1 00:00:46,057 --> 00:00:47,135 Обещавам ти да отидем утре на танци... 2 00:00:47,135 --> 00:00:51,342 ...имам тук един ранен младеж. 3 00:00:53,916 --> 00:00:56,600 Сега е 7:30, трябва да остана. 4 00:01:00,674 --> 00:01:01,742 Извинявайте, пропускам ли нещо? 5 00:01:02,604 --> 00:01:05,191 Защо доктор Робърт го изпраща да му правят изследване на главата? 6 00:01:05,499 --> 00:01:06,217 Доклака го изисква. 7 00:01:06,514 --> 00:01:08,444 Младежа се е сбил за храна. 8 00:01:08,744 --> 00:01:10,870 Пристигнал е тази сутрин в 8:00 А.M. 9 00:01:13,248 --> 00:01:14,843 Къде е пациента? Искам да го видя. 10 00:01:15,364 --> 00:01:16,908 Спомена, че искал да видиш някакви училищни документи. 11 00:01:16,908 --> 00:01:18,488 После ще ги гледаме. 12 00:01:22,033 --> 00:01:23,255 Благодаря докторе. 13 00:01:24,612 --> 00:01:27,711 Слушаш ли Кора, можеш ли да провериш резултатите? 14 00:01:33,399 --> 00:01:34,658 -Какво става? 15 00:01:34,658 --> 00:01:36,450 След час трябва да тръгвам. 16 00:01:48,662 --> 00:01:51,980 Ще помолиш ли доктора за ренгенова снимка? - Естествено. 17 00:01:55,518 --> 00:01:56,570 Благодаря Кора. 18 00:02:14,703 --> 00:02:17,010 Хей! -Какво има? 19 00:02:17,527 --> 00:02:20,787 Давай, тръгвам Кели. 20 00:02:21,548 --> 00:02:22,964 Давай. 21 00:02:51,837 --> 00:02:52,722 Здравей, Вивиан. 22 00:02:53,443 --> 00:02:55,647 Ето, мога да карам кънки. - Виждам 23 00:02:57,365 --> 00:02:59,037 Виж ти! Удивително е. 24 00:02:59,397 --> 00:03:05,292 No te vayas a alejar de la cuadra, така става ли? Пази се! 25 00:03:05,292 --> 00:03:07,626 Поздрави на майка ти. 26 00:03:17,723 --> 00:03:19,600 Здравей! - Здравей и на теб! 27 00:03:20,274 --> 00:03:22,743 Липсваше ми. 28 00:03:22,926 --> 00:03:24,298 Не! Ричи? 29 00:03:41,688 --> 00:03:42,537 Как беше днес? 30 00:03:42,537 --> 00:03:43,801 Не беше зле? А при теб?о 31 00:03:44,694 --> 00:03:48,250 Безпокоя се за курса, до неделя има 3 дни... 32 00:03:48,250 --> 00:03:50,453 ...за да се подготвя и да отида на изпит. 33 00:03:50,453 --> 00:03:52,512 До неделя? - Да 34 00:04:03,159 --> 00:04:05,984 Надявам се да доведа момичена в неделя. 35 00:04:07,287 --> 00:04:09,184 Какво има в полунощ? 36 00:04:25,066 --> 00:04:27,618 3 станции предават, какво гласи специален доклад. 37 00:04:27,948 --> 00:04:29,688 Ще се върнем на нормалната програма веднага... 38 00:04:29,688 --> 00:04:33,439 след този доклад. 39 00:05:16,691 --> 00:05:19,666 Ти ли си...Шерил? Какво става скъпа? 40 00:05:20,074 --> 00:05:21,861 Не се чувстваш добре ли? 41 00:06:06,725 --> 00:06:08,988 Дръж се! Дръж се! 42 00:06:12,897 --> 00:06:14,566 Притисни! Притисни! 43 00:06:23,812 --> 00:06:26,409 Извинявайте, но сега не можем да отговорим на вашето обождане. 44 00:06:33,134 --> 00:06:35,858 Моля ви не ми казвайте това! 45 00:08:07,174 --> 00:08:12,880 Помощ! - Отдръпни се Ана! Отдръпни се! 46 00:08:13,133 --> 00:08:14,999 Кажете ми какво става? 47 00:08:15,940 --> 00:08:17,630 Казах ти да се отдръпнеш! 48 00:09:01,110 --> 00:09:08,055 Да повторим: Препоръчваме евакуация. 49 00:09:08,913 --> 00:09:15,945 Останете по домовете си и не отваряйте на никого! 50 00:09:26,121 --> 00:09:31,443 Останете по домовете си и затворете добре вратите и прозорците. 51 00:09:54,651 --> 00:10:00,375 Ще продължим да ви информираме за всичко което става в района на Ривър Уолк. 52 00:10:44,608 --> 00:10:47,991 ЗОРАТА НА МЪРТВИТЕ 52 00:10:49,208 --> 00:10:50,691 Субтитри: Mel V1.0 53 00:10:50,724 --> 00:10:53,262 Добре! Какво имаме? - Това вирус ли е? 54 00:10:53,262 --> 00:10:54,360 Не се знае. 55 00:10:56,985 --> 00:10:59,832 Възможно е, но не знаем. 56 00:11:00,755 --> 00:11:03,196 Кой ще се заеме? Медиците или военните? 57 00:11:04,013 --> 00:11:04,734 Всички. 58 00:11:05,800 --> 00:11:08,822 Заразените живи ли са или мъртви? 59 00:11:11,356 --> 00:11:13,985 Не знаем. - Евакуация! 60 00:13:35,523 --> 00:13:40,085 Кажете нещо. - Какво!? 61 00:14:17,540 --> 00:14:22,592 Свали оръжието! Хайде, това е полицай! 62 00:14:26,529 --> 00:14:28,222 Хайде, свали пистолета! 63 00:14:47,782 --> 00:14:48,887 Не отивайте натам. 64 00:14:48,989 --> 00:14:50,349 Какво става с този път? 65 00:14:50,883 --> 00:14:53,576 Официер, не отива натамо. 66 00:14:55,762 --> 00:14:57,116 Какво му е лошото на пътя? 67 00:14:58,038 --> 00:14:59,115 Достатъчно лош е. 68 00:14:59,624 --> 00:15:01,144 Какво ще стане, ако го минем всички. 69 00:15:02,117 --> 00:15:05,330 Само ако имаш крила можеш да минеш от там. 70 00:15:05,733 --> 00:15:07,092 Окъде знаеш? 71 00:15:07,322 --> 00:15:09,356 Просто интуиция! 72 00:15:10,484 --> 00:15:13,673 Върни се на безопасно място! 73 00:15:16,650 --> 00:15:19,129 Елате в търговския център. 