{244}{289}В предишния епизод на 24. {302}{341}Уейн каза, че си искал да ме видиш. {345}{423}Киилър. Той е вкарал бившия| ти съпруг в дебата, {431}{491}разследването на компанията му. {502}{565}Добре, Тед беше осъден и излежа| наказанието си, ти знаеш това. {569}{624}Всичко, което Тед Пакард |иска е пари! {627}{684}Ако му платим той ще| се откаже преди дебата. {694}{725}Това е изнудване! {728}{776}Можем да намерим |парите за един час. {794}{841}Мислех, че си със баща ми... {844}{876}Баща ти ме извади от играта, Ким. {912}{975}Знам, че баща ми може да бъде труден,| но той ще го превъзмогне. {980}{1022}Не трябваше да му казваме. {1026}{1103}Единствената друга възможност за която мога| да се сетя е да спрем да се виждаме. {1106}{1152}Чейс, какво искаш? {1160}{1203}Искам да мога да си върша работата! {1208}{1225}Линда! {1228}{1260}Имам нужда от помощта ти! {1263}{1349}Тези момчета, те ще ме убият,| ако не им дам нещо. {1352}{1411}- Къде си ти?|-Аз съм в търговския център. {1419}{1489}CTU знае, че прахът не е истински.|Сега са след Сингър. {1492}{1553}- Какво искате да направя?|- Хвани го и го затвори. {1554}{1578}Готово! {1583}{1648}Вярваме, че синът| ви е заразен с вирус {1648}{1687}в Мексико тази сутрин,| преди да се върне. {1687}{1753}Имаме три часа да го намерим| преди да е станал заразен. {1778}{1802}Засякохме го, Джак! {1802}{1855}Той е в търговския център в Лос Фелиз |между Върмонт и Сънсет. {1857}{1901}Мога да приземя група след 10 минути. {1901}{1913}OK, чудесно. {1926}{1971}- Кайл|- Кой сте вие? {1973}{2050}Казвам се Тони Алмейда.|Аз съм федерален агент, но съм тук да ти помогна. {2053}{2119}- Не ви вярвам.|- Ела с мен, ще ти го докажа. {2362}{2389}Имаме ранен офицер! {2391}{2461}Кайл Сингър не е задържан!|Повтарям: Кайл Сингър не е задържан! {2538}{2681}Следващите събития се случват|между 16:00 и 17:00 часа. {2719}{2783}Доктор!|Пазете се, моля ви! {2946}{3021}Джак не се обажда.|Няма ли други агенти там? Тони не е ли там? {3021}{3082}Не мога да се свържа и с двамата.|Опитвам се. Мишел. {3083}{3112}Какво става? {3112}{3166}- Имаше престрелка в търговския център.|- Кога? {3166}{3236}Преди две минути.|Не мога да се свържа с баща ми или Тони. {3237}{3291}- Майкъл каза, че някой е ранен.|- Кой? {3291}{3360}Или Тони, или Джак, той не е сигурен.|Сега ще разбере. {3592}{3633}Изчакай. {3654}{3724}Джак е.|Иска да говори с теб. {3740}{3822}- Джак, какво става? Къде е Тони?|- Той беше прострелян. {3824}{3872}- Колко лошо?|- Беше уцелен във врата. {3872}{3921}Още е жив.|Откарват го в болницата. {3923}{3955}О, Господи! {3971}{4025}Мишел, знам колко| трудно ти е сега. {4030}{4076}Но трябва да |вземеш решение. {4076}{4102}Какво? {4107}{4181}След като Тони е ранен, ти поемаш ръководството.|Ако искаш да си до него в болницата {4183}{4233}трябва да предадеш |CTU на някой друг. {4235}{4289}Никой няма да те обвини| каквото и да решиш. {4291}{4359}Но ако решиш да останеш ще| трябва да работиш с пълен капацитет. {4379}{4437}-Разбирам.|-Мишел, съжалявам. {4703}{4822}-Тони добре ли е?|- Не знаят още, прострелян е във врата. {4833}{4875}Мишел, почваме да |претоварваме мрежата. {4875}{4965}Когато започна вирусната заплаха,|започнахме да крадем ресурс от централната машина. {4967}{5051}- Клои,, сега не е подходящия момент.|- Какво говорите? Да не сте се побъркали? {5053}{5096}Просто се оправи с това, ОК? {5098}{5178}- Мишел?|- Разтовари архивните файлове и ги прати в Отдела. {5178}{5210}Това ще освободи мрежата. {5216}{5259}Чудесно. Това беше всичко,| което исках да знам! {5320}{5344}Аз трябва да отида в болницата. {5371}{5453}Мишел, трябваш ми в конферентната зала.|Второто обаждане на хората |на Салазар току що пристигна. {5455}{5534}- Точно сега не съм в състояние да се оправям с това.|- Кой друг е тука? {5534}{5582}Ти си най-старшата тук. {5709}{5797}Ким, искам да разбереш| в коя болница е Тони. {5797}{5865}В секундата когато някой разбере нещо,| го прехвърляш на мен. {5865}{5878}Ok. {6064}{6186}Докарайте Салазар при Бад Найт Станд,|в съседство с 101 магистрала. {6186}{6262}Дайте му широколентово радио, {6262}{6432}нагласено на честота XQ2137.