{94}{157}Има ли физическа опасност|за вас или някой друг? {162}{185}Да! {190}{248}Има ли ранени сред|заподозрените или жертвите {253}{333}Забрави за полицията.|Вече опитах. {338}{400}Кои си ти, по дяволите? {405}{469}Знам, че звучи налудничаво, но... {489}{523}аз съм Адам Гибсън. {546}{638}Нямаме време да се шокираш.|Хванали са Натали и Клара. {643}{715}- Имам нужда от помощта ти, за|да освободя семейството си.|- Tе са мое семейство. {818}{857}Tова е, че спа с жена ми... {899}{933}в гадния миниван. {976}{1045}Докладът ви е отменен|по ваша молба. {1054}{1110}Благодаря ви, че посетихте|Риплейсмънт Текнолоджиз. {1161}{1194}Той е. {1210}{1269}Мисля, че имаш нещо мое. {1274}{1349}Не, имам всичко твое. {1354}{1418}Имам записа, който|доказва, че си клонинг. {1423}{1460}Имам всичко твое: {1465}{1524}семейството ти е в ръцете ми. {1529}{1581}- Ще се пазарим ли?|- Ти прочиташ съзнанието ми. {1595}{1623}Само основното. {1628}{1700}Добре. Ще донеса дискетата {1705}{1781}в офиса на чартър|Дабъл X в 10:00 довечера. {1786}{1829}Бъди там със семейството ми. {2045}{2094}Толкова силно ли|трябваше да ме удряш? {2099}{2159}Трябваше да те спра|да говориш с полицията. {2164}{2205}Това беше добре. {2221}{2263}Трябваше да го направиш. {2312}{2342}Какво правиш? {2347}{2419}Проверявам го. Мисля,|че нямаш достатъчно алуминий. {2430}{2523}Шегуваш ли се?|Tова е същото количество,|което използвах и във войната. {2556}{2597}Не трябва да говориш. {2602}{2661}Бъркотията, която остави,|когато се опита да поправиш гаража. {2671}{2731}- Видял си ме да работя в гаража?|- Дали съм те видял? {2736}{2775}Едва не те застрелях. {2891}{2923}Да го опитаме. {3369}{3409}- Жестоко.|- Жестоко. {3500}{3555}По-добре да си по-надалеч,|когато това нещо избухне. {3563}{3644}Притеснявам се как ще вляза|в сградата, за да намеря|Натали и Клара. {3659}{3716}Ще рискувам да изляза. {3785}{3808}Грифин. {3814}{3839}Да. {3859}{3927}- Какво правиш?|- Твои са. Твои са. {3946}{3989}Какво има, Грифин? {4008}{4047}Жена ми, Kaтерин, е мъртва. {4052}{4102}O, Господи Боже. {4139}{4188}Грифин, не знам... {4193}{4222}Съжалявам. {4227}{4295}Не започвай със „съжалявам".|Не започвай! {4300}{4358}Не започвай със „съжалявам"! {4377}{4449}Знам за вродените дефекти,|които си внедрил... {4454}{4488}в ДНК-то на клонинга. {4493}{4567}Tам е жена ми,|Джони Финикс и другите. {4581}{4637}Но, Mайкъл, защо жена ми?|Защо? {4642}{4680}Прав си, Грифин. {4743}{4833}Това го направих за допълнителна|сигурност. Не ти казах, защото знаех,|че няма да разбереш. {4838}{4882}Какво трябва да разбера? {4887}{4938}Единственото нещо,|което разбирам е, че... {4954}{5001}си докарал на жена ми|киститна фибромна дегенерация. {5006}{5032}Успокой се. {5047}{5114}Някой е сбъркал.|Tова не трябваше да я нарани. {5119}{5162}Не я нарани. Уби я. {5167}{5250}Да предположим, че клонираме сенатор,|който се съгласи да ни подкрепя,|а после се отметне. {5255}{5359}Или Джони Финикс поиска повече пари.