1 00:00:11,311 --> 00:00:14,405 Вие какво? Съвсем полудяхте? 2 00:00:16,950 --> 00:00:18,918 Какво правите? 3 00:00:21,321 --> 00:00:22,618 Играете си? 4 00:00:25,658 --> 00:00:27,626 С кой си играете? 5 00:00:30,030 --> 00:00:33,932 С кой? Копаете? 6 00:00:36,336 --> 00:00:38,031 Отново копаете. 7 00:00:39,739 --> 00:00:43,641 Е, копайте, кучи синове! 8 00:00:44,344 --> 00:00:46,312 Недоноски смрадливи! 9 00:00:49,049 --> 00:00:50,380 Скрихте се? 10 00:00:53,686 --> 00:00:55,551 Сега не се скривайте! 11 00:00:58,191 --> 00:01:01,957 Под земята ще ви намерят и достигнат. 12 00:01:03,696 --> 00:01:07,132 Хайде излизай! На кого говоря! 13 00:01:09,669 --> 00:01:11,136 Излизай! 14 00:01:14,574 --> 00:01:15,905 На кого говоря! 15 00:01:18,645 --> 00:01:25,209 Отвиквай те! Свиквай те! Пръстите ще си изгубите! 16 00:01:25,585 --> 00:01:31,421 Аз какъв съм ви, кур холландски? 17 00:01:32,025 --> 00:01:35,051 Бях холландски, станах германски! 18 00:01:35,962 --> 00:01:37,395 Добре, ще видим. 19 00:01:37,564 --> 00:01:41,022 Не слушаш майка, ще послушаш палка! 20 00:01:44,170 --> 00:01:45,432 Хай-де, дий! 21 00:01:48,141 --> 00:01:53,101 Скрили сте се тук, свински глисти, 22 00:01:53,279 --> 00:01:55,645 пионери - За пример, 23 00:01:55,982 --> 00:01:59,145 козли крастави въшливи! 24 00:01:59,486 --> 00:02:04,583 Хихикате? Пръст да ви покажа ще се смеете. 25 00:02:06,092 --> 00:02:09,061 Стига! Мина това време! 26 00:02:09,229 --> 00:02:11,390 Отвиквай те, свиквай те. 27 00:02:11,564 --> 00:02:16,092 Какво стоиш? Работи, мамка ти! 28 00:02:46,332 --> 00:02:50,291 Давай, давай! Без ««пушка»» в гората не вземат! 29 00:03:28,641 --> 00:03:32,338 Нищо няма тука. 30 00:03:34,214 --> 00:03:37,183 А твоята от къде я взе? От магазина? 31 00:03:38,318 --> 00:03:41,014 Че на мене трябва ли ми? Аз имам! 32 00:03:43,523 --> 00:03:45,115 Але, Берлин? 33 00:04:49,322 --> 00:04:53,554 Намери? Пълна? 34 00:05:25,558 --> 00:05:27,150 Е, какво казвах аз? 35 00:07:46,365 --> 00:07:47,662 Синко... 36 00:07:53,439 --> 00:07:54,963 Синко... 37 00:07:58,511 --> 00:08:01,344 Какво ще кажеш на баща си, ако се върне? 38 00:08:03,316 --> 00:08:06,615 Вика, а никой няма. 39 00:08:10,456 --> 00:08:13,289 Съжали се, синко. 40 00:08:16,028 --> 00:08:18,292 Убий мене- не е загуба, но тях пощади. 41 00:08:19,599 --> 00:08:23,330 Синко, в името на Христос... 42 00:08:28,241 --> 00:08:30,072 Имаш ли сърце? 43 00:08:31,544 --> 00:08:35,378 Но защо, мамо! Всички отиват, а аз какво? 44 00:08:48,628 --> 00:08:49,925 Но защо! 45 00:08:51,430 --> 00:08:53,489 Сам ни убий тогава, какво да чакаме! 46 00:08:54,133 --> 00:08:58,593 И тях убий. Всички убий! 47 00:09:29,402 --> 00:09:32,565 Никъде няма да отидеш! Никъде! 48 00:10:01,067 --> 00:10:03,661 Мамо! 49 00:10:15,081 --> 00:10:18,141 Добър ден. А по точно, утро. 50 00:10:20,386 --> 00:10:23,549 Така... а ««пушката»» къде е? 51 00:10:26,025 --> 00:10:28,152 - Къде е ««пушката»»? - Сега... 52 00:10:41,407 --> 00:10:45,639 А тези какви са? Близнаци? 