|Не се опитвайте да следите по въздух или земя. {6432}{6517}Имате два часа от получаване| на съобщението да се съгласите. {6517}{6597}Ако нарушите някое от тези условия,|ще разпространим вируса. {6602}{6649}Кодиращата схема съвпада| ли с първото съобщение? {6652}{6672}Да. {6679}{6721}Има ли начин да| разбереш от къде идва? {6723}{6790}Мога да сканирам честотата,|може да имаме късмет. {6826}{6912}Който е изпратил това съобщение, |контролира движението на Кайл. {6915}{6995}Имаме два часа да го открием, |преди да пуснат вируса. {7096}{7135}- Кайл?|-Линда, къде си? {7136}{7247}Опитвам се да намеря място за паркиране, |но те слагат някакви барикади, нещо става тук. {7247}{7330}Не, не отивай в гаража.|Ще се срещнем пред източния вход, ok? {7354}{7375}На Върмонт? {7375}{7421}Да, отиди там.|Аз идвам след секунда. {7428}{7452}Ето там! {7471}{7504}Открих го! {8166}{8200}Премести се! Хайде! {8214}{8234}Премести се! {8242}{8297}- Какво става?|- Не знам. {8306}{8329}Къде отиваме? {8329}{8354}Трябва да се махнем от тук. {8661}{8809}Това са всички контактни честоти, така, че ако се |появи някъде ме информирай веднага, ok? {8809}{8833}Имаш го. {8850}{8871}Извинете ме. {9025}{9114}- Какво става?|- Чух за Тони. {9120}{9162}- Да.|- Как е той? {9171}{9205}Той е на път за болницата. {9353}{9433}-Защо Мишел не е с него?|- Знае, че ще ни коства много, {9433}{9476}ако двамата с Тони ги няма. {9521}{9592}- Кажи на Мишел, че отивам до Дауни.|- Отиваш да видиш Салазар? {9592}{9612}Да. {9626}{9722}- Баща ми каза, че да го разпитваш е загуба на време.|- Не, да седя тук без работа е загуба на време. {9724}{9771}Не мислиш ли, че трябва да| получиш разрешение от Мишел? {9771}{9867}Ние изпуснахме момчето,| което е заразено с вируса. {9867}{9950}- Ако някой знае къде отива то, това е Салазар.|-Най-малкото мини покрай нея преди да тръгнеш. {9950}{10035}- Ще и се обадя от Дауни.|- Чейс! {10159}{10176}Деслър. {10177}{10246}- Търся съпругата на Тони Алмейда.|- Да, аз съм Мишел. {10252}{10319}Мишел, аз съм доктор Ландсър |от болницата Гуд Самаритан. {10320}{10345}Как е той? {10346}{10406}Страхувам се, че раната на съпруга ви| се нуждае от съдова операция {10406}{10489}Ние ще влизаме в операционната. {10506}{10552}Мога ли да говоря с него? {10552}{10598}Не, той е под упойка. {10599}{10664}В същност за това ви се обаждам.|Трябва ни устното ви съгласие за операцията. {10666}{10742}Да, да, да...Разбира се.|Направете каквото трябва... {10744}{10816}- Благодарности.|- Сигурен ли сте, че всичко ще е наред? {10819}{10960}Е, не можем да кажем нещо със 100% сигурност|докато не започнем. Но той ще бъде в добри ръце. {10960}{11002}Моля ви кажете ми ,|веднага щом свършите. {11003}{11067}Ще ви намеря в чакалнята,| когато изляза от операционната. {11077}{11199}Д-р Ландсър, ще направя всичко възможно| да бъда там, но...може би ще трябва |да ме намерите на този телефон. {11199}{11236}Ok, ще ви намеря. {11290}{11351}- Благодаря ви, докторе.|- Няма защо. {12091}{12168}Току що говорих с бившия мъж на Ан.|Ще се срещна с него след половин час {12221}{12310}Освен ако не си |променил мнението си... {12397}{12456}Никога не съм се поддавал на изнудване,| през целия ми живот. {12458}{12523}Да, но като вземем предвид всичко, |пред което си изправен днес... {12526}{12548}ние решихме, че... {12550}{12665}Аз реших да платя!|Това е мое решение. {12694}{12740}И Дейвид, то е правилно. {12752}{12866}Дай на тоя някакви пари, |той ще пропълзи обратно под камъка|и живота ще бъде много по-прост за всички. {12907}{12952}Включително и за Ан. {13049}{13076}Надявам се. {13183}{13201}Да. {13203}{13249}Джак Бауер е на линията, сър. {13253}{13279}Прехвърли го. {13307}{13346}Говорете с Президента г-н Бауер. {13346}{13389}Г-н Президент?Джак Бауер е. {13391}{13425}Здравей Джак. {13430}{13540}Казаха ми, че Хектор Салазар е дал| окончателни инструкции в офиса| ти за докарване на брат му. {13544}{13566}Да, сър. {13568}{13666}Също ми беше казано, че ти ще| можеш да изпревариш искането. {13666}{13768}Ние идентифицирахме човекът, който носи вируса.