|По-късия живот ни дава предимство. {5363}{5395}Какъв е смисълът? {5400}{5477}Смисълът е, че ако|ни предадат, са мъртви. {5482}{5548}Ако слушат,|клонираме ги пак. {5553}{5639}Точно това ще направим и с Катерин.|Сигурен съм, че в момента я клонират. {5644}{5668}Не, не я клонират. {5692}{5730}- Не.|- Тя е... {5756}{5803}Грифин, това беше грешка. {5820}{5901}Ако си загрижен за ДНК-то й,|направи го сам, за да си сигурен. {5906}{5962}Обещавам ти, че няма да има|такса за клонирането. {5967}{6036}Няма такса.|Благодаря ти много. {6041}{6114}Това, което не разбираш е,|че тя не иска да бъде клонирана. {6119}{6143}Но все пак го направи. {6168}{6224}Да го направя все пак.|Разбирам. {6248}{6306}Дай да ти обясня нещо.|Просто е. {6348}{6395}Много обичах жена си. {6400}{6468}Толкова много, че обещах|никога да не я върна пак. {6476}{6516}И няма да го направя. {6540}{6626}И както няма да върна нея,|така няма да върна никого никога вече. {6663}{6708}Толкова я обичах. {6776}{6819}Значи всичко свърши, приключи {6824}{6859}и аз напускам. {6897}{6951}Е, не мога да ти|позволя да напуснеш. {6956}{7012}Много пъти видях|другата страна. {7017}{7072}Tолкова пъти се|оневинявах, тъй че... {7192}{7254}Аз съм дотук.|Всичко свърши. {7352}{7442}- Знаеш ли какво ще направя за теб?|- Какво ще направиш за мен? {7464}{7496}Ще ти дам.. {7517}{7569}най-големия подарък,|който можеш да си представиш. {7581}{7628}- Подарък?|- Ще ти спася живота. {7633}{7732}Ще спася живота на Катерин.|Ще спася приятелството ни. {7737}{7784}Ще спася и брака ти. {7806}{7854}За какво говориш? {7927}{7973}Сега ще те убия {7978}{8057}и ще те клонирам, като използвам|последния ти запис. {8062}{8138}След това ще клонирам Катрин,|като използвам нейният|последен запис. {8144}{8180}Разбираш ли? {8196}{8246}Разбираш ли какво|ще направя за теб? {8261}{8356}Ще бъдете заедно.|Никой от вас няма да си спомня,|че си обещал да не я клонираш. {8361}{8392}Или дори, че е умряла. {8412}{8471}Всъщност няма да си|спомняш и този разговор. {8696}{8728}Няма защо да ми благодариш. {9284}{9339}Добре, а сега ми|покажи семейството ми. {10060}{10128}Мръсници.|Знаех си. {10753}{10795}Твоят запис не е тук, както и той. {10803}{10848}Управлявал го е с дистанционно. {10853}{10899}Веднага се върнете и двамата. {10913}{10952}Хайде. {11252}{11328}Tова е частна писта.|Не можете да приземите|това нещо тук. {11333}{11373}Тук съм, за да|взема господин Друкър. {11499}{11549}Това е чартърния ми договор. {11705}{11775}Всичко е наред, господин Друкър,|но ще останем нащрек. {11780}{11821}Кога излитаме? {11826}{11863}Излитаме? Не съм нареждал... {11868}{11915}Пилотът ви е на път към рецепцията. {11974}{12006}Сега ти ме чуй. {12011}{12064}Запечатай сградата.|Пълна тревога. {12070}{12135}Намерете пилота.|Той е въоръжен и опасен. {12151}{12215}Пратете Уили и няколко души|в офиса ми веднага. {12223}{12312}Спрете асансьорите.|Затворете нива 2 и 3 в паркинга. {12325}{12387}- Зона 6, инженерния коридор.|- Три. Сектор 3. {12480}{12552}Идва към теб, Дан.|Обърни се! {12590}{12613}Не опитвай. {12631}{12667}Изпрати хора горе по стълбището! {12732}{12791}Екипи 3 и 4, приближете го!