Свърши патроните. 399 01:08:11,622 --> 01:08:13,165 Огънче! 400 01:08:46,005 --> 01:08:49,904 Моля те, не можеш да ме изоставиш. 401 01:09:22,586 --> 01:09:23,920 Съжалявам. 402 01:10:51,397 --> 01:10:52,993 Това е последната. - Благодаря. 403 01:10:54,118 --> 01:10:55,453 Ще проверя какво става долу. 404 01:10:55,887 --> 01:10:57,732 Тръгвам. - Така ли? 405 01:10:57,925 --> 01:11:01,293 Ако имам .... - Разкажи ми нещо. 406 01:11:01,544 --> 01:11:04,482 Добре. Ще се видим после. 407 01:11:09,335 --> 01:11:11,105 Време е. 408 01:11:14,881 --> 01:11:17,052 Виждам. 409 01:11:53,179 --> 01:11:54,611 Момчета? 410 01:12:08,738 --> 01:12:10,111 Боже мой! 411 01:12:15,612 --> 01:12:17,257 Момиче е. 412 01:12:33,187 --> 01:12:39,724 Искаш да ги убиеш ли? Искаш да убиеш семейството ми? 413 01:13:32,492 --> 01:13:34,638 Норма. 414 01:13:36,028 --> 01:13:36,982 Какво е станало? 415 01:13:47,292 --> 01:13:49,389 Отдръпни се! - Чакай. 416 01:13:52,877 --> 01:13:54,635 Не стреляй. 417 01:13:56,105 --> 01:14:00,871 Тя не е заразена. - Не е ли заразена, наистина ли? 418 01:14:03,208 --> 01:14:08,491 Не, всичко е наред. 419 01:14:40,950 --> 01:14:44,078 Тери, виж това. 420 01:15:21,144 --> 01:15:22,940 Не казвай че те е страх за нашите хора, 421 01:15:23,065 --> 01:15:25,225 Кажи че те е жал за нас самите. 422 01:16:11,684 --> 01:16:16,782 В дълбините на разума си виждам мъката да ме убива. 423 01:16:18,435 --> 01:16:20,285 Но това не помага сега. 424 01:16:20,793 --> 01:16:24,126 Сега има нещо по-страшно от смъртта и това е да останем тук... 425 01:16:24,472 --> 01:16:26,957 ...чакайки смъртта. 426 01:16:31,977 --> 01:16:33,887 Не искам да умирам тук. 427 01:16:40,750 --> 01:16:47,371 Видях два камиона в гаража. Можем да рискуваме и да видим дали ще проработят. 428 01:16:46,670 --> 01:16:47,883 И после какво? 429 01:16:48,058 --> 01:16:55,365 Имам идея, да отидем на морския бряг и да вземем моята лодка. 430 01:16:55,656 --> 01:16:58,408 И ще си направим "кораба на удоволствията". 431 01:16:59,412 --> 01:17:02,465 Това е добра идея, има острови до които можем да се доберем. 432 01:17:03,268 --> 01:17:04,074 Това е шега. 433 01:17:05,093 --> 01:17:06,652 Харесва ми идеята. 434 01:17:07,258 --> 01:17:08,753 Боже мой! 435 01:17:09,036 --> 01:17:10,626 Ама ти сериозно ли? 436 01:17:11,003 --> 01:17:12,854 На мен ми изглежда добра идея. 437 01:17:13,524 --> 01:17:14,973 Какво мислиш Ръсти? 438 01:17:16,299 --> 01:17:17,441 Кенет? 439 01:17:18,197 --> 01:17:21,916 Да, добра идея е, но зависи, както той казва от групата. 440 01:17:23,096 --> 01:17:27,873 Извинете може ли да кажа нещо за тази необикновена идея. 441 01:17:28,253 --> 01:17:31,497 Вие предлагате да се спуснем между зомбита и да вземе транспорт... 442 01:17:31,800 --> 01:17:35,459 ...и да стреляме като каубой, за да им пълниме главата с олово... 443 01:17:35,759 --> 01:17:39,221 ...това са пълни глупости. 444 01:17:39,651 --> 01:17:43,086 После трябва да пресечем целият град пълен с канибали ... 