74 00:15:24,749 --> 00:15:26,065 Мамка му! 75 00:17:09,722 --> 00:17:11,669 Разполагай се. 76 00:17:27,777 --> 00:17:30,398 Да проверимо дали мястото е безопасно 77 00:17:32,328 --> 00:17:33,989 Проверете там 78 00:17:34,718 --> 00:17:37,687 Възможно е да дойдат, но... 79 00:17:41,265 --> 00:17:45,817 Това е добре! Надявам се да ви намеря като се върна 80 00:17:46,757 --> 00:17:49,181 Отивам да огледам. 81 00:17:50,703 --> 00:17:54,872 Не се движете много. Стойте само тук. оЯсно ли е? 82 00:21:01,911 --> 00:21:02,912 Стреляй! 83 00:21:41,637 --> 00:21:42,627 Идват, тръгвайте! 84 00:21:43,944 --> 00:21:45,741 Бързо! 85 00:22:11,551 --> 00:22:16,458 Нека да ти видя ръката, изглежда зле. 86 00:22:17,494 --> 00:22:18,690 Добре ли си? 87 00:22:28,157 --> 00:22:30,308 Трябва ни някакво местенце. - Само не тук. 88 00:22:30,512 --> 00:22:31,659 Работата е там, че няма друго. 89 00:22:32,792 --> 00:22:34,295 Es una pena, защото това място си е наше. 90 00:22:34,528 --> 00:22:38,236 Не могат да останат тук. 91 00:22:38,573 --> 00:22:41,550 Трябва да си потърсят друго място. 92 00:22:41,721 --> 00:22:43,448 Виж педалче, жена ми е бременна. 93 00:22:43,448 --> 00:22:45,900 Не можем да отидем на друго място. 94 00:22:45,613 --> 00:22:47,728 Тези неща са долу. 95 00:22:49,292 --> 00:22:50,993 Това е ваш проблем, не мой. 96 00:22:51,596 --> 00:22:53,937 Ще остана с теб. о 97 00:22:58,339 --> 00:22:59,837 Чуй ме, той е бил полицай. 97 00:23:01,026 --> 00:23:02,266 Е и? 98 00:23:03,606 --> 00:23:05,484 Няма да създаваме проблеми. 99 00:23:06,356 --> 00:23:09,958 Само ни позволете да останем малко.Моля ви. 100 00:23:15,873 --> 00:23:20,964 Добре, тогава ме последвайте и предайте оръжието на Тери. о 102 00:23:21,123 --> 00:23:21,991 Няма да стане! 101 00:23:22,178 --> 00:23:25,256 А дали няма да е по-добре да ти тегля куршума? 102 00:23:30,085 --> 00:23:32,123 По-бързо! 103 00:23:48,488 --> 00:23:57,093 Много лошо. Никой не знае какво става. 104 00:23:57,588 --> 00:24:06,581 Мъртъвците са навсякъде, ще продължим да ви информираме. 105 00:24:13,028 --> 00:24:20,317 Добре, да вървим, там има друго... 106 00:24:22,843 --> 00:24:26,795 Извинявай, има ли някаква тоалетна? 107 00:24:27,151 --> 00:24:29,511 Не, трябва да останете тук! 108 00:24:29,778 --> 00:24:32,800 Кажи ни тогава, къде да пикаем без да те безпокоим. 109 00:24:35,584 --> 00:24:39,135 Добре, върви ей на там. 110 00:24:39,422 --> 00:24:41,262 Ей! Къде си мислиш, че отиваш? 111 00:24:41,564 --> 00:24:43,991 Не отива никъде сама! 112 00:24:44,199 --> 00:24:46,785 Ти да не ти е шибано медицинсо училище. 113 00:24:46,979 --> 00:24:48,490 Тери ще иде с вас. 114 00:24:48,877 --> 00:24:52,960 Аз съм Фил Бейбър, предавам за това което може да стане... 115 00:24:53,158 --> 00:24:55,742 Новините за la cadena. 116 00:24:56,572 --> 00:24:58,578 Разбирам, че сте убили няколко от тези неща. 117 00:24:58,771 --> 00:25:02,230 Стреляйте в главите им, ако стреляте на друго място само падат. 118 00:25:02,441 --> 00:25:04,585 Стреляйте в главата и после трябва да ги изгорите.... 119 00:25:05,368 --> 00:25:08,735 Дани, Дани, хвърля тази жена в огъня. 120 00:25:09,103 --> 00:25:11,193 Вижте, продължава да се движи, това е същество. 121 00:25:11,468 --> 00:25:12,249 Същество? 122 00:25:16,742 --> 00:25:19,257 Трябва да направим нещо за ръката му. 123 00:25:19,653 --> 00:25:21,519 Тъпа, докторка. 124 00:25:22,015 --> 00:25:23,983 Не, тъпа медицинска сестра. 125 00:25:27,351 --> 00:25:29,106 Познавах много то тези хора. 126 00:25:33,676 --> 00:25:35,417 E, не ти ли казах? 127 00:25:39,039 --> 00:25:41,305 Човека ще си поплаче. 128 00:25:51,381 --> 00:25:54,358 Ти си късметлийка, можеше да те захапе. 129 00:26:13,287 --> 00:26:18,516 Ако, вярвам на репортажите...тази сутрин 130 00:26:18,798 --> 00:26:21,355 Има пълна мобилизация. 131 00:26:22,523 --> 00:26:25,673 Ще разгърнем силите си. 132 00:26:25,981 --> 00:26:29,574 Ще намерим всички оцелели. 133 00:26:29,941 --> 00:26:33,488 Там мойте братя ме чакат. 134 00:26:55,941 --> 00:26:58,488 Какво става, скъпа? 135 00:27:05,797 --> 00:27:07,829 Е, какъв е плана? 136 00:27:08,565 --> 00:27:11,705 Планът е да те убия, ако станеш шибан канибал. 137 00:27:12,570 --> 00:27:17,588 Ok, схванах това, ние сме затворени тук. 138 00:27:18,479 --> 00:27:20,691 Рано или късно някой ще влезе. 139 00:27:22,668 --> 00:27:24,536 Чудесно! Не ме е страх. 140 00:27:24,844 --> 00:27:28,355 Не те е страх? Вероятно те вече приближават. 141 00:27:30,844 --> 00:27:33,355 Трябва ни план, 142 00:27:35,409 --> 00:27:38,215 защото още сме живи. 143 00:27:53,409 --> 00:27:56,215 Нуждаем се от план СиДжий ли ти викат2 144 00:28:09,321 --> 00:28:13,112 Всички тръгваме, имаме специлна работа тази нощ. 145 00:28:14,178 --> 00:28:15,637 Особено ти, искам да те виждам че си добре. 