|Това е млад човек- Кайл Сингър. {13782}{13880}- Тогава знаете къде е?|-Не, сър. За съжаление го изпуснахме. {13884}{13919}Можете ли да го откриете {13919}{14019}Не и във времето, което Хектор Салазар| ни даде да освободим брат му. {14029}{14171}Така, че или аз ще освободя Рамон Салазар, |или ще рискувам брат му да пусне вируса,. {14174}{14246}Г-н Президент, аз разбирам, |че това е неприемлив избор. {14249}{14355}Това не е избор, Джак. |Наистина не е. {14358}{14473}Тази национална политика на отказ за водене| на преговори с терористи |се е доказала като възпираща. {14477}{14561}Ако капитулираме пред Салазар| това ще провали тази политика. {14564}{14649}Г-н Президент, стотици и хиляди невинни |хора могат да умрат за седмица. {14649}{14718}Повече могат да умрат за в бъдеще,| ако освободим Салазар. {14721}{14800}Това значи, да обявим, че разрешаваме убийства |на американски граждани. {14802}{14911}- Това е окончателния ви отговор, сър?|-Не преговарям с терористи, Джак. {14914}{15063}- И няма да преговарям с терористи!|- Разбирам, г-н Президент, благодаря ви. {15159}{15213}Конференция с Центъра за контрол на болестите |и Здравните Служби. {15213}{15306}Искам пълна информация за карантинните| и евакуационни процедури. {15322}{15373}Да, г-н Президент. {15652}{15692}Ще ми кажеш ли поне къде отиваме? {15693}{15784}Не знам. Трябва да се махна от| града и да обмисля всичко. {15785}{15841}Аз мислех, че трябва да се срещнеш с тези момчета.|За това ти донесох парите! {15843}{15893}Нещата се промениха. {15895}{15976}В какво си се замесил, Кайл?|Поиска да открадна пари от баща ми, {15978}{16049}така, че тези хора да не те наранят |защото си им загубил дрогата... {16050}{16097}Не мисля, че това беше дрога! {16100}{16149}Какво значи това?|За какво става дума? {16152}{16223}Не знам. Тези полицаи, |те дойдоха в апартамента ми днес, {16225}{16263}и говореха нещо... {16265}{16343}че са ме използвали...да донеса някаква| странна болест в страната! {16346}{16385}Болест? {16388}{16471}Да. Това ченге,| той ми казваше, че е в мен. {16474}{16533}Вътре в тялото ти? {16539}{16577}Знам... {16589}{16643}Звучи абсурдно, нали? {16657}{16699}Нали? {16775}{16845}Това цялото нещо е толкова нереално. {16858}{16898}Отбий. {16900}{16932}Какво? {16933}{16979}Казах, отбий! {16981}{17044}Какво правиш?|Какво правиш? {17047}{17112}Вземи колата и парите!|Прави каквото искаш, не искам да се намесвам! {17118}{17163}Хей, Линда!хайде! Хайде! {17168}{17248}Не се приближавай. Ако си болен| от някаква болест, не я искам! {17250}{17315}Не трябваше да вършиш тези неща!|- Мислиш ли, че не знам това? {17317}{17347}Кайл, моля те! {17351}{17462}Добре, добре, бейби, права си.|Права си ,ще стоя далеч от теб. {17475}{17527}Парите са под предната седалка. {17532}{17587}О, Линда, моля те! {17590}{17680}Кайл, аз наистина не искам нищо да ти се случи?|Наистина не искам, но не мога да направя това! {17688}{17744}Какъв глупак съм! {17773}{17818}Съжалявам. {17864}{17943}Бягай, бягай, Линда! {18246}{18341}Сър, имаме план за мониториране| на всички в карантинната зона. {18341}{18430}-Дефинирайте карантинната зона.|-Всеки на разстояние 2 мили от епицентъра, {18430}{18530}епицентъра ще бъде търговския център,|където Кайл е видян за последно. {18530}{18606}Г-н Президент, аз съм Никол Дънкан| от Здравните Служби. {18606}{18737}Медицинските екипи са на място и са готови| да започнат прегледите и да освободят| хората до 72 часа. {18737}{18859}Ако работим бързо, вярваме, че ще имаме по-малък |брой жертви от предварително оценените. {18859}{18921}- Колко по-малко?|- Между 60000 и 90000. {18933}{18981}Уейн Палмър.|Да...Да... {19014}{19108}- Добре, благодаря ви г-жо Деслър, д-р Дънкан...|- Г-н Президент. {19134}{19316}Ние започваме да предприемаме действия, |които ще доведат до паника, която ще |изисква време да бъде овладяна {19316}{19444}Ако някой тук, вижда възможност, която съм пропуснал,| сега е времето да я представи {19460}{19547}Джак Бауер е. Иска да говори на саме| с вас, казва, че е спешно. {19624}{19664}Ще ме извините ли всички за момент? {19682}{19752}Междувременно искам всички да влезете във| връзка с основния си персонал, {19755}{19807}и да се уверите, че са готови. {19955}{20038}- Какво има, Джак?