445 01:17:43,299 --> 01:17:47,850 ...за да можем да отидем на запад и да отплуваме с лодката на този идиот? 446 01:17:48,922 --> 01:17:51,808 Няма никакъв начин да оживеем. 447 01:17:53,249 --> 01:17:56,389 Е, кажи просто да. 448 01:18:08,966 --> 01:18:09,795 Вътре съм. 449 01:18:20,477 --> 01:18:24,912 ОПАСНО ПРОПАН БУТАН 450 01:19:17,299 --> 01:19:19,209 Имаме 12 патрона 451 01:19:19,756 --> 01:19:25,417 26 патрона за пушка... и 16 патрона за Магнум 357 452 01:19:25,654 --> 01:19:28,076 Да, не е много. 453 01:19:32,882 --> 01:19:34,782 Не те бях виждала от вчера. 454 01:19:38,509 --> 01:19:44,864 Да, трябваше да помагам, за мойте работи и на другите, но... 455 01:19:46,655 --> 01:19:48,156 Вие момчета сте добри. 456 01:19:49,420 --> 01:19:51,742 Какъв идиот! 457 01:19:53,128 --> 01:19:55,004 Трябва да пренесем Чип. 458 01:19:55,478 --> 01:19:56,478 Чип! 459 01:19:57,641 --> 01:19:59,976 Трябва да търсим, да вървим Чип, виж тук. 460 01:20:00,201 --> 01:20:02,896 Виж привързаност. 461 01:20:12,740 --> 01:20:15,344 ОЩЕ 5 ДНИ 462 01:20:28,912 --> 01:20:34,099 ГЛАД 463 01:20:40,604 --> 01:20:42,975 Хей, имаме нужда от помощ тук горе. 464 01:20:43,515 --> 01:20:45,806 Трябва да свърша с това. 465 01:20:50,820 --> 01:20:53,770 Ако тези неща се приближат към нас ще им пръснем главите. 466 01:21:00,630 --> 01:21:03,541 Това е най-романтичното нешо което ще видя. 467 01:21:29,807 --> 01:21:34,962 Не се тормози Стив, трябва да я пренесем. 468 01:21:35,987 --> 01:21:39,389 Има право! Възможно е да ни потрябва 469 01:21:39,569 --> 01:21:41,124 Нямам мамерение да я пренасям. 470 01:21:41,293 --> 01:21:42,781 Слушай, това не е дискусия. 471 01:21:42,979 --> 01:21:45,528 Ние се нуждаем от патрони, той се нуждае от храна. 472 01:21:45,700 --> 01:21:46,700 Много добре, имам идея. 473 01:21:46,903 --> 01:21:50,152 Да отидем на ресторант, да си поръчаме много неща и ето ти решение. 474 01:22:03,871 --> 01:22:05,266 Замълчете! 475 01:22:07,853 --> 01:22:09,616 Имам идея. 476 01:22:10,240 --> 01:22:12,406 Не го ли направим, ще ни избият. 477 01:22:14,453 --> 01:22:17,611 Слушай, Чип ще е добре. 478 01:22:27,414 --> 01:22:31,485 Виж, пресича площада никой не го закача. 479 01:22:41,428 --> 01:22:43,105 Дай да видя! 480 01:22:53,569 --> 01:22:55,289 Много добре, Чип вече влезе. 481 01:23:03,399 --> 01:23:05,683 Хванаха го. 482 01:23:14,533 --> 01:23:17,670 Дай ми радиото, Анди, Анди, чуваш ли ме? 483 01:23:18,666 --> 01:23:22,762 Анди, чуваш ли ме? Анди? 484 01:23:24,559 --> 01:23:26,619 Чувате ли ме? Ало? 485 01:23:30,454 --> 01:23:33,675 Добре съм. - Чуваш ли ни, Анди. 486 01:23:42,540 --> 01:23:43,893 Спокойно момче. 487 01:23:44,823 --> 01:23:51,003 Там ли е Кенет, ти ли си. - Да, аз съм приятел. 488 01:23:51,492 --> 01:23:55,927 Приятно ми е да чуя гласа ти, мисля, че приближават. 489 01:23:56,394 --> 01:23:58,147 Спокойно момче. 490 01:24:01,931 --> 01:24:03,635 Само се дръж минута. 