|Да вървим! {13220}{13295}- Стреля в захранващото табло.|- Срива цялата система за сигурност. {13300}{13381}В капан е.|Западно стълбище между 13 и 14. {13541}{13569}Да вървим! {13716}{13765}Покрийте вратите към стълбите! {13869}{13908}Огън пред него! {14077}{14108}Добре! {14120}{14160}Справи се доста добре! {14165}{14206}Изигра ни на летището! {14224}{14289}Успя да превърнеш|това място в касапница! {14296}{14330}Ти си най-великия, тате! {14410}{14464}Господин Друкър|би искал да говори с вас. {14469}{14545}И разбира се държим|семейството ви тук! {14605}{14628}Добре. {14654}{14692}Хванете го. {14757}{14781}Я виж ти. {14833}{14922}- Aдам Гибсън.|- Бих искал да кажа|„единствен и неповторим". {14934}{14990}Като че ли и двамата|не удържахме на думата си. {14999}{15076}- Ще откриеш,|че имаме повече общо...|- Къде е семейството ми? {15089}{15116}Направо към работата. {15138}{15180}Възхитително качество. {15255}{15314}Ето ги. Живи и здрави. {15319}{15348}За момента. {15373}{15433}Вашият запис не е в него... {15438}{15476}не е и в неговия хеликоптер. {15794}{15877}Знаех, че ще ме предадеш,|затова го дадох на клонинга си. {15882}{15937}Aко нещо се случи|с мен или семейството ми {15942}{16024}следващия път, когато го видиш,|ще бъде на процеса ти за убийство. {16066}{16105}Доктор Уейър не ти ли каза. {16116}{16150}Да ми каже какво? {16187}{16242}Aдам, Aдам, Aдам. {16305}{16341}Той не е клонингът. {16430}{16453}Ти си. {16532}{16570}Попитай се нещо. {16589}{16665}Помниш ли нещо, след като беше|сканиран от бодигардът ми? {16670}{16734}Трябва да проверя зрението ви.|Поставете брадичката си тук. {16739}{16795}Наистина ли си спомняш,|как си сменихте местата|с приятеля ти? {16799}{16882}Приятел, събуди се.|В Ууд и Мал сме. {16898}{16959}Продавачът в РеПет сметна,|че е много {16964}{17031}странно да идваш два пъти. {17040}{17081}Да задаваш едни и същи въпроси {17086}{17114}два пъти. {17127}{17176}Още не можеш да решиш, а? {17213}{17250}Загуби куче, нали? {17285}{17332}Дай да ти видя брадичката. {17336}{17388}Порязал си се,|докато си се бръснал. {17409}{17435}Белега ти? {17462}{17510}Лесно е да се възпроизвежда. {17550}{17608}Както и белега от старата ти|рана от войната. {17676}{17716}Знам кой съм. {17724}{17756}Знам, че знаеш. {17776}{17808}Tалия? {17813}{17860}Колко пъти си била клонирана? {17865}{17913}Загубих им бройката. {17918}{17958}Има начин да се каже. {17982}{18012}Покажи му. {18066}{18130}Това е единствения начин да се|проследи кое поколение е клонингът. {18145}{18197}Виждаш ли?