|- Г-н Президент, това сигурна линия ли е? {20041}{20078}Да. Какво искаш| да ми кажеш, Джак? {20093}{20204}Каквото и да струва, сър,| аз се съгласих с вашата {20205}{20263}политика да не се |преговаря с терористи... {20265}{20337}Джак, не ми се обаждаш за да изразиш |одобрение на моето решение. {20339}{20408}- Има друга възможност, която да обсъдите.|- Друга възможност? {20408}{20544}Да, която, вярвам ще запази интегритета на |политиката и ще спре разпространението |на вируса. {20550}{20634}- И как ще го направя това?|- Като просто не правите нищо, сър. {20636}{20684}- Нищо?|- Да, г-н Президент. {20686}{20800}- Хектор Салазар ще разглежда това, |като неизпълнение на неговото искане.|- Не, и ако си прибере брата обратно. {20800}{20824}Как? {20824}{20894}На Рамон Салазар ще бъде помогнато да избяга |от затвора и ще бъде доставен на брат си. {20896}{20987}Обществото, и по-важно, другите терористични| групи ще разглеждат това, като бягство {20987}{21060}а не като капитулация| пред техните искания. {21065}{21141}Звучи като добър план, Джак!|Кой ще помогне на Салазар да избяга? {21177}{21228}- Аз, сър.|-Сам? {21228}{21273}Аз познавам затвора и имам |пълен достъп до затворника. {21275}{21363}Заради естеството на моята връзка със Салазар, |аз мога да му помогна да избяга и да го заведа. {21363}{21451}Аз имам история с неподчинение в CTU,|те могат да повярват,| че аз съм преминал на другата страна. {21451}{21537}- Прикритието ми ще е чисто.|- Това не звучи като работа за един човек. {21539}{21615}Мисля, че за да ви запазя, г-н Президент, |трябва да бъде така. {21623}{21660}не знам, Джак. {21662}{21685}Трябва да има друг начин. {21685}{21752}Не, не и за времето,| което ни остава. {21753}{21816}Салазар ще пусне вируса |през следващите два часа. {21818}{21880}Независимо от това колко успешно ще е| ограничаването на първия взрив, {21881}{21987}последвалите граждански смутове ще |надмината всяка карантинна зона,| която сте направили. {21989}{22058}Вредите за тази страна |ще бъдат катастрофални. {22127}{22152}Г-н Президент? {22166}{22214}Трябва ми вашето "ok" за това. {22297}{22379}Дори да успееш, аз няма да мога да |защитя легалното ти положение. {22380}{22417}Ти ще бъдеш беглец. {22436}{22520}Разбирам г-н Президент.|Това ще бъде последната ми задача. {22545}{22585}Не знам какво да кажа. {22587}{22688}Ако не кажете нещо г-н Президент,|ще приема това за одобряване на мисията {22915}{22954}Късмет, г-н Президент. {23424}{23507}Искам информацията от записите| на д-р Дънкан в моя офис. {23508}{23542}Конфиденциално. {23740}{23758}Уейн? {23768}{23810}-Къде отиваш?|- Извинете ме. {23811}{23829}Чакай. {23832}{23866}Съжалявам Ан, но... {23869}{23899}Имам среща. {23902}{23935}И закъснявам. {23936}{23975}Среща? Дебатите започват|след половин час! {23975}{24000}С кого имаш среща? {24003}{24077}Съжалявам, но това е конфиденциално. {24079}{24113}Правителствена работа. {24119}{24182}Това има ли нещо |общо с бившия ми съпруг? {24231}{24338}Както ви казах, |това е правителствена работа. {24813}{24846}Хирургия, сестринска стая. {24850}{24941}Тук е жената на Тони Алмейда, Мишел.|Дали влезе в операционната? {24942}{24967}Да. {24970}{25058}Исках д-р Ландсър да знае, |че той е алергичен към пеницилин. {25059}{25127}Той е уведомен за това.|Картата му за алергии беше в портфейла. {25129}{25168}Има ли начин да| разбера как върви вътре? {25169}{25247}Не, но докторът ще се свърже с вас, |веднага щом излезе от операционната. {25251}{25319}Ok, благодаря ви. {25398}{25419}Да? {25420}{25465}Профилите на мястото са направени. {25468}{25516}Можеше да ги |изпратиш в системата ми. {25519}{25569}Да, знам. Исках да дойда тук,| независимо от това. {25585}{25604}Защо? {25606}{25650}Заради по-рано. {25658}{25689}Какво има, Клои? {25697}{25797}Искам да знаете, че не знаех,| че Тони е прострелян във врата, {25798}{25909}когато бях несъобразителна по-рано|.