146 00:28:16,200 --> 00:28:17,094 Кой знае? 147 00:28:22,629 --> 00:28:28,256 Хей...вижте, елате да видите какво си имаме. 148 00:28:31,112 --> 00:28:37,295 Ей Бен! Бен! Вижте това. 149 00:28:43,755 --> 00:28:46,421 Трябваше да го простреляте в главата. 150 00:28:49,692 --> 00:28:53,671 Харесва ми, обичам да имам привилегии. 151 00:29:45,248 --> 00:29:46,650 Какъв е този звук? 152 00:29:47,102 --> 00:29:50,037 Не се знае, защо им е да идват тук? 153 00:29:54,484 --> 00:29:56,235 Може би идват за нас. 154 00:30:01,922 --> 00:30:05,049 Виж там. Има някой на покрива. 155 00:30:08,922 --> 00:30:12,049 Виж Дани! Той ни видя. 156 00:30:13,985 --> 00:30:16,200 Може би ни казва нещо. 157 00:30:21,784 --> 00:30:23,615 Защо сочи нагоре? 158 00:30:25,078 --> 00:30:26,952 Вертолет. 159 00:30:29,408 --> 00:30:37,773 Хей, хей... 160 00:30:39,408 --> 00:30:42,773 Къде отива този... 161 00:30:50,908 --> 00:30:53,416 Може би ще се върне по-късно. 162 00:30:55,719 --> 00:30:58,305 Ще останем тук на сигурно докато се върне. 163 00:31:17,754 --> 00:31:21,883 За да не дойдат тук, останете спокойни и тихи по местата си. 164 00:31:28,495 --> 00:31:30,397 Сладки сънища. 165 00:31:30,886 --> 00:31:34,728 Само аз мога да разясня, какво става наоколо. 166 00:31:51,451 --> 00:31:55,522 Всички са мъртви, майка ти, братята ти и ти... 167 00:31:55,759 --> 00:31:59,333 ...красивата кралица...e мъртва. 168 00:32:04,079 --> 00:32:07,477 Да и ти бе духач. 169 00:32:09,438 --> 00:32:12,279 Защо си мислиш, че тебе няма да те стигне? 170 00:32:24,207 --> 00:32:27,690 Няма по-страшно от този ад. 171 00:32:30,026 --> 00:32:33,771 Смърта се е събудила тук. 172 00:33:14,403 --> 00:33:18,289 Няма страшно, вече е 10 часа. 173 00:33:19,473 --> 00:33:22,649 Слушай! Провери бърлогата. 174 00:33:23,480 --> 00:33:24,705 Да го стори Барт. 175 00:33:25,957 --> 00:33:27,810 El es el entretenimiento. 176 00:33:28,285 --> 00:33:30,271 По дяволите! 177 00:33:37,207 --> 00:33:39,132 Донеси ми малко кафе. 178 00:33:43,249 --> 00:33:44,577 Mariquita. 179 00:33:50,260 --> 00:33:51,828 Какво правиш? 180 00:33:56,728 --> 00:33:58,384 Какви са новините? 181 00:33:59,633 --> 00:34:00,347 Лоши. 182 00:34:09,660 --> 00:34:13,161 - Хей! - Какво? 183 00:34:14,549 --> 00:34:17,260 Искаме да се махнем от тук. 184 00:34:21,727 --> 00:34:24,962 - Ще му го кажа в.... - Говоря на теб. 185 00:34:46,887 --> 00:34:49,711 Намери ли Кели. 186 00:34:50,947 --> 00:34:52,134 Да. 187 00:34:55,998 --> 00:34:57,961 И какво мислиш? 188 00:34:59,830 --> 00:35:02,611 Това ли е края на времето? 189 00:35:03,880 --> 00:35:10,142 Видях най ужасните неща, които съм виждал в живота си. 190 00:35:14,006 --> 00:35:17,154 Това което изглежда ад и това което те плаши е резултат на ... 191 00:35:17,358 --> 00:35:18,806 ...всички лоши неща, които си сторил. 192 00:35:19,017 --> 00:35:22,269 Ще ти кажа какво става....,reza 5 aves marнas и се моли на Бог... 193 00:35:22,474 --> 00:35:25,505 ...да се погрижи за задника ти. 194 00:35:35,697 --> 00:35:37,579 Ти си мислиш, че заслужавам да съм тук? 195 00:35:37,730 --> 00:35:38,088 Да. 196 00:35:38,432 --> 00:35:41,738 И така не съм спокоен, но ти си мислиш, че не е така. 197 00:35:42,688 --> 00:35:46,751 Но има друго разумно обяснение, което си пропуснал. 198 00:35:48,141 --> 00:35:52,611 Мисля че съм тук за да донеса дете на този свят. 199 00:35:53,600 --> 00:35:56,860 И ще направя всичко за да доведа това дело до край. 200 00:36:00,505 --> 00:36:04,523 Само искам възможност, да получа това. 201 00:36:42,797 --> 00:36:46,146 Как сте излезли? - Отвориха ни проклетата врата. 202 00:36:46,146 --> 00:36:47,232 Какво ще правим с този камион? 203 00:36:47,473 --> 00:36:49,458 Няма да правим нищо с този камион. 204 00:36:49,790 --> 00:36:51,155 Но има хора там. 205 00:36:51,427 --> 00:36:54,308 Да? И какво толкова? Откъде знаеш че е така. 206 00:36:54,641 --> 00:36:58,841 Те могат ли да карат камион и да стрелят с пистолет. 207 00:36:59,565 --> 00:37:03,147 Хората са тук. 208 00:37:03,147 --> 00:37:04,334 И знаеш ли какво? Не искат да умрат. 209 00:37:04,619 --> 00:37:06,501 Ами ако бъркаш този път? 210 00:37:06,723 --> 00:37:09,175 Няма значение за кого и за какво казвам, че го правя. 211 00:37:09,597 --> 00:37:10,852 Но аз единствено питам... 212 00:37:11,093 --> 00:37:12,835 Запазете си мнението, госпожичке! 213 00:37:13,030 --> 00:37:14,925 Виж, по-спокойно. 214 00:37:15,136 --> 00:37:16,757 Я си затваряй проклетата уста! 215 00:37:18,604 --> 00:37:20,178 Спри да тикаш пистолета в лицето1 216 00:37:20,472 --> 00:37:22,495 Не може да ги изоставиш Си Джей, те ще ги убиятr. 