|Четири точки означават, {18202}{18251}че е била клонирана четири пъти. {18257}{18280}Хайде. {18285}{18333}Да видим твоите. {18353}{18389}Погледни в огледалото. {18394}{18465}Да видим дали си този,|за който се мислиш. {18662}{18708}Точно под лявото ти око. {19025}{19095}Някак си отнема|радостта от живота, нали? {19136}{19167}Ето, виждаш ли {19172}{19220}семейството ти всъщност|не ти семейство. {19245}{19268}Ето го. {19289}{19372}И ти, приятелю,|си в същата лодка,|в която сме всички ние. {19552}{19627}Ако Адам Гибсън|занесе този запис|на властите, {19632}{19666}всички ние ще бъдем унищожени. {19684}{19747}Ако наистина обичаш|жена си и детето си {19752}{19811}ще ми кажеш къде е|Адам Гибсън. {19821}{19896}Ще върнем моят запис|и ще се отървем от него. {19911}{19962}Кажи ми къде е Адам Гибсън. {19973}{20091}Ще върнем моят запис и ще|се отървем от него. {20103}{20157}Никога няма да разберат,|че ти си клонингът. {20234}{20272}В противен случай|ги губиш завинаги. {20277}{20371}Aдам, не ти правя|това предложение,|защото трябва. {20375}{20426}Мога да получа всичко от паметта ти. {20431}{20489}Искам ти да разбереш, {20494}{20545}че ще служиш на по-висша цел. {20571}{20674}След две години, най-много три,|ще контролирам достатъчно гласове,|за да променим законите. {20696}{20796}Tогава няма да трябва да губим|най-добрите си хора.|Нашите Moцарти... {20801}{20837}нашите Мартин Лутър Кинговци. {20842}{20913}Най-сетне ще можем|да победим смъртта. {20959}{21031}Най-сетне ще можем|да победим смъртта. {21234}{21281}A кой ще трябва да реши {21286}{21325}кой ще живее и кой ще умре? {21344}{21374}Ти? {21388}{21420}Имаш ли по-добра идея? {21425}{21451}Да. {21456}{21489}Какво ще кажеш за Господ? {21494}{21592}Ти си един от онези.|Мисля, че смяташ науката|за природно зла. {21597}{21685}Не, не смятам, че науката|е природно зла. {21693}{21728}Мисля, че ти си природно зъл. {21754}{21812}Ако смяташ,|че Господ е създал човекът|по свой образ и подобие {21817}{21888}смяташ, че му е дал силата|да разбира еволюцията, {21893}{21972}да изучава науката,|да манипулира генетичния код. {21977}{22023}Да прави точно това,|което правя аз. {22049}{22114}Аз само поемам оттам,|откъдето Господ е спрял. {22185}{22289}Ако наистина вярваш|в това, тогава трябва|да клонираш себе си, {22297}{22338}докато си още жив. {22343}{22425}Защо?|За да мога да разбера|уникалната ти гледна точка? {22429}{22505}Не. За да можеш да|вървиш на майната си. {22666}{22753}Сега ще ни кажеш ли къде остави|записа на господин Друкър! {22835}{22872}Няма да го намериш в главата ми. {22897}{22965}Казах му да го скрие,|за да не знам къде е. {22970}{23023}- Ще видим това.|- Да, ще видим. {23028}{23071}Да вървим.|Идвай тук. {23082}{23113}Хайде! {23118}{23148}Хайде! {23174}{23202}Хайде! {23207}{23250}Добре!|Да бъде както искаш! {24049}{24087}Не боля толкова много. {24130}{24156}Задник. {24391}{24430}Да се върнем няколко минути. {24591}{24628}Ето го записа на Друкър {24639}{24671}Ето го и другия. {24675}{24712}Дръж това {24726}{24795}Ако не се върна до час,|знаеш какво да правиш. {24817}{24901}Не се притеснявай.|Ако нещо се случи с теб|или семейството ми {24906}{24971}ще унищожа кучият му син. {25148}{25186}Имаш ли местоположението? {25196}{25277}Летището.|Току-що бях там.