И ако знаех, щях да бъда по-внимателна| с избора на думи? {25928}{25953}Няма нищо, Клои. {25967}{26022}Аз се опитвам да разбирам другите,| знаете това, нали? {26023}{26050}Казах, няма нищо. {26059}{26088}Ok. {26253}{26275}Гаел? {26279}{26288}Какво? {26292}{26380}Мисля, че трябва да внимаваш как говориш |с Мишел днес. Тя е много чувствителна. {26383}{26411}За това, че Тони. е бил прострелян {26412}{26433}Във врата {26436}{26458}Разбира се. {26461}{26530}Това казвам на всички.|Кажи на всички в твоя отдел. {26532}{26575}Трябва да се обадя. {26578}{26603}Това частен телефон ли е? {26604}{26660}Мислех, че са забранени,| защото не могат да се мониторират? {26661}{26724}Използвам го при спешни случаи,|Движа се много наоколо. {26728}{26797}Ще го мониторират на другия край.|Аз наистина трябва да се обадя. {27000}{27014}Ало? {27016}{27055}Кога направи второто обаждане? {27058}{27082}Преди 20 минути. {27084}{27134}Ще пуснат ли Рамон, или не? {27136}{27167}Още решават {27171}{27225}какво чакат още?|Имат по-малко от 2 часа! {27227}{27293}Ще ти се обадя,| щом разбера нещо. {28082}{28110}Съжалявам! {28135}{28202}Не е хубаво да |пипаш чужди неща! {28220}{28270}- Сестра ти знае ли, че си тук?|- Не. {28347}{28388}Знаеше ли, че е зареден? {28573}{28620}Хубав пистолет, нали? {28763}{28828}Вземи го Серджо, разрешавам. {29004}{29058}Харесва ли ти как го усещаш? А? {29177}{29221}Искаш ли да дръпнеш спусъка? {29232}{29268}Да чуеш звука, който издава? {29330}{29387}Това е силата на |тези неща, Серджо. {29410}{29460}Усещаш се като пистолет! {29500}{29529}Мога ли? {29593}{29684}Разбира се. Хайде! {29780}{29821}Виждаш ли тази ваза долу? {29830}{29889}Ok, сега искам да се прицелиш. {29900}{29945}И натисни спусъка. {29955}{30004}Много бавно. {30165}{30197}Какво правиш? {30204}{30248}Махай се от тук! Веднага! {30297}{30373}Колко пъти трябва да ти казвам| да го оставиш на мира? Той е още дете! {30375}{30416}Момче, което иска да стане мъж! {30418}{30455}Ти не си му баща! {30570}{30620}Какво ще направиш, а? {30632}{30681}Ще ме застреляш? {30758}{30895}Хайде! Дръпни спусъка! |Точно тук, хайде {31148}{31177}Влизай вътре! {31558}{31602}Какво ще ни направите? {31780}{31817}Какво...Какво е това? {31825}{31863}Какво ще ни направите? {32713}{32736}Влез. {32821}{32927}Ние не довършихме разговора си.|Чудех се какво си решил. {32929}{32964}Да реша , за какво? {32966}{33063}За дебата. Какво да |правиш с бившия ми съпруг. {33126}{33287}Сблъсках се с Уейн преди минута. Знам, че| никога не ме е харесвал, но това беше различно.| Той ме избягваше... {33325}{33415}Имах усещането, |че няма да мога да кимна. {33419}{33450}Какво усещане? {33475}{33680}Че плащаш на Тед, да си мълчи!|Това ли правиш, Дейвид? {33726}{33810}Понякога трябва да правиш нередни неща,| поради правилна причина. {33819}{33902}Да наградиш някого, защото те е плашил с лъжи? |Това е грешно. {33909}{33995}Има политически реалности с които трябва| да се съобразявам, ако искам да остана. {33997}{34035}Ще ти кажа нещо...|Ако те кара да се чувстваш по-добре... {34036}{34143}Не ме кара да се чувствам по-добре!|Просто е истина. {34235}{34503}Ан, аз съм в този офис почти 4 години. И аз се научих, |че няма абсолюти. Понякога трябва| да правиш компромиси... {34504}{34633}Политически, да! Но когато става дума за морал...|Дейвид, ти трябва да теглиш чертата. {34634}{34722}Аз съм теглил чертата.|Само, че стоим от двете и страни! {34816}{34858}Ти си се уплашил. {34865}{34954}Аз се боря да остана и да служа |на хората, които са ме избрали. {34961}{35085}Тогава посрещни лъжата на Киилър с истина и |повярвай, че хората ще могат| да направят разлика. {35110}{35145}Това не е толкова лесно! {35146}{35360}Никога не си бил за това да е лесно.| Винаги си бил за това да е правилно.|Такъв си ти. Такъв хората те избраха за водач. {35436}{35570}И това е човекът| в когото се влюбих. {35673}{35720}Аз... {35780}{35830}Опитвах се да те предпазя. {35832}{35863}Да ме предпазиш? {35869}{35974}Това няма да свърши с твърдението на Киилър!