217 00:37:22,755 --> 00:37:25,453 Не ме интересува въобще. 218 00:37:26,278 --> 00:37:28,448 Аз никого няма да убивам. 219 00:37:28,694 --> 00:37:29,920 Ами ако аз те убия? 220 00:37:30,116 --> 00:37:32,184 Не, викай Си Джей - Мълчи! 221 00:37:33,123 --> 00:37:35,576 Ще убия всеки които трябва, разбираш ли? 222 00:37:35,758 --> 00:37:37,710 Махни проклетият пистолет от лицето ми! 223 00:37:38,789 --> 00:37:41,583 Трябва да ти затворя устата. 224 00:37:51,667 --> 00:37:53,718 Процедура за безопасност. 225 00:37:54,259 --> 00:37:57,148 Ще ви убият, идиоти! 226 00:37:57,530 --> 00:37:59,281 Шибан предател! 227 00:38:02,624 --> 00:38:04,533 Да направим план. 228 00:38:20,841 --> 00:38:23,574 За тук. 229 00:38:31,354 --> 00:38:33,230 Не виждам нищо. 230 00:38:37,178 --> 00:38:39,370 Защо трябва камиона да се обръща? 231 00:38:59,002 --> 00:39:00,744 Трябва да се измъкнем. 232 00:39:01,004 --> 00:39:04,966 Не отивам никъде, това не беше част от плана. 233 00:39:05,228 --> 00:39:05,978 Промяна в плана. 234 00:39:05,978 --> 00:39:07,945 Застанви срещу вратата. - Не. 235 00:39:26,607 --> 00:39:28,196 Не виждам никого. 236 00:39:28,959 --> 00:39:31,673 Връщайте се вътре! Връщайте се вътре! 237 00:39:33,086 --> 00:39:35,556 Има хора в камиона. 238 00:39:35,893 --> 00:39:37,237 Cuidado! 239 00:40:02,461 --> 00:40:05,068 Има ли ранени? 240 00:40:11,343 --> 00:40:12,152 Как се казва? 241 00:40:12,330 --> 00:40:13,249 Аз съм Блейн. 242 00:40:13,463 --> 00:40:14,422 Е, чисто! 243 00:40:14,704 --> 00:40:16,888 Дай ми секунда да премине шока. 244 00:40:20,144 --> 00:40:22,259 Иди в.... 245 00:40:31,689 --> 00:40:35,790 Все още имаме свежа храна и това ни спасява. Вземете нещо. 246 00:40:41,162 --> 00:40:43,284 Църквата в центъра? - Да. 247 00:40:43,520 --> 00:40:46,270 Да, това е първото място, където бях, някои смятат, че е дом на Бог... 248 00:40:46,535 --> 00:40:49,261 ...всичко ще е наред, грешка. 249 00:40:49,637 --> 00:40:50,738 Как събрахте токова хора? 250 00:40:51,013 --> 00:40:57,385 Спряха ме съседи на улицата и взех всички. 251 00:40:59,678 --> 00:41:02,436 Добра работа. - Благодаря. 252 00:41:02,737 --> 00:41:06,967 Прощавайте момчета, че ни помогнахте но случайно Дейвид Крокет... 253 00:41:07,190 --> 00:41:09,832 ...да е дошъл да се спаси тук. 254 00:41:14,171 --> 00:41:15,312 Чии е този камион? 255 00:41:15,498 --> 00:41:16,794 Мой. 256 00:41:18,056 --> 00:41:19,915 Но не го използвам, официално. 257 00:41:20,343 --> 00:41:22,511 Ключовете? - В кабината са. 258 00:41:22,788 --> 00:41:24,648 Все още ли имаш надежда? 259 00:41:24,970 --> 00:41:28,976 Ако има, не е за тези който се намират в града. 260 00:41:29,265 --> 00:41:30,463 Откъде знаеш? 261 00:41:30,695 --> 00:41:34,364 Ще стигнем там. - И всички ще са мъртви? 262 00:41:34,720 --> 00:41:39,703 Нищо няма. - Всички ли са мъртви? 263 00:41:40,310 --> 00:41:44,591 Да, всички са паднали. 264 00:41:44,918 --> 00:41:46,968 Отивам там. - Няма да го направиш. 265 00:41:48,419 --> 00:41:50,918 Ще се върна, ако мога. - Не отивай. 266 00:41:51,256 --> 00:41:52,445 Те са един за друг. 267 00:41:52,584 --> 00:41:54,671 Има възможност. - Не бъди глупак. 268 00:41:57,124 --> 00:41:59,757 Моля ви тук има хора, които се нуждаят от помоща ти. 269 00:42:02,128 --> 00:42:03,543 Шибай се бе! 270 00:42:07,772 --> 00:42:10,644 Беше удоволствие да те познавам. 271 00:42:38,337 --> 00:42:40,598 Информация? 272 00:42:53,806 --> 00:42:57,516 Силният пастор изчезна, той няма да помогне. 273 00:43:10,313 --> 00:43:14,886 И какви са лошите новини? 274 00:43:23,967 --> 00:43:25,289 Трябва ли ти нещо? 275 00:43:25,498 --> 00:43:28,565 Не, добре съм. Не се безпокой. 276 00:43:35,847 --> 00:43:38,397 Хладно ми е. 277 00:43:39,404 --> 00:43:42,143 Какво значи това? 278 00:43:42,144 --> 00:43:47,593 Не знам, но те уверявам, че не си виждал нещо по-лошо. 279 00:43:49,635 --> 00:43:53,463 Най-добре е да видиш хората там. 280 00:44:01,744 --> 00:44:05,155 Как се чустваш? - Не много добре. 281 00:44:13,695 --> 00:44:19,688 Г-жо, донесох ви това? Чаша вода... 282 00:44:24,530 --> 00:44:26,005 Ана, ела тук! 283 00:44:51,439 --> 00:44:53,217 Някой знае ли името и? 284 00:44:56,559 --> 00:45:00,809 Има ли някакво име? По дяволите! 285 00:45:08,953 --> 00:45:10,753 Мамка му! 286 00:45:39,067 --> 00:45:42,814 Трябва да проверим всички дошли с камиона. 287 00:45:43,353 --> 00:45:46,128 Убих една, но ако друг атакува? 288 00:45:46,410 --> 00:45:47,441 Откъде знаеш? 289 00:45:48,063 --> 00:45:50,944 Когато проверих, какво става с нея разбрах, че е мъртва... 