53 00:10:46,612 --> 00:10:47,943 Двойнички. 54 00:10:49,615 --> 00:10:51,139 Однобрюшники. 55 00:10:55,755 --> 00:10:56,983 Съмва. 56 00:11:00,359 --> 00:11:01,326 Така сега какво? 57 00:11:01,927 --> 00:11:05,158 Рано е. Коров ще ги подгони, и почваме. 58 00:11:06,132 --> 00:11:07,599 Публика ни трябва. 59 00:11:07,933 --> 00:11:11,164 Облечи се, синко. Винаги да ти е топло. 60 00:11:11,337 --> 00:11:13,168 При нас ще се нагрее. 61 00:11:13,439 --> 00:11:17,398 Да вие не се вълнувайте, При нас е сигурно. 62 00:11:18,377 --> 00:11:20,174 Като в пионерски лагер. 63 00:11:21,647 --> 00:11:25,139 Кофичката с млекце е пълна. 64 00:11:41,100 --> 00:11:43,068 А във дама крава няма? 65 00:11:46,405 --> 00:11:48,032 Ех ако знаех само... 66 00:11:48,207 --> 00:11:52,166 При нас с това е строго. Само по празници. 67 00:11:52,478 --> 00:11:54,708 И на помени. 68 00:11:58,484 --> 00:12:02,580 При нас има ред. Командир - Кадрови военни. 69 00:12:04,290 --> 00:12:06,053 Косача - Това е Косач. 70 00:12:06,225 --> 00:12:11,026 Близко не идвай ще те изгони, далеко не отивай ще те догони. 71 00:12:12,431 --> 00:12:14,661 - Бобок помниш ли го? - Какъв Бобо. 72 00:12:15,000 --> 00:12:16,399 Едноухия. 73 00:12:17,303 --> 00:12:22,468 Който на поста заспа. Косача даже не го събуди. 74 00:12:22,641 --> 00:12:23,608 Е ясно! 75 00:12:25,044 --> 00:12:26,375 Уморен, отпочинал... 76 00:12:38,591 --> 00:12:39,558 Смешно ли е? 77 00:12:46,465 --> 00:12:49,992 Да поспиват обичат само вашите баби. А ти сядай. 78 00:12:50,169 --> 00:12:55,072 Нищо веднъж се живе. Накрая, костите не можеш да си събереш. 79 00:12:57,243 --> 00:13:01,111 Аз така веднъж поседнах. Сега да приседна не мога. 80 00:13:02,348 --> 00:13:06,148 Представяш ли си, майко, чорбаджия на магаре. 81 00:13:06,619 --> 00:13:10,385 Ще се смееш, точно сега, на това място. 82 00:13:10,556 --> 00:13:11,955 Какво с кравите? 83 00:13:12,191 --> 00:13:14,386 Шумне ли, веднага биха се събудили. 84 00:13:17,196 --> 00:13:18,959 Хайде,излизай! 85 00:13:20,232 --> 00:13:22,029 Тръгвай. 86 00:13:23,636 --> 00:13:26,036 Защо го вземате? 87 00:13:26,639 --> 00:13:28,038 Е мили, хайде. 88 00:13:29,375 --> 00:13:31,605 Искаш- не искаш,тръгвай! 89 00:13:32,711 --> 00:13:34,508 Къде го водите?! 90 00:13:35,080 --> 00:13:40,916 Той е тих, добър, на мравката път прави! 91 00:13:41,086 --> 00:13:43,281 На всеки ««добър ден»» ще каже! 92 00:13:43,455 --> 00:13:46,982 Хора мили, кой в моя син нещо лошо вижда? 93 00:13:49,461 --> 00:13:51,986 - Ти какво? - Ръцете! 94 00:13:58,671 --> 00:14:01,572 Ела, братчето да изпратим. 95 00:14:02,274 --> 00:14:04,367 Дръж птицата. Лежи тихо. 96 00:14:20,626 --> 00:14:22,093 Хай-де, отдръпни се. 97 00:14:24,430 --> 00:14:25,658 Отдръпни се, отдръпни се. 98 00:14:28,567 --> 00:14:29,898 Виж. 99 00:14:30,369 --> 00:14:32,963 Старият, Юстин. Съвсем е оглупял! 