|Ти ще бъдеш на прицел на пресата. {35978}{36017}Аз съм свикнала| на публичните критики. {36018}{36138}Не е това! Това ще е различно.|И много по-лошо отколкото си представяш. {36154}{36216}Аз мога да защитавам себе си. {36821}{36840}Дейвид? {36841}{36880}Срещна ли се с Пакард? {36882}{36915}Точно отивам. {36930}{36965}С него ли си сега? {36967}{37012}Не, той идва насам. Защо? {37054}{37087}Тръгни си. {37097}{37125}Какво? {37128}{37163}Чу ме. {37164}{37238}Дейвид, вече говорихме.|Ти реши да заровиш това нещо? {37239}{37276}Промених мнението си. {37278}{37329}Ан е говорила с теб, нали? {37330}{37404}Уейн, Тръгвай си. {38258}{38295}Искали сте да ме видите? {38300}{38411}Говорих с Клои и Адам, и ние ще поемем работата, |ако искаш да отидеш при Тони в болницата. {38412}{38437}Ще поемете от мен? {38438}{38490}Да, ние знаем...|Сега имаш други проблеми. {38491}{38522}Добре съм Гаел! {38523}{38544}Ние мислехме... {38545}{38692}Виж Мишел, откакто започна био-заплахата |аз съм поел 30% от работата на Клои. Мога да поема |и половината от комуникациите. {38699}{38811}Трябва ни само паролата за районните сървъри|за да не бъдем забавяни с искания за оторизиране. {38814}{38921}Това е зоната на Джо Томисело, той налага 24 часово |закъснение за влизане|заради проблемите със сигурността, които сме имали. {38925}{38970}Ами ако се обадя на Джо| и го накарам да ни изчака? {38972}{39013}Опитах, не могат да го открият. {39024}{39054}Има ли друг начин да направим това? {39069}{39190}Повече хора. Нуждаем се най-малко още от 4| системни анализатори за да поемат| работата, която вършим. {39193}{39244}Мога да се обадя,| да извикам следващата смяна по-рано. {39248}{39387}Опитах и това. Докато дойдат ще бъде късно.| Оценявам грижите ви, но няма да стане. {39432}{39475}Така, че връщайте се на работа. {39562}{39582}Мишел! {39680}{39777}Съгласен съм, че комитет не |може да ръководи това място . {39778}{39841}Нека аз да те сменя.| Адам и Клои ще си седят на местата. {39842}{39863}А, твоята работа? {39864}{39951}Когато бях в Ленгли,аз замествах шефа си |няколко пъти и това мина нормално. {39954}{40070}Имаше ли тогава био-заплаха?|Беше ли президента в града в същия ден? {40075}{40112}Благодаря ти все пак, Гаел. {40322}{40346}CTU, Бауер? {40346}{40392}Ким, баща ти е, |какво правиш в момента? {40392}{40483}Още се опитвам да намеря началната точка| на обажданията на хората на Салазар {40484}{40557}Ok, виж, искам да направиш|първо нещо за мен, няма да отнеме много време. {40557}{40645}- Какво?|- Искам да генерираш документ |за прехвърляне на затворник. {40645}{40739}Погледни във файла с форми, казва се|"Федерално Разрешение за Транзит". {40739}{40785}За какво ти е това? {40785}{40840}Трябва да преместя Рамон Салазар. {40855}{40890}Защо ще го местиш? {40890}{40948}Ким, на това беше |даден висок приоритет секретност. {40948}{41022}Никой в CTU не трябва да знае. Ти си единствения| човек на който мога да се доверя. {41022}{41057}Така, че, моля те , помагай. {41057}{41144}Ok. Иска код на достъп. {41144}{41179}Той е: .99. {41225}{41261}Сега иска парола. {41261}{41350}Lincoln 65 FGA. {41462}{41547}Ok.Сега действа.| Ще отнеме минута. {41547}{41571}Добре. {41620}{41767}Ким, ти днес дойде да говориш с мен за нещо, |което е наистина важно за теб. {41767}{41848}И знам, че не те подкрепих много... {41848}{41880}Не трябва да правиш това, татко. {41880}{41945}Скъп, трябва.|Трябва да ти кажа, че съжалявам. {41991}{42048}Знам, че съм ужасно| покровителствен към теб. {42048}{42184}Просто видях колко много неща ти се случиха |през последните години,| че не искам да те видя наранена. {42184}{42279}Истината е, че ти вярвам и се доверявам |на преценката ти. {42319}{42411}Сега трябва да ти кажа, че ще ти помагам| за всичко, което решиш да правиш {42435}{42447}Ok? {42447}{42494}Благодаря ти,| това значи много за мен. {42557}{42666}Добре. Обичам те много, Ким {42666}{42722}И аз те обичам, татко. {42797}{42813}Добре ли си? {42837}{42900}Да, да, добре съм.