290 00:45:52,784 --> 00:45:55,485 ...но може да е заразила други. 291 00:45:57,436 --> 00:45:59,415 Мисля че трябва да го направим веднага. 292 00:46:06,412 --> 00:46:08,285 Ok, но кой в групата ще го направи 293 00:46:09,228 --> 00:46:10,227 Франк, е? 294 00:46:10,427 --> 00:46:11,750 Да ги оставим в предната. 295 00:46:12,664 --> 00:46:15,073 Тъкър казва, че няма проблеми. 296 00:46:15,518 --> 00:46:18,662 Тъкър, чист ли е? - Чист е. 297 00:46:18,943 --> 00:46:20,761 Трябва да е тук някъде. 298 00:46:21,133 --> 00:46:22,631 И какво точно ще правиш? 299 00:46:22,936 --> 00:46:25,858 Незнам. Все нещо може да се направи. Рик е ранен. 300 00:46:30,563 --> 00:46:32,754 Много опасно е го оставим тук. 301 00:46:36,915 --> 00:46:40,240 Момент, не говорим ли за убиването му? 302 00:46:40,667 --> 00:46:43,852 По-добре ние да го напрвим, вместо да ни убие нас. 303 00:46:44,045 --> 00:46:47,182 Чуйте за малко, той има дъщеря. 304 00:46:49,925 --> 00:46:52,286 Няма друга алтернатива. 305 00:46:55,170 --> 00:46:56,427 Прав е. 306 00:46:59,127 --> 00:47:01,348 Майкъл ти не можеш да го направиш, това е много лошо. 307 00:47:00,127 --> 00:47:03,348 Ще видим това после. 308 00:47:09,013 --> 00:47:10,809 Майкъл идва да те застреля. 309 00:47:11,852 --> 00:47:13,882 За какво говориш? 310 00:47:14,195 --> 00:47:17,402 Ти си инфектиран. Ти се превръщаш в един от тях. 311 00:47:19,749 --> 00:47:21,323 Наистина ли? 312 00:47:24,187 --> 00:47:26,900 Трябва да те убия, това е само въпрос на време. 313 00:47:27,107 --> 00:47:30,946 Не, не! Оставете намира баща ми. Махайте се! 314 00:47:34,162 --> 00:47:42,228 E по-добре така, не искам да свърша като майка ти и братята ти. 315 00:47:50,120 --> 00:47:51,816 Хайде, Майкъл, какво чакаш? 316 00:47:53,189 --> 00:47:54,918 Давай, убий го! 317 00:47:57,139 --> 00:47:58,621 Убий също и Тракър. 318 00:47:58,959 --> 00:48:00,876 Момент, аз не съм заразен. 319 00:48:01,185 --> 00:48:02,870 Не може да сме сигурни. 320 00:48:03,293 --> 00:48:04,914 Направи го, Майкъл! 321 00:48:06,246 --> 00:48:09,817 трябва да ме убиете! - Не. 322 00:48:11,367 --> 00:48:12,924 Шерил... 323 00:48:18,511 --> 00:48:19,847 Съжалявам. 324 00:48:45,629 --> 00:48:49,129 Здравей - Така добре ли е? 325 00:48:50,565 --> 00:48:53,841 Как е ръката ти? - Мъчи ме. 326 00:48:57,080 --> 00:48:59,908 Андре, не мога да родя тук. 327 00:49:00,377 --> 00:49:01,443 Защо не? 328 00:49:01,728 --> 00:49:04,902 Всички хора имат деца някой ден. 329 00:49:09,650 --> 00:49:11,506 Мърда. - Усеща се. 330 00:49:18,229 --> 00:49:20,113 Прегърни ме. 331 00:50:11,030 --> 00:50:13,547 Хайде, Дейв, отвори вратата! 332 00:50:13,971 --> 00:50:15,101 Мълчи! 333 00:50:15,519 --> 00:50:18,453 Искаш да ме убиеш ли? Отвори вратата. 334 00:50:18,454 --> 00:50:21,114 Стига шегички! 335 00:50:37,630 --> 00:50:42,947 Само тя остана... 336 00:50:46,295 --> 00:50:48,486 Не позволявай да се зарази! 337 00:51:22,086 --> 00:51:24,218 Щастлив ли си с това което правиш? 338 00:51:50,463 --> 00:51:53,749 Дамама на Н6, шах мат. 339 00:52:13,653 --> 00:52:19,175 Пешката взима топа, трябва ни нова игра. 340 00:53:08,520 --> 00:53:10,861 По силно, Стив! 341 00:53:43,278 --> 00:53:44,804 Кой е следващият? 342 00:53:50,027 --> 00:53:53,420 Кажи му, че е Бърт Рейнолдс. 343 00:54:12,382 --> 00:54:13,799 Добре. 344 00:54:18,472 --> 00:54:20,853 Eй eй, Роси О`Донъл. 345 00:54:22,351 --> 00:54:24,632 Не, няма да е толкова лесно. 346 00:54:25,058 --> 00:54:27,434 Нямали сте детство, нали? 347 00:54:30,221 --> 00:54:35,141 E драга, нека ти кажа, че имаш разрешението ми... 348 00:54:35,638 --> 00:54:37,129 ...ако искаш да му дадеш тези неща. 349 00:54:37,858 --> 00:54:39,905 Направи ми удоволствието, дай му едно от тези неща. 350 00:54:39,906 --> 00:54:41,905 Давай вземи го. 351 00:54:43,109 --> 00:54:45,087 Да вървим, по-живо! 352 00:54:50,612 --> 00:54:53,588 Как е Джанис? - Много добре. 353 00:54:54,294 --> 00:54:56,053 Дошъл си за нещо. 354 00:55:05,846 --> 00:55:09,182 Не искаш ли да я видя? 355 00:55:09,483 --> 00:55:11,372 Не, няма проблем. 356 00:55:11,584 --> 00:55:13,310 Сигурен ли си? - Да, сигурен съм. 357 00:55:14,366 --> 00:55:16,381 Ok, сигурен съм. 358 00:55:21,114 --> 00:55:24,791 До утре. Добра стрелба. 359 00:55:32,576 --> 00:55:36,899 Преди това работех в магазин и бар. 360 00:55:39,784 --> 00:55:44,067 Es una pena, todo mundo descansaba en tu espalda. 361 00:55:48,931 --> 00:55:50,814 Много добре! И какво работеше? 362 00:55:55,185 --> 00:55:59,489 Всичко което исках е да съм добър съпруг. 363 00:55:59,822 --> 00:56:02,919 Това не е работа. - Ами, това си е. 364 00:56:03,991 --> 00:56:06,269 Важното е да намериш точното момиче. 