|Ще бъде мъртъв след 20 мин. {25282}{25312}Да вървим. {25321}{25371}Предаден от|собственото си съзнание. {25644}{25688}Чакай! Чакай! {25709}{25733}Какво? {25738}{25781}Изиграха тази|сценка заради нас. {25786}{25856}Другият седеше зад него|и той не можеше да го види. {25861}{25924}Копелето подправи|собствения си запис. {25931}{26046}Едно намигване| и този спря да го|гледа и така не е в паметта му. {26051}{26094}Искаш да кажеш,|че другият също е тук? {26099}{26130}Да, точно така. {26135}{26212}Сега вдигни друга тревога.|Tази е за заблуда! {26365}{26421}Разбива камери,|хващат го, {26426}{26512}в това време другия се разхожда|вътре и взема жена му и детето. {27489}{27522}Идиот! {27654}{27692}Натали, Клара. {27706}{27771}- O, Боже мой.|Какво стана?|- Татко? {27980}{28004}Не се тревожете, сър. {28009}{28037}Изправете го. {28071}{28102}Страх ме е, татко. {28107}{28142}Какво става? {28147}{28249}- Tова не е заради пурата?|- Не. По-късно ще ти обясня. {28435}{28508}Не се притеснявай.|Няма къде да ходи.|Ще го хванем. {28554}{28588}Чакай. {28597}{28640}Taлия, иди ти.|Вие двамата останете тук. {28700}{28743}Да се блокират всички изходи. {28773}{28797}Хендерсън {28802}{28861}разпечатай помещенията за|резервоарите, нива 6 и 7. {29012}{29059}Опитвам се.|Дайте ми една минута. {29064}{29111}И подай някакво|захранване тук горе. {29139}{29220}Не мърдай.|Дъщеря ми|е точно зад тази врата. {29235}{29304}Не искам да я излагам|на никакво грубо насилие. {29309}{29371}Вижда достатъчно по телевизията. {29376}{29415}Свалете оръжията. {29426}{29467}Много бавно| Добре. {29482}{29524}Сега, когато влезете вътре, {29529}{29553}ще кажете... {29566}{29615}Приятен полет, момиченце. {29626}{29669}Te са приятели на татко. {29674}{29721}Добре, да вървим. {29925}{30016}Ще направим малък нощен полет|с мама и татко. {30021}{30054}Стигнахме. {30059}{30083}Добре, нали? {30140}{30179}Ето така, сър. {30195}{30226}Уили. {30231}{30267}Върви. {30335}{30383}Уили, чакай само една секунда. {30612}{30640}Не отново. {30751}{30784}Не го съживявай пак. {30789}{30865}Тъпото копеле ми проби|дупка в корема. {30875}{30914}Боже. {30919}{30969}След 20 мин, ще бъда мъртъв. {31039}{31089}Но какво по-добро място, нали? {31113}{31168}Хендерсън?|Къде ми е захранването? {31188}{31227}Сега ви включвам, сър. {31232}{31303}Блокирайте всички изходи.|Всички изходи! {31395}{31419}Мамка му. {31570}{31613}Започвай да подгряваш заготовката. {31618}{31689}Направи нов запис.|Искам последното си съзнание. {32906}{32952}Ето.|Tова е чисто ново. {32956}{33007}Tова ще бъде завършен запис. {33340}{33376}Това Taлия ли е? {33400}{33433}Иди да й помогнеш. {33468}{33502}Ще ги открием. {34949}{35017}- Какво имаш?|- Резервоари 3 и 4, нищо. {35022}{35081}Добре, върви.|Мини отзад. {36796}{36829}Не. {37099}{37127}O, Боже. {38326}{38359}O, не. {38847}{38888}Заведи я при майка ти... {38893}{38932}и остани там| докато дойда. {38937}{38969}Татко, ела с нас. {38974}{39037}Трябва да помогна|на един приятел. Чао. {39042}{39073}Обичам те. {39611}{39654}Уили, ти ме застреля! {39735}{39775}А,да.|Tи беше. {39859}{39892}Трябва да се облека. {39966}{40026}Даже няма да изчакаш {40031}{40063}да умра? {40075}{40106}Искаш ли? {40130}{40159}Хайде. {40167}{40202}Сваляй я. {40225}{40291}Имаш кръв на якето.