100 00:14:34,707 --> 00:14:36,265 Не разбирам. 101 00:14:38,510 --> 00:14:42,344 Флйорочка! Синко! 102 00:14:50,456 --> 00:14:51,684 Синко! 103 00:15:12,544 --> 00:15:13,568 Добър ден. 104 00:15:47,947 --> 00:15:49,107 Добър ден. 105 00:15:50,082 --> 00:15:52,141 Върви, малкия, бавно. 106 00:15:52,318 --> 00:15:54,411 Ти какво с кремък ли ме дереш? 107 00:16:01,894 --> 00:16:04,226 Какво правиш? Аз съм жив! 108 00:16:12,104 --> 00:16:15,073 Сестра, вода... 109 00:16:20,612 --> 00:16:21,874 Здравейте. 110 00:16:27,052 --> 00:16:28,019 Идвай. 111 00:16:33,125 --> 00:16:35,923 - Добър ден. - Привет. 112 00:16:42,935 --> 00:16:44,232 Кой е последен? 113 00:16:44,703 --> 00:16:46,671 Не заемайте мястото на щабния! 114 00:16:57,249 --> 00:16:58,648 Млъкни там! 115 00:17:04,890 --> 00:17:10,920 Сгъстете се! Ти лицето обърни! 116 00:17:12,664 --> 00:17:16,566 Какво е това, лице? Това е на другаря лицето! 117 00:17:17,403 --> 00:17:21,362 А, това е костюм! Ела тука. 118 00:17:21,573 --> 00:17:23,234 Ще легнеш ето тук. 119 00:17:26,278 --> 00:17:29,509 Ето така. Костюма за сега не сваляй. 120 00:17:34,920 --> 00:17:36,353 Зй, краво! 121 00:17:40,292 --> 00:17:42,658 Сгъстете се , майчето дойде. 122 00:17:44,997 --> 00:17:47,090 Напред, не разваляй редиците! 123 00:17:47,299 --> 00:17:52,100 Една пластина остана! Трети път на нея не снимам! 124 00:17:54,640 --> 00:17:57,370 Батето дойде! 125 00:18:00,579 --> 00:18:02,410 Спокойно! Тихо! 126 00:18:02,581 --> 00:18:06,210 Ето човека с нов костюм е дошъл. Легна и лежи. 127 00:18:07,086 --> 00:18:09,281 Махнете го отпреде? От жив го е свалил. 128 00:18:11,023 --> 00:18:14,288 А ето и другаря началник щаба! 129 00:18:25,037 --> 00:18:26,629 Снимка ще дадеш ли? 130 00:18:27,906 --> 00:18:32,366 Сатвай, страна огромна, 131 00:18:33,479 --> 00:18:37,245 Ставай на смъртен бой 132 00:18:39,184 --> 00:18:43,450 С фашистската сила тъмна, 133 00:18:44,556 --> 00:18:48,253 С проклетата орда. 134 00:18:50,129 --> 00:18:54,657 Нека яроста ни благородна 135 00:18:55,300 --> 00:18:59,259 Кипне, като вълна. 136 00:19:00,572 --> 00:19:05,339 Идва война народна, 137 00:19:06,378 --> 00:19:09,973 Свещенна война. 138 00:19:30,102 --> 00:19:31,126 Кой идва? 139 00:19:34,473 --> 00:19:35,440 Парола. 140 00:19:38,110 --> 00:19:39,202 Парола! 141 00:19:50,289 --> 00:19:53,258 - Новичо. - Ага. 142 00:19:53,425 --> 00:19:56,588 - Фамилия? - Гайшун. Трети взвод. 143 00:19:57,563 --> 00:20:00,259 - Защо не стреля? - Аз ви познах, другарю командир. 144 00:20:02,134 --> 00:20:06,093 Не е ли наредено, не казва парола и идва- Среляй. 145 00:20:06,438 --> 00:20:07,405 Така и аз... 146 00:20:07,573 --> 00:20:11,270 Няма значение. Наряд всяка вечер. 147 00:20:13,312 --> 00:20:14,472 Благодаря. 