365 00:56:06,752 --> 00:56:11,931 Да, опитах три пъти... но имам лош опит. 366 00:56:37,003 --> 00:56:38,492 Успокойте се. 367 00:57:09,132 --> 00:57:11,711 Скъпа, моля те запази тишина. 368 00:57:13,146 --> 00:57:18,341 Всички ще оцелем. Трябва да издържим още малко, свършва се вече. 369 00:57:20,650 --> 00:57:22,513 Тук е. 370 00:57:25,193 --> 00:57:27,527 Дайтe ми съвет. 371 00:57:27,941 --> 00:57:29,933 Оправяй се! 372 00:57:30,145 --> 00:57:32,721 Момент, вие също ще дойдете. 373 00:57:33,018 --> 00:57:36,668 O, не! Няма да проверяваме какво има в генератора. 374 00:57:36,851 --> 00:57:38,928 Мислиш ли, че ще се върнеш? 375 00:57:39,123 --> 00:57:42,072 Идвате с мен или се връщате в клетката. 376 00:57:46,998 --> 00:57:51,539 Много добре, но имам нужда от пистолет. 377 00:57:57,940 --> 00:58:01,625 Хайде каубой. - Задник. 378 00:58:05,620 --> 00:58:07,552 Барт, отвори вратата. 379 00:58:18,102 --> 00:58:19,924 Готови ли сте да тръгваме? 380 00:58:20,199 --> 00:58:21,764 Ще идваш ли с нас? 381 00:58:22,027 --> 00:58:24,015 Не, вие идвате с мен! 382 00:58:27,698 --> 00:58:32,664 Знаеш ли да използваш това? - Изглежда ми най опасният, който намерих. 383 00:58:36,008 --> 00:58:38,012 Ето така. 384 00:59:02,681 --> 00:59:05,837 Не съм там, където бих искал да съм днес, но... 385 00:59:59,329 --> 01:00:02,201 Какво по дяволите е това? - Видях нещо. 386 01:00:02,202 --> 01:00:04,821 Замълчи! 387 01:00:18,317 --> 01:00:19,645 От там идва. 388 01:00:27,267 --> 01:00:31,438 Исусе! - Това е проклето куче. 389 01:00:38,121 --> 01:00:43,900 Как е могъл да оживее тук долу? - Казах ви, че видях нещо за малко 390 01:00:47,118 --> 01:00:48,896 Накарайте това псе да млъкне! 391 01:01:04,324 --> 01:01:05,798 Да бягаме! 392 01:01:08,712 --> 01:01:11,900 Моля те Си Джей, не ме оставяй тук. 393 01:01:12,540 --> 01:01:14,809 Това е затвовено. 394 01:01:21,924 --> 01:01:23,674 Да вървим, хайде. 395 01:01:52,195 --> 01:01:53,350 Свърши патроните. 396 01:02:03,816 --> 01:02:05,359 Огънче! 397 01:02:38,199 --> 01:02:42,098 Моля те, не можеш да ме изоставиш. 398 01:03:14,780 --> 01:03:16,114 Съжалявам. 399 01:04:43,591 --> 01:04:45,187 Това е последната. - Благодаря. 400 01:04:46,312 --> 01:04:47,647 Ще проверя какво става долу. 401 01:04:48,081 --> 01:04:49,926 Тръгвам. - Така ли? 402 01:04:50,119 --> 01:04:53,487 Ако имам .... - Разкажи ми нещо. 403 01:04:53,738 --> 01:04:56,676 Добре. Ще се видим после. 404 01:05:01,529 --> 01:05:03,299 Време е. 405 01:05:07,075 --> 01:05:09,246 Виждам. 406 01:05:35,373 --> 01:05:36,805 Момчета? 407 01:05:50,932 --> 01:05:52,305 Божу мой! 408 01:05:57,806 --> 01:05:59,451 Момиче е. 409 01:06:15,381 --> 01:06:21,918 Искаш да ги убиеш ли? Искаш да убиеш семейството ми? 410 01:07:03,686 --> 01:07:05,832 Норма. 411 01:07:07,222 --> 01:07:08,176 Какво е станало? 412 01:07:18,486 --> 01:07:20,583 Отдръпни се! - Чакай. 413 01:07:24,071 --> 01:07:25,829 Не стреляй. 414 01:07:27,299 --> 01:07:32,065 Тя не е заразена. - Не е ли заразена, наистина ли? 415 01:07:34,402 --> 01:07:39,685 Не, всичко е наред. 416 01:08:12,144 --> 01:08:15,272 Тери, виж това. 417 01:08:37,338 --> 01:08:44,134 Не казвай че те е страх за нашите хора, 418 01:08:45,259 --> 01:08:50,419 Кажи че те е жал за нас самите. 419 01:08:51,878 --> 01:08:56,976 В дълбините на разума си виждам мъката да ме убива. 420 01:08:58,629 --> 01:09:00,479 Но това не помага сега. 421 01:09:00,987 --> 01:09:04,320 Сега има нещо по-страшно от смъртта и това е да останем тук... 422 01:09:04,666 --> 01:09:07,151 ...чакайки смъртта. 423 01:09:12,171 --> 01:09:14,081 Не искам да умирам тук. 424 01:09:20,944 --> 01:09:27,565 Видях два камиона в гаража. Можем да рискуваме и да видим дали ще проработят. 425 01:09:27,864 --> 01:09:29,077 И после какво? 426 01:09:29,252 --> 01:09:36,559 Имам идея, да отидем на морския бряг и да вземем моята лодка. 427 01:09:36,850 --> 01:09:39,602 И ще си направим "кораба на удоволствията". 428 01:09:40,606 --> 01:09:43,659 Това е добра идея, има острови до които можем да се доберем. 429 01:09:44,462 --> 01:09:45,268 Това е шега. 430 01:09:46,287 --> 01:09:47,846 Харесва ми идеята. 431 01:09:48,452 --> 01:09:49,947 Боже мой! 432 01:09:50,230 --> 01:09:51,820 Ама ти сериозно ли? 433 01:09:52,197 --> 01:09:54,048 На мен ми изглежда добра идея. 434 01:09:54,718 --> 01:09:56,167 Какво мислиш Ръсти? 435 01:09:57,493 --> 01:09:58,635 Кенет? 436 01:09:59,391 --> 01:10:03,110 Да, добра идея е, но зависи, както той казва от групата. 437 01:10:04,290 --> 01:10:09,067 Извинете може ли да кажа нещо за тази необикновена идея. 438 01:10:09,447 --> 01:10:12,691 Вие предлагате да се спуснем между зомбита и да вземе транспорт... 