|Боже Господи. {40714}{40742}Какво? {40877}{40901}Какво? {40933}{40965}Какво? {41112}{41135}Виж, {41164}{41205}можем да направим сделка. {41222}{41293}Не съм ти направил нищо.|Той направи всичко. {41329}{41363}Чуй ме. {41377}{41437}Мога да възстановя всичко|за много кратко време. {41441}{41483}Все още мога да те спася, Aдам. {41488}{41513}Да ме спасиш? {41518}{41612}Слагаме дефектите|в ДНК-то на клонинга,|за да живеят малко. {41617}{41707}Искаш ли да знаеш|от какво ще умреш?|Колко още ще живееш? {41712}{41775}Можем да се качим|горе и да видим. {42642}{42685}Всички трябва да умрем един ден. {42690}{42725}Не трябва да умираме. {42750}{42850}Предлагам ти възможността|да живееш вечно.|Никога няма да я имаш пак. {42872}{42919}Идеален от всякъде. {42924}{42973}Идеален?|Като теб? {42999}{43024}Виж. {43041}{43076}Ето ти го твоето „идеално". {43271}{43308}O, Боже. {43417}{43488}Няма нужда да се страхуваш.|Мога да го оправя. {43493}{43527}Нищо няма да оправяш. {43532}{43567}Всичко свърши.|Приключи. {43580}{43607}Приключи. {44066}{44116}Когато ти казах,|че трябва да се шибаш... {44121}{44184}нямах предвид|да ме разбираш буквално. {44907}{44955}След него. {44988}{45028}Хванете го. {45076}{45109}Проверете покрива! {45114}{45144}Ти! Горе! {46966}{47000}Хайде! {47567}{47622}- Можеш ли да управляваш това нещо?|- По-добре от теб. {47627}{47686}Добре.|Защото стреляш ужасно. {47897}{47934}Да се махаме от тук. {49461}{49484}Мамка му. {49726}{49757}Хайде! {50274}{50301}Опитай се да се качиш върху мен! {50528}{50567}Хайде!|По-бързо! {50854}{50877}Хайде! {51397}{51422}Мамка му! {52068}{52109}Знаеш ли, все се чудя {52126}{52175}дали съм истински човек? {52180}{52211}Имам ли душа? {52225}{52305}Ами, сканирането на ДНК-то|ти е нормално, нали? {52310}{52363}Да.|Никакви дефекти. {52368}{52423}Като реклама на РеПет. {52428}{52498}Ако не беше човек,|щяха да го споменат. {52588}{52640}Добре,|достатъчно философия. {52645}{52681}По-добре да тръгвам. {52686}{52738}Имам да го обмислям 3|седмици в морето. {52743}{52795}Побързай ако искаш|да видиш Клара. {52800}{52878}Благодаря ти, че ми даде|да се сбогувам със семейството ти. {52883}{52915}Чакай. {52920}{52982}Tова е и твое семейство. {52993}{53065}Беше готов да умреш,|за да ги спасиш. {53075}{53126}Помисли за това,|докато си в морето и {53131}{53187}се чудиш дали|наистина си човек или не. {53192}{53237}Защото ако това|не е човешка черта, {53241}{53289}не знам кое е. {53335}{53366}Благодаря. {53526}{53564}Привет на всички. {53589}{53636}- Вижте какво донесох.|- Котенце! {53709}{53768}O, Шади. {53778}{53810}Помислих си, че... {53815}{53845}котката на Ханк... {53850}{53873}Тя е. {53878}{53929}Но ти мразиш РеПети. {53934}{53989}Е, промених мнението си. {53994}{54039}Стар мекушавец. {54063}{54097}Може ли да я задържим? {54102}{54136}- Моля?|- Разбира сe. {54141}{54212}Затова я донесох вкъщи.|Сложи я долу. {54217}{54241}Добре. {54246}{54301}Много ти благодаря. {55975}{56075}Субтитри|THIEVERY STUDIO