148 00:20:31,597 --> 00:20:34,430 - Къде е той? - Кой? Парола! 149 00:20:34,600 --> 00:20:38,127 - Къде отиде? - Парола, на тебе говоря! 150 00:20:52,751 --> 00:20:54,446 Филин, болест. 151 00:20:58,056 --> 00:21:00,024 Иди да спиш. Смяна. 152 00:21:03,195 --> 00:21:08,258 ...В непосредствена близост с противника... 153 00:21:08,433 --> 00:21:11,095 ден и нощ изпълняват своя дълг... 154 00:22:13,198 --> 00:22:18,101 Вчера пристигнаха по пощата 155 00:22:19,137 --> 00:22:21,537 Две загадъчни писма. 156 00:22:23,075 --> 00:22:27,671 На всяка страница само точки, 157 00:22:28,013 --> 00:22:30,982 Досетете се, моля, сами. 158 00:22:31,450 --> 00:22:37,286 Кой го знае, за какво намеква... 159 00:22:44,529 --> 00:22:46,053 Иван, ела тука. 160 00:22:53,338 --> 00:22:58,366 Нама да скривам от вас. Време идва тежко. 161 00:22:59,411 --> 00:23:04,314 Какво е това блокада, старите партизани знаят добре. 162 00:23:05,050 --> 00:23:08,315 Това е и ще бъде тоталната война срещу Хитлер. 163 00:23:09,121 --> 00:23:11,646 Война за пълно унищожение. 164 00:23:12,290 --> 00:23:16,590 Нашата задача - да удържим до последния участък, 165 00:23:17,562 --> 00:23:20,929 което командването е определило за нашия отряд. 166 00:23:22,134 --> 00:23:25,331 Но обстановката е сложна 167 00:23:25,937 --> 00:23:27,529 и ще се изменя. 168 00:23:28,373 --> 00:23:30,898 За това и сами знаете. 169 00:23:32,377 --> 00:23:35,938 В ръцете си имте винтовка, а на раменете глава. 170 00:23:36,448 --> 00:23:39,417 Или, както казва нашият началник щаба, 171 00:23:40,085 --> 00:23:43,919 да живея и да не кажа ««зх! »» - това не е за мен. 172 00:23:46,658 --> 00:23:48,922 Аз съм казвал и ще кажа: 173 00:23:50,128 --> 00:23:54,087 Партизанина не пита, колко фашисти има, 174 00:23:55,434 --> 00:23:58,198 той пита- къде са. 175 00:23:59,337 --> 00:24:04,365 А те за сега са тук, на наша земя. 176 00:24:07,345 --> 00:24:11,645 От всеки, от всички вас зависи, 177 00:24:12,117 --> 00:24:16,383 колко още ще продължи, войната. 178 00:24:18,623 --> 00:24:20,454 Страхливец на никой да стане няма да дадем. 179 00:24:23,695 --> 00:24:25,094 На никой. 180 00:24:26,932 --> 00:24:29,662 Главното им оръжие - Страх. 181 00:24:31,436 --> 00:24:37,671 Превръщат те в гъба, в насекомо, и те унищожават. 182 00:24:40,011 --> 00:24:44,607 Ще ги заставим да блуждаят, Ще бъдем безпощадни. 183 00:24:46,017 --> 00:24:47,541 Те това заслужават. 184 00:24:48,220 --> 00:24:52,179 Някойи от вас питат: какво правя аз тука? 185 00:24:55,026 --> 00:25:00,054 Който е болен? Който не може да върви? 186 00:25:01,466 --> 00:25:03,229 Не трябва да се стеснява. 187 00:25:03,969 --> 00:25:07,928 Така или иначе ще оставим бойци да организират безопасноста на лагера. 188 00:25:08,907 --> 00:25:11,569 - Няма болни! - Няма глупаци! 189 00:25:12,344 --> 00:25:17,441 Ето на мен ботушите съвсем се скапаха. 