439 01:10:12,994 --> 01:10:16,653 ...и да стреляме като каубой, за да им пълниме главата с олово... 440 01:10:16,953 --> 01:10:20,415 ...това са пълни глупости. 441 01:10:20,845 --> 01:10:24,280 После трябва да пресечем целият град пълен с канибали ... 442 01:10:24,493 --> 01:10:29,044 ...за да можем да отидем на запад и да отплуваме с лодката на този идиот? 443 01:10:30,116 --> 01:10:33,002 Няма никакъв начин да оживеем. 444 01:10:34,443 --> 01:10:37,583 Е, кажи просто да. 445 01:10:50,160 --> 01:10:50,989 Вътре съм. 446 01:11:01,671 --> 01:11:06,106 ОПАСНО ПРОПАН БУТАН 447 01:11:58,493 --> 01:12:00,403 Имаме 12 патрона 448 01:12:00,950 --> 01:12:06,611 26 патрона за пушка... и 16 патрона за Магнум 357 449 01:12:06,848 --> 01:12:09,270 Да, не е много. 450 01:12:14,076 --> 01:12:15,976 Не те бях виждала от вчера. 451 01:12:19,703 --> 01:12:26,058 Да, трябваше да помагам, за мойте работи и на другите, но... 452 01:12:27,849 --> 01:12:29,350 Вие момчета сте добри. 453 01:12:30,614 --> 01:12:32,936 Какъв идиот! 454 01:12:34,322 --> 01:12:36,198 Трябва да пренесем Чип. 455 01:12:36,672 --> 01:12:37,672 Чип! 456 01:12:38,835 --> 01:12:41,170 Трябва да търсим, да вървим Чип, виж тук. 457 01:12:41,395 --> 01:12:44,090 Виж привързаност. 458 01:12:53,934 --> 01:12:56,538 ОЩЕ 5 ДНИ 459 01:13:10,106 --> 01:13:15,293 ГЛАД 460 01:13:21,798 --> 01:13:24,169 Хей, имаме нужда от помощ тук горе. 461 01:13:24,709 --> 01:13:27,000 Трябва да свърша с това. 462 01:13:32,014 --> 01:13:34,964 Ако тези неща се приближат към нас ще им пръснем главите. 463 01:13:41,824 --> 01:13:44,735 Това е най-романтичното нешо което ще видя. 464 01:14:04,001 --> 01:14:09,156 Не се тормози Стив, трябва да я пренесем. 465 01:14:10,181 --> 01:14:13,583 Има право! Възможно е да ни потрябва 466 01:14:13,763 --> 01:14:15,318 Нямам мамерение да я пренасям. 467 01:14:15,487 --> 01:14:16,975 Слушай, това не е дискусия. 468 01:14:17,173 --> 01:14:19,722 Ние се нуждаем от патрони, той се нуждае от храна. 469 01:14:19,894 --> 01:14:20,894 Много добре, имам идея. 470 01:14:21,097 --> 01:14:24,346 Да отидем на ресторант, да си поръчаме много неща и ето ти решение. 471 01:14:38,065 --> 01:14:39,460 Замълчете! 472 01:14:42,047 --> 01:14:43,810 Имам идея. 473 01:14:44,434 --> 01:14:46,600 Не го ли направим, ще ни избият. 474 01:14:48,647 --> 01:14:51,805 Слушай, Чип ще е добре. 475 01:15:01,608 --> 01:15:05,679 Виж, пресича площада никой не го закача. 476 01:15:15,622 --> 01:15:17,299 Дай да видя! 477 01:15:27,763 --> 01:15:29,483 Много добре, Чип вече влезе. 478 01:15:37,593 --> 01:15:39,877 Хванаха го. 479 01:15:48,727 --> 01:15:51,864 Дай ми радиото, Анди, Анди, чуваш ли ме? 480 01:15:52,860 --> 01:15:56,956 Анди, чуваш ли ме? Анди? 481 01:15:58,753 --> 01:16:00,813 Чувате ли ме? Ало? 482 01:16:04,648 --> 01:16:07,869 Добре съм. - Чуваш ли ни, Анди. 483 01:16:08,409 --> 01:16:11,1о76 Чувам тези копелета много силно. 484о 01:16:16,734 --> 01:16:18,087 Спокойно момче. 485 01:16:19,017 --> 01:16:25,197 Там ли е Кенет, ти ли си. - Да, аз съм приятел. 486 01:16:25,686 --> 01:16:30,121 Приятно ми е да чуя гласа ти, мисля, че приближават. 487 01:16:30,588 --> 01:16:32,341 Спокойно момче. 488 01:16:36,125 --> 01:16:37,829 Само се дръж минута. 489 01:16:38,187 --> 01:16:39,535 Намери ли храната? -Да. 490 01:16:47,264 --> 01:16:50,003 Никол? Какво става там? 491 01:16:52,431 --> 01:16:54,308 Боже мой! Никол! 492 01:17:08,363 --> 01:17:10,929 Тръгнала е да спасява проклетото куче. 493 01:17:14,551 --> 01:17:16,080 Чуваш ли ме? 494 01:17:18,429 --> 01:17:22,193 Вътре е, ще го взема. 495 01:17:23,058 --> 01:17:28,314 Никол, колко са? - Не знам, има много хора вътре. 496 01:17:30,397 --> 01:17:35,037 Чакай, мисля че Анди пише нещо. 497 01:17:40,482 --> 01:17:41,230 Кажи и да се маха. 498 01:17:41,422 --> 01:17:42,169 Момчета. 499 01:17:42,423 --> 01:17:43,220 Какво става? 500 01:17:43,487 --> 01:17:45,646 Никол, върни се в камиона! 501 01:17:45,872 --> 01:17:48,541 Кажи и да изчезва веднага! 502 01:17:52,443 --> 01:17:55,038 Скъпа, чуй ме добре, намери скривалище, разбираш ли ме? 503 01:17:55,228 --> 01:17:56,797 Какво скривалище? 504 01:17:56,989 --> 01:17:58,914 Ела Анди. 505 01:17:59,278 --> 01:18:01,100 Не, кажи ида бяга. 506 01:18:01,343 --> 01:18:02,899 Никол, слушай. 507 01:18:09,507 --> 01:18:13,720 Боже мой! Анди! 508 01:18:19,022 --> 01:18:21,242 Трябва да направиш нещо, веднага. 509 01:18:28,712 --> 01:18:31,280 Тъкър, чуй ме добре, ще трябва да се съберете ... 510 01:18:31,495 --> 01:18:33,996 ..За да ви открием като се върнем. Убеди се че е останал тук. 511 01:18:34,213 --> 01:18:35,831 Момент, почакай. 