491 01:24:03,993 --> 01:24:05,341 Намери ли храната? -Да. 492 01:24:13,070 --> 01:24:15,809 Никол? Какво става там? 493 01:24:18,237 --> 01:24:20,114 Боже мой! Никол! 494 01:24:34,169 --> 01:24:36,735 Тръгнала е да спасява проклетото куче. 495 01:24:40,357 --> 01:24:41,886 Чуваш ли ме? 496 01:24:44,235 --> 01:24:47,999 Вътре е, ще го взема. 497 01:24:48,864 --> 01:24:54,120 Никол, колко са? - Не знам, има много хора вътре. 498 01:24:56,203 --> 01:25:00,843 Чакай, мисля че Анди пише нещо. 499 01:25:06,288 --> 01:25:07,036 Кажи и да се маха. 500 01:25:07,228 --> 01:25:07,975 Момчета. 501 01:25:08,229 --> 01:25:09,026 Какво става? 502 01:25:09,293 --> 01:25:11,452 Никол, върни се в камиона! 503 01:25:11,678 --> 01:25:14,347 Кажи и да изчезва веднага! 504 01:25:18,249 --> 01:25:20,844 Скъпа, чуй ме добре, намери скривалище, разбираш ли ме? 505 01:25:21,034 --> 01:25:22,603 Какво скривалище? 506 01:25:22,795 --> 01:25:24,720 Ела Анди. 507 01:25:25,084 --> 01:25:26,906 Не, кажи и да бяга. 508 01:25:27,149 --> 01:25:28,705 Никол, слушай. 509 01:25:35,313 --> 01:25:39,526 Боже мой! Анди! 510 01:25:44,828 --> 01:25:47,048 Трябва да направиш нещо, веднага. 511 01:25:54,518 --> 01:25:57,086 Тъкър, чуй ме добре, ще трябва да се съберете ... 512 01:25:57,301 --> 01:25:59,802 ..За да ви открием като се върнем. Убеди се че е останал тук. 513 01:26:00,019 --> 01:26:01,637 Момент, почакай. 514 01:26:01,958 --> 01:26:07,430 Извинявай, но мисля че това е самоубийство да отидете и да проверите за мъртво момиче. 515 01:26:07,629 --> 01:26:08,554 Шибаняк! 516 01:26:08,712 --> 01:26:09,990 Не знаем дали е така. 517 01:26:10,177 --> 01:26:13,873 Тогава трябва да ми дадете оръжие. 518 01:26:18,161 --> 01:26:20,373 Стив, не го губи. 519 01:27:06,098 --> 01:27:10,117 Тук е. - Сигурен ли си? 520 01:27:10,770 --> 01:27:13,986 Не съм каналджия, но преживях цилия си живот тук. 521 01:28:01,927 --> 01:28:03,503 Давай, давай! 522 01:29:46,144 --> 01:29:47,898 Съжалявам, братле. 523 01:29:54,533 --> 01:29:56,874 Никол, там ли си? - Да, тук съм. 524 01:30:00,545 --> 01:30:02,373 Вземете колкото можете. 525 01:31:01,443 --> 01:31:05,064 Си Джей, махай се от там, бързо. 526 01:31:18,450 --> 01:31:19,649 Има светлина. 527 01:31:23,580 --> 01:31:25,070 Давай, давай! 528 01:32:00,284 --> 01:32:02,939 Застреляй ме, застреляй ме! 529 01:32:04,938 --> 01:32:06,866 Давай Тери! 530 01:32:08,962 --> 01:32:10,225 Бързо! 531 01:32:12,418 --> 01:32:14,576 По дяволите, затворено е. 532 01:32:16,170 --> 01:32:17,824 Давай, Стив! 533 01:32:18,516 --> 01:32:20,447 Отворете вратата 534 01:32:22,326 --> 01:32:23,937 Ще те убия! 535 01:32:59,111 --> 01:33:00,959 Давай, движи се! 536 01:33:01,648 --> 01:33:04,315 Къде отиваме? - На асансьора.. 537 01:33:07,658 --> 01:33:08,963 Съберете се всички. 538 01:33:33,582 --> 01:33:34,786 Мисля, че са те. 539 01:33:34,787 --> 01:33:42,291 Слизаме всички! 540 01:33:42,681 --> 01:33:44,622 Хей! Ето ви. Помислих че няма да успеете. 541 01:33:45,633 --> 01:33:47,852 Чуй го! Проклет предател. 