190 00:25:21,620 --> 00:25:24,646 Смени ги с нови. Той ще остане. 191 00:25:28,927 --> 00:25:34,456 Отряд! В колона по четирма След мен ходом марш! 192 00:25:36,568 --> 00:25:38,092 Весело, юнаци! 193 00:25:38,703 --> 00:25:43,265 Чу ли , командира каза. Хайде, сядай. 194 00:25:55,954 --> 00:25:59,287 Шире шаг! Не изоставай! 195 00:28:55,200 --> 00:28:56,667 Как се казваш? 196 00:28:58,002 --> 00:28:58,969 Флйора. 197 00:28:59,137 --> 00:29:00,161 А името? 198 00:29:00,371 --> 00:29:04,967 Така и ми казват - Флйора. Флориан. А ти? 199 00:29:06,377 --> 00:29:11,178 А аз - Роза, Роза от колхоза. Чувал ли си? 200 00:29:12,250 --> 00:29:14,548 А ти как попадна тука? 201 00:29:15,887 --> 00:29:18,219 Вязохме в Германия, а попаднах тука. 202 00:29:18,389 --> 00:29:20,220 Спасиха те? Косача? 203 00:29:23,027 --> 00:29:27,054 Слушай, Роза, а ти какво се настани като на празник. 204 00:29:32,036 --> 00:29:33,230 Къде ««там»»? 205 00:29:34,105 --> 00:29:40,237 Днеска пред строя. Сериозно, аз не разбрах, Роза. 206 00:29:52,490 --> 00:29:56,517 Името ми е Глаша. Глафира. 207 00:29:57,996 --> 00:30:00,396 Разбрах, глупачка. 208 00:30:00,565 --> 00:30:05,400 - Ти какво? - А ти какво? Флйора! 209 00:30:09,007 --> 00:30:10,599 Какво си оклюмал тука? 210 00:30:12,944 --> 00:30:16,471 Съжалиха малкия, оставиха го. 211 00:30:18,316 --> 00:30:20,216 Косача те съжали. 212 00:30:21,319 --> 00:30:22,286 Мене? 213 00:30:22,453 --> 00:30:24,284 Съжали те. 214 00:30:25,156 --> 00:30:27,124 Ако бях аз никой нямаше да съжаля! 215 00:30:29,527 --> 00:30:32,360 Той може винаги. 216 00:30:35,667 --> 00:30:37,999 Само,че после вика на сън. 217 00:30:38,169 --> 00:30:40,137 Косача вика? 218 00:30:41,105 --> 00:30:45,439 Не му се живее. На тебе говоря. 219 00:30:46,244 --> 00:30:49,941 Лъжеш за всичко! Лъжеш! 220 00:30:54,619 --> 00:30:55,643 Лъжеш! 221 00:31:18,509 --> 00:31:20,670 Защо мълчиш? 222 00:31:24,716 --> 00:31:27,412 Защо не ме видиш? 223 00:31:30,021 --> 00:31:31,488 Аз съм тук... 224 00:31:34,525 --> 00:31:36,356 съществувам... 225 00:31:39,464 --> 00:31:40,692 Ето ме. 226 00:31:43,401 --> 00:31:49,135 А ти не живеш, птиците не чуваш. 227 00:31:51,743 --> 00:31:55,372 Глух си и сляп... 228 00:31:59,117 --> 00:32:03,076 Ето ме ... ето... 229 00:32:06,991 --> 00:32:09,255 Искам да обичам. 230 00:32:11,129 --> 00:32:15,327 Да раждам... Чуваш ли? 231 00:32:18,303 --> 00:32:24,037 Аз заради тебе, всичко мога! 232 00:32:27,145 --> 00:32:29,909 Ако искаш, ще се взривя? 233 00:32:32,317 --> 00:32:33,284 Не искам. 234 00:32:46,965 --> 00:32:50,628 Глупачка! Глупачка! Глупачка! 235 00:32:52,036 --> 00:32:57,497 Имам 60 патрона, граната, винтовка автоматична. 236 00:32:57,675 --> 00:33:02,078 Да воювам дойдох, а вие за подлога ме ползвате! 237 00:33:02,680 --> 00:33:05,148 Косач! Аз не съм Косач! 238 00:33:05,416 --> 00:33:07,008 Ти какво оклюма? 