512 01:18:36,152 --> 01:18:41,624 Извинявай, но мисля че това е самоубийство да отидете и да проверите за мъртво момиче. 513 01:18:41,823 --> 01:18:42,748 Шибаняк! 514 01:18:42,906 --> 01:18:44,184 Не знаем дали е така. 515 01:18:44,371 --> 01:18:48,067 Тогава трябва да ми дадете оръжие. 516 01:18:52,355 --> 01:18:54,567 Стив, не го губи. 517 01:19:40,292 --> 01:19:44,311 Тук е. - Сигурен ли си? 518 01:19:44,964 --> 01:19:48,180 Не съм каналджия, но преживях цилия си живот тук. 519 01:20:34,121 --> 01:20:35,697 Давай, давай! 520 01:22:05,338 --> 01:22:07,092 Съжалявам, братле. 521 01:22:13,727 --> 01:22:16,068 Никол, там ли си? - Да, тук съм. 522 01:22:19,739 --> 01:22:21,567 Вземете колкото можете. 523 01:22:24,637 --> 01:22:28,258 Си Джей, махай се от там, бързо. 524 01:22:41,644 --> 01:22:42,843 Има светлина. 525 01:22:46,774 --> 01:22:48,264 Давай, давай! 526 01:23:23,478 --> 01:23:26,133 Затреляй ме, застреляй ме! 527 01:23:28,132 --> 01:23:30,060 Давай Тери! 528 01:23:32,156 --> 01:23:33,419 Бързо! 529 01:23:35,612 --> 01:23:37,770 По дяволите, затворено е. 530 01:23:39,364 --> 01:23:41,018 Давай, Стив! 531 01:23:41,710 --> 01:23:43,641 Отворете вратата 532 01:23:45,520 --> 01:23:47,131 Ще те убия! 533 01:24:19,305 --> 01:24:21,153 Давай, движи се! 534 01:24:21,842 --> 01:24:24,509 Къде отиваме? - На асансьора.. 535 01:24:25,852 --> 01:24:27,157 Съберете се всички. 536 01:24:51,776 --> 01:24:52,980 Мисля, че са те. 537 01:24:52,981 --> 01:25:00,485 Слизаме всички! 538 01:25:00,875 --> 01:25:02,816 Хей! Ето ви. Помислих че няма да успеете. 539 01:25:03,827 --> 01:25:06,046 Чуй го! Проклет предател. 540 01:25:07,067 --> 01:25:08,281 Изчакай малко. 541 01:25:12,218 --> 01:25:14,823 Аз ще взема пистолета. 542 01:25:38,046 --> 01:25:39,598 Дръжте се! 543 01:25:53,188 --> 01:25:54,546 За бога! 544 01:26:00,113 --> 01:26:01,483 Си Джей, сега! 545 01:26:19,746 --> 01:26:22,477 Направи нещо бързо, не мога да контролирам повече това. 546 01:26:48,149 --> 01:26:50,255 Дай ми оръжието! 547 01:27:15,820 --> 01:27:17,545 Мамка му! 548 01:27:56,142 --> 01:27:57,741 Все още има един, дръжте се добре. 549 01:27:58,785 --> 01:28:00,545 Как смяташ да се отървеш от него? 550 01:28:00,745 --> 01:28:02,060 Просто така! 551 01:28:05,683 --> 01:28:07,918 Бъди внимателен с това! 552 01:28:29,641 --> 01:28:31,088 Задръж! 553 01:28:31,679 --> 01:28:32,544 Какво? 554 01:28:32,967 --> 01:28:35,267 Загубихме ги. Върни се, върни се! 555 01:28:41,457 --> 01:28:43,763 Кенет, там ли си? 556 01:28:48,641 --> 01:28:50,488 Има ли някой там? 557 01:28:57,956 --> 01:28:59,324 Кенет, добре ли си? 558 01:29:21,684 --> 01:29:23,050 Какви по дяволите...! 559 01:29:28,775 --> 01:29:29,774 Какво правиш? 560 01:29:30,748 --> 01:29:32,893 Шибана спасителна операция. 561 01:29:37,076 --> 01:29:38,310 Си Джей! 562 01:29:43,935 --> 01:29:47,900 Не влизай, всички са мъртви. - Какво? 563 01:29:56,052 --> 01:29:57,307 Стив. 564 01:29:58,620 --> 01:29:59,922 Хванаха ме. 565 01:30:03,544 --> 01:30:04,822 По дяволите! 566 01:30:06,215 --> 01:30:07,747 Внимавай! 567 01:30:08,599 --> 01:30:09,637 Да вървим! 568 01:30:12,989 --> 01:30:14,341 Върви, върви. 569 01:30:20,210 --> 01:30:21,351 Да вървим Кели! 570 01:30:52,311 --> 01:30:53,969 Какво по-дяволите правиш? 571 01:31:31,754 --> 01:31:32,885 Затваряй си устата! 572 01:32:04,061 --> 01:32:05,088 Да вървим, момче! 573 01:32:07,628 --> 01:32:08,686 Кенет! 574 01:32:09,288 --> 01:32:10,554 Занеси го на дока. 575 01:32:12,856 --> 01:32:14,301 Тръгвай, човече. 576 01:32:18,178 --> 01:32:20,492 Тук някъде. - Тери, махай се от тук 577 01:32:31,615 --> 01:32:32,686 Maldita sea! 578 01:32:44,841 --> 01:32:47,231 Хайде!Копелета! 579 01:33:06,573 --> 01:33:08,114 Шибани идиоти! 580 01:33:38,912 --> 01:33:40,370 Ok, да вървим. 581 01:33:40,760 --> 01:33:42,666 Не мога да отида. - Какво? 582 01:33:45,423 --> 01:33:46,677 Раниха ме в ръката в центъра. 583 01:33:47,193 --> 01:33:50,661 Не Майкъл. - Оставам тук. 584 01:33:50,971 --> 01:33:52,367 Не, не можеш. 585 01:33:54,119 --> 01:33:56,800 Решено е Ана... - Мога да ти помогна. 586 01:33:57,072 --> 01:33:58,034 Не, не можеш. 587 01:34:01,162 --> 01:34:02,728 Остани в лодката. 588 01:34:07,859 --> 01:34:09,015 Ще ти помогна. 589 01:34:09,728 --> 01:34:12,612 Всичко ще се оправи. 590 01:34:13,097 --> 01:34:13,645 Не... 591 01:34:17,190 --> 01:34:18,784 Няма да го направиш. 592 01:34:21,459 --> 01:34:23,025 Ще го направя. 593 01:34:38,096 --> 01:34:39,707 Сигурно искаш да го направиш? 594 01:34:40,283 --> 01:34:45,682 Да, ще остана тук да видя слънчевия изгерв. 594 01:35:20,283 --> 01:35:35,682 Субтитри: Mel V1.0 Редакция:..........