|Документа готов ли е? {42916}{42928}Да. {42928}{43020}Ok, искам да го изпратиш на директора Мичел, |в Дауни, сега. {43020}{43048}Готово. {43068}{43117}Ok, добре.| Дай да говоря с Чейс. {43135}{43181}Той не е тук. {43181}{43213}Какво говориш?|Къде е? {43213}{43318}Ким?Ким, къде е Чейс? {43318}{43374}Отиде да разпитва Салазар. {43375}{43431}Чейс е в затвора, сега? {43431}{43512}Той тръгна преди 15 минути.|Скоро ще е там. {43512}{43562}Ще ти се обадя пак. {43586}{43629}Копеле! {43762}{43809}Да. {43809}{43853}Чейс, какво правиш? {43853}{43897}Отивам да говоря със Салазар! {43897}{43938}Веднага се връщай в CTU! {43938}{44002}И какво да правя? Да попълвам |и да почиствам из офиса? {44003}{44066}Не, искам да работиш с Мишел |и да откриеш Кайл Сингър! {44066}{44118}Тя има една дузина IT специалисти, |които работят по това! {44118}{44145}Чуй ме! {44145}{44174}Не! Ти ме чуй, Джак. {44174}{44295}Знам, че си ядосан заради мен и Ким, разбрах това!|Но няма да те оставя да не ми даваш |да си върша работата! {44295}{44352}Твоята работа е да |изпълняваш заповедите ми! {44352}{44437}Ти не си в състояние| да ми даваш заповеди! {44437}{44523}Чейс, предупреждавам те.|Не тръгвай срещу мен! {44523}{44621}Джак, знаеш, че те уважавам, но|също така знаеш, че те прикривам. {44622}{44727}Откакто си се върнал, аз крия това, че си |наркоман от Ким и всички други в CTU! {44730}{44778}Няма да го правя повече.|Приключих. {44778}{44803}Чейс? {44803}{44874}Чейс? По дяволите! {44969}{45020}Обработете този и го махайте от тук. {45071}{45188}- Агент Едмундс.|- Директоре.Трябва да видя Салазар. {45188}{45237}Много неща са ми на главата, сега. {45237}{45321}Нека Отдела иска писмено разрешение,| но сега трябва да ме оставиш да видя Салазар {45321}{45405}Салазар е отговорен за две убийства днес.|Никой няма да с доближи до него |без пълна документация. {45405}{45453}Не разбираш ли какво се случва днес? {45453}{45501}Салазар има информация,| която ми трябва. {45501}{45513}Каква информация? {45513}{45544}Секретно е! {45544}{45589}Това е моето заведение.|Аз трябва да знам. {45639}{45745}Работим по голяма терористична заплаха.|Братът на Салазар стои зад нея. {45745}{45871}Ако искаш попитай Отдела.|Но залогът е стотици хиляди човешки живота. {45871}{46070}Джак и аз идвахме редовно последните 3 месеца.| Салазар ни пречеше с ината си и адвоката си. {46070}{46109}Ние нямаме време за това... {46109}{46200}Трябва да се видя на 4 очи с него, |сега. {46201}{46365}Той е в изолационна килия в блок Б.| Ела, ще те заведа. {46580}{46616}- Има ли камери?|- Да, 3. {46616}{46645}Накарай да ги изключат. {46645}{46675}Против правилата е. {46676}{46734}Няма да има белези, |обещавам. {46772}{46798}Имаш 30 минути. {46915}{47022}Тук е директора Мичел.| Изключете изолационна Б. {47022}{47055}За колко време, сър? {47056}{47089}До друга заповед. {47551}{47579}Твърдо момче си, а! {47579}{47709}Не се ли притесняваш какво |може да се случи, ако ме докоснеш? {47793}{47842}Ok...ако ти не се притесняваш, |и аз не се притеснявам. {47960}{48005}Кажи ми, когато |започнеш да се притесняваш. {48352}{48389}Къде е Кайл Сингър? {48389}{48436}Казах ти, че не знам! {48436}{48484}Ще ми кажеш, кой знае! {48528}{48553}Чейс! {48586}{48616}Вкарай го в килията. {48773}{48808}Какво правиш тук, Джак? {48808}{48844}Нямаме вече никакви възможности. {48844}{48917}Не можем да намерим Сингър. Салазар е| единствената ни надежда.|Ти беше прав. {48917}{48990}По-труден е за пречупване, отколкото мислех.|Може би двамата ще можем... {48991}{48999}Да. {48999}{49046}Виж, Джак, това което казах преди... {49116}{49232}-Забрави.|- Значи сме ОК? Аз и ти? {49280}{49334}Да, ОК сме. {49370}{49410}Кажи ми за камерите. {49410}{49430}Изключени са. {49430}{49464}Добре. {49464}{49515}Изкарай го от килията. {50014}{50062}Ще ме убиеш ли сега, Джак? {50111}{50276}С удоволствие, но не мога. Ако го изиграеш |добре ще излезеш с мен сега. {50276}{50337}След няколко часа ще бъдеш с брат си. {50337}{50371}Хвани го за краката. {50700}{50741}Обърни се с лице към стената. {51255}{51318}Как ще се почувстваш Ан... {51318}{51366}ако Дейвид изгуби изборите заради теб? {51414}{51473}Не мисля, че това е много вероятно. {51473}{51570}Тогава ти наистина |не знаеш за какво говориш. {51570}{51631}Защото това твърдение |може да му коства дебата. {51631}{51692}А на Дейвид му трябва този дебат, |за да спечели изборите. {51692}{51729}Това беше шантаж. {51729}{51815}И Дейвид реши да плати.