542 01:33:48,873 --> 01:33:50,087 Изчакай малко. 543 01:33:54,024 --> 01:33:56,629 Аз ще взема пистолета. 544 01:34:19,852 --> 01:34:21,404 Дръжте се! 545 01:34:34,994 --> 01:34:36,352 За бога! 546 01:34:41,919 --> 01:34:43,289 Си Джей, сега! 547 01:35:01,552 --> 01:35:04,283 Направи нещо бързо, не мога да контролирам повече това. 548 01:35:29,955 --> 01:35:32,061 Дай ми оръжието! 549 01:36:00,626 --> 01:36:02,351 Мамка му! 550 01:36:40,948 --> 01:36:42,547 Все още има един, дръжте се добре. 551 01:36:43,591 --> 01:36:45,351 Как смяташ да се отървеш от него? 552 01:36:45,551 --> 01:36:46,866 Просто така! 553 01:36:50,489 --> 01:36:52,724 Бъди внимателен с това! 554 01:37:14,447 --> 01:37:15,894 Задръж! 555 01:37:16,485 --> 01:37:17,350 Какво? 556 01:37:17,773 --> 01:37:20,073 Загубихме ги. Върни се, върни се! 557 01:37:26,263 --> 01:37:28,569 Кенет, там ли си? 558 01:37:33,447 --> 01:37:35,294 Има ли някой там? 559 01:37:42,762 --> 01:37:44,130 Кенет, добре ли си? 560 01:38:06,490 --> 01:38:07,856 Каквo по дяволите...! 561 01:38:13,581 --> 01:38:14,580 Какво правиш? 562 01:38:15,554 --> 01:38:17,699 Шибана спасителна операция. 563 01:38:21,882 --> 01:38:23,116 Си Джей! 564 01:38:28,741 --> 01:38:32,706 Не влизай, всички са мъртви. - Какво? 565 01:38:40,858 --> 01:38:42,113 Стив. 566 01:38:43,426 --> 01:38:44,728 Хванаха ме. 567 01:38:48,350 --> 01:38:49,628 По дяволите! 568 01:38:51,021 --> 01:38:52,553 Внимавай! 569 01:38:53,405 --> 01:38:54,443 Да вървим! 570 01:38:57,795 --> 01:38:59,147 Върви, върви. 571 01:39:05,016 --> 01:39:06,157 Да вървим Кели! 572 01:39:37,117 --> 01:39:38,775 Какво по-дяволите правиш? 573 01:40:16,560 --> 01:40:17,691 Държа се! 574 01:40:48,867 --> 01:40:49,894 Да вървим, момче! 575 01:40:52,434 --> 01:40:53,492 Кенет! 576 01:40:54,094 --> 01:40:55,360 Занеси го на дока. 577 01:40:57,662 --> 01:40:59,107 Тръгвай, човече. 578 01:41:02,984 --> 01:41:05,298 Тук някъде. - Тери, махай се от тук 579 01:41:16,421 --> 01:41:17,492 Maldita sea! 580 01:41:29,647 --> 01:41:32,037 Хайде!Копелета! 581 01:41:51,379 --> 01:41:52,920 Шибани идиоти! 582 01:42:23,718 --> 01:42:25,176 Ok, да вървим. 583 01:42:25,566 --> 01:42:27,472 Не мога да отида. - Какво? 584 01:42:30,229 --> 01:42:31,483 Раниха ме в ръката в центъра. 585 01:42:31,999 --> 01:42:35,467 Не Майкъл. - Оставам тук. 586 01:42:35,777 --> 01:42:37,173 Не, не можеш. 587 01:42:38,925 --> 01:42:41,606 Решено е Ана... - Мога да ти помогна. 588 01:42:41,878 --> 01:42:42,840 Не, не можеш. 589 01:42:45,968 --> 01:42:47,534 Остани в лодката. 590 01:42:52,665 --> 01:42:53,821 Ще ти помогна. 591 01:42:54,534 --> 01:42:57,418 Всичко ще се оправи. 592 01:42:57,903 --> 01:42:58,451 Не... 593 01:43:01,996 --> 01:43:03,590 Няма да го направиш. 594 01:43:06,265 --> 01:43:07,831 Ще го направя. 595 01:43:22,902 --> 01:43:24,513 Сигурно искаш да го направиш? 596 01:43:25,089 --> 01:43:30,488 Да, ще остана тук да видя слънчевия изгерв. 597 01:44:05,089 --> 01:44:20,488 Субтитри: Mel V1.0 Редакция: FnTsY®