239 00:33:14,359 --> 00:33:15,451 Ти какво? 240 00:33:18,062 --> 00:33:19,154 Ти какво? 241 00:33:23,434 --> 00:33:27,894 Но защо, Флйора, истински Флйора. 242 00:33:31,009 --> 00:33:32,601 Обидих ли те, малкия. 243 00:33:32,944 --> 00:33:33,911 Отново? 244 00:33:35,446 --> 00:33:36,606 Не исках. 245 00:33:39,384 --> 00:33:40,408 Отново? 246 00:33:44,222 --> 00:33:45,348 Какво е това? 247 00:33:46,090 --> 00:33:50,356 Бобрите викат. Може и на мас да ги направим. 248 00:33:54,032 --> 00:33:55,932 Защо днеска цял ден ревът? 249 00:34:03,408 --> 00:34:04,375 Гледай. 250 00:34:08,413 --> 00:34:10,881 Лети вече. Виси. 251 00:34:13,284 --> 00:34:15,946 - Искаш ли , със стеб? - Ти какво? Дай ми я! 252 00:34:33,304 --> 00:34:34,271 Един... 253 00:34:35,139 --> 00:34:37,334 Два, три... 254 00:36:21,112 --> 00:36:22,136 Глаша... 255 00:36:27,485 --> 00:36:28,509 Глаша. 256 00:37:03,154 --> 00:37:04,917 Бързо, бързо! 257 00:38:55,933 --> 00:38:58,401 Глаша. 258 00:39:42,346 --> 00:39:44,371 Утре мама ще се зарадва. 259 00:39:46,917 --> 00:39:50,080 Като стигнем,ще скрия всички. 260 00:39:51,989 --> 00:39:53,251 Знам място. 261 00:39:57,695 --> 00:39:59,663 Мойте сестрички са смешни. 262 00:40:03,634 --> 00:40:06,398 Ще намерим отряда на Косача... 263 00:44:35,639 --> 00:44:36,663 Аз сега. 264 00:44:53,657 --> 00:44:54,624 Мамо! 265 00:45:21,618 --> 00:45:23,950 Замина ли са.Но ти сядай. 266 00:46:00,958 --> 00:46:02,118 Заминали. 267 00:46:08,398 --> 00:46:10,628 Топъл е, не е изстинал още. 268 00:46:25,415 --> 00:46:28,145 Яж. Мама го е правила. 269 00:48:39,683 --> 00:48:42,083 Знам, къде са. Тръгвай. 270 00:48:44,421 --> 00:48:45,388 Тъпак! 271 00:48:50,060 --> 00:48:51,027 Тръгвай! 272 00:48:52,296 --> 00:48:54,264 Те са тук близко. 273 00:49:22,592 --> 00:49:24,423 Давай, давай! 274 00:49:25,529 --> 00:49:27,997 Те са близко! Бягай! 275 00:49:50,921 --> 00:49:52,252 тук са! 276 00:49:55,292 --> 00:49:59,956 На острова! Тук са те! 277 00:50:19,649 --> 00:50:20,616 Глаша! 278 00:52:38,388 --> 00:52:42,916 Там са! Не тук! 279 00:52:44,027 --> 00:52:47,121 Те не са тук! Те са убити! 280 00:52:47,731 --> 00:52:52,634 Убити! Всички те са убити! 281 00:52:54,104 --> 00:52:57,130 Те са тук! Тук! 282 00:53:12,422 --> 00:53:13,582 Глаша! 283 00:54:27,197 --> 00:54:29,529 Неговите всички са убити! 284 00:54:30,133 --> 00:54:32,966 Той ме блъскаше в блатото! 285 00:54:33,203 --> 00:54:37,105 Той е глух! Той е ненормален! 286 00:54:38,008 --> 00:54:41,409 Ненормален! Глух! 287 00:54:43,079 --> 00:54:45,912 Той ме блъскаше в блатото! 288 00:55:02,098 --> 00:55:05,499 Неговите всички са убити! Убити! 289 00:55:45,141 --> 00:55:49,168 Флйорочка, синко! Забравихме твоите! 290 00:56:45,368 --> 00:56:49,964 Казвах... казвах ви аз... 291 00:56:51,941 --> 00:56:55,172 недейте, не копайте... 292 00:56:58,715 --> 00:57:02,344 Всички до един... 293 00:57:04,387 --> 00:57:08,289 Всички до последния човек... 