|Не беше твоя работа да променяш мнението му! {51846}{51942}Ако той е вярвал, че това е правилно| нямаше да си промени мнението. {51942}{52006}Проблема е, че ти не |можеш да понесеш факта, {52006}{52063}че брат ти ме иска в своя живот. {52063}{52120}Защото ти си лудост за него. {52120}{52181}И си пречка. {52181}{52243}В сравнение с кого?| С Шери? {52243}{52338}Аз няма да се опитвам да защитавам Шери.|Тя излезе от релси. {52338}{52405}Но поне тя разбираше играта и Дейвид. |Тя беше с него {52405}{52449}повече от 20 години. {52449}{52500}Аз съм с него достатъчно дълго,| за да знам какъв човек е. {52500}{52561}Ти не знаеш нищо за него, {52561}{52628}или какво значи да оцелееш |в света в който живее. {52687}{52743}Ние сме на различно мнение Уейн.| Винаги сме били. {52785}{52907}Ан, аз няма да стоя и да гледам как ти|излагаш на опасност всичко, за което той е работил. {52907}{52954}Няма да го направя. {53033}{53092}Аз не се плаша лесно. {53770}{53871}Какво става, Джак? След всичко, което направи| да ме пъхнеш тук, не мога да повярвам, |че ме пускаш! {53871}{53894}Млъквай. {53894}{53964}Не вярвам, че си се продал.|Това не е в природата ти. {53964}{54118}Но тогава защо нокаутира това дете? Правителството| ли се огъна,|но не може да го признае? Това ли стана? {54184}{54266}Не изглеждаш толкова добър, Джак. {54266}{54351}Искаш ли да излезеш от тук? Затваряй си| устата и прави каквото ти кажа. {54351}{54376}Разбра ли ме? {54438}{54480}Имаме разрешение за минаване. {54480}{54556}Директорът иска да ви види първо.|Ще бъде тук след минута. {54556}{54576}Ok. {55023}{55065}Не мърдай. {55065}{55142}Съжалявам, че те накарах |да чакаш, Джак. {55142}{55170}Какъв е проблема? {55170}{55284}Кода за достъп на заповедта за трансфер.| Не отговаря на тези, дадени |от управлението на затворите. {55284}{55373}Отдела отмени тези кодове.|CTU има мандат за префикс. {55373}{55406}Това е вчерашния префикс. {55406}{55458}Мамка му. {55458}{55512}Някой в офиса го е прецакал. {55512}{55569}Виж, ще ти пратим| правилния префикс допълнително. {55590}{55679}Аз знам за терористичната заплаха.|Агент Едмундс ми каза. {55710}{55779}Точно за това искаме |да преместим затворника сега. {55779}{55842}Това е засекретено с приоритет 1,| съжалявам не мога да ти кажа. {55842}{55926}Но не мога да позволя да губя време| заради малък технически детайл. {55926}{55978}Хайде Кевин, помогни ми. {55978}{56027}Къде е агент Едмундс? {56027}{56125}Той претърсва килията.|Опитва се да намери допълнителна информация. {56125}{56197}Той ще дойде след мен,|може да ти помогне с документацията. {56234}{56275}Добре, взимай си баджа| и отивай в приемната {56275}{56324}Благодаря, ще избързаме. {56484}{56508}Върви. {56947}{56998}Включете изолационна 3, моля. {57165}{57198}Какво по дяволите? {57198}{57253}Някой е обърнал камерата,|ъгъла е лош. {57253}{57294}Накрай Бинг да дойде в изолатора. {57373}{57394}Вратата. {57664}{57691}Обърни се към стената. {57786}{57873}Агент Бауер.Мога ли да взема| пистолета и баджа си? {58338}{58369}Отворете! {58508}{58542}Вратата! {58617}{58655}Доста е горещо днес! {58660}{58688}Да, аз изгарям! {58770}{58818}Каквото и да е казал Бауер е лъжа!|Хайде! {58857}{58914}Заповядайте, |проверете си пистолета. {58914}{58929}Ok. {59090}{59139}Даниел, аз съм обратно на пост. {59386}{59409}Мърдай! {59544}{59677}Охрана 3, блокирайте всичко. {59721}{59754}Отвори килиите, веднага! {59754}{59788}Не мога да го направя от тук. {59788}{59826}Заслужава ли си да си| загубиш живота така? {59826}{59876}Направи го веднага! {61127}{61175}Хайде! Измъквай се! {61189}{61295}Превод и субтитри: Turezki {61319}{61343}