294 00:57:12,328 --> 00:57:14,853 Мене с бензин... 295 00:57:16,533 --> 00:57:17,591 Горя... 296 00:57:21,337 --> 00:57:25,364 Бягам, настигам ги... 297 00:57:28,278 --> 00:57:31,577 Моля, умолявам... 298 00:57:34,117 --> 00:57:36,585 доубийте ме... 299 00:57:38,354 --> 00:57:43,519 Смеят се... смеят се... 300 00:57:46,129 --> 00:57:50,964 Казвах ти аз, не копайте. 301 00:58:46,356 --> 00:58:47,948 Флйора! 302 01:00:16,312 --> 01:00:17,279 Яяаа. 303 01:00:17,447 --> 01:00:20,610 Та той няма нос, той е сифилистик. 304 01:00:20,950 --> 01:00:23,282 - И е без ръце. - Без крака. 305 01:00:23,453 --> 01:00:27,219 Ага, отърва го от неговите мъки от войната. 306 01:00:28,257 --> 01:00:30,487 А вие какво бихте направили, ако го бяхте хванали? 307 01:00:31,327 --> 01:00:32,919 Навремето имахме конекрадец. 308 01:00:33,096 --> 01:00:36,293 И мъжете гол в мравуняка го оставиха. 309 01:00:37,233 --> 01:00:41,431 На същото място натъпкан цвлия. 310 01:00:42,038 --> 01:00:44,506 По добре питайте жените, какво да правим с него. 311 01:00:51,681 --> 01:00:53,171 Да лепя ли? 312 01:00:53,483 --> 01:00:57,579 Слагай, нека чуе , какво говорят хората за него. 313 01:01:01,124 --> 01:01:03,217 Меки коси имаш. 314 01:01:03,393 --> 01:01:05,588 Меки,като на дете. 315 01:01:49,672 --> 01:01:52,937 Сега цялата фигура е готова. Ну ка. 316 01:01:53,109 --> 01:01:54,440 Да го намажем с катран. 317 01:01:54,610 --> 01:01:57,010 От къде да го вземем при нашата бедност? 318 01:01:57,180 --> 01:01:59,876 - Сложи му езика. - И мустаците. 319 01:02:00,049 --> 01:02:03,576 Аз тях за шега ги оставих. 320 01:02:04,487 --> 01:02:07,388 - Е юнаци всички ли сте? - Готови. 321 01:02:07,557 --> 01:02:09,889 Той при мене ще проговори! Тръгвай. 322 01:02:10,927 --> 01:02:13,020 Гадина! Тьфу, гад! 323 01:02:31,147 --> 01:02:32,978 Ще ти я върнем, не бой се. 324 01:02:33,950 --> 01:02:36,612 Ще ти я върнем след операцията, ще ти я върнем. 325 01:02:37,086 --> 01:02:41,113 Какво правите с него? Той е здрав. 326 01:02:41,457 --> 01:02:44,290 Идвай с нас, юнак. Вълка караката го хранят. 327 01:02:44,460 --> 01:02:49,056 Знам един склад недалеч. Ставай! 328 01:02:49,732 --> 01:02:52,929 Синове наши, не ни оставяйте! 329 01:02:53,102 --> 01:02:56,196 Ние какви сме, лъжци, за да избягаме от вас? 330 01:02:57,173 --> 01:03:01,075 Какво да ви донесем тоя път? Казвайте като в ресторант. 331 01:03:01,277 --> 01:03:04,246 - Хляб! - Сол! 332 01:03:04,947 --> 01:03:07,939 - Чичко, млекце! - Картофки! 333 01:03:08,217 --> 01:03:11,653 Хляба ако свършите, излезте на брега, и назад. 334 01:03:14,056 --> 01:03:17,457 Нима си знаел, че ще стане така? Нима не си занел. 335 01:03:19,362 --> 01:03:21,262 Флйора, погледни ме. 336 01:03:23,366 --> 01:03:25,334 Кажи на чичкото, че ще го чакаме. 337 01:03:25,701 --> 01:03:29,398 Не, аз съм виновен. Аз.