1 00:00:05,238 --> 00:00:09,572 Ах, каква си кръгла и светла! 2 00:00:10,977 --> 00:00:14,071 На километър в околовръст,ще ни видят. 3 00:00:16,449 --> 00:00:18,144 Стига си грачил! 4 00:00:18,318 --> 00:00:22,084 Давайте, бързоходци! Това да не ви e да се возите в първа класа. 5 00:00:23,456 --> 00:00:26,357 Мене щади, глупака! 6 00:02:00,019 --> 00:02:03,978 Е какво, стопи сланинките? 7 00:02:05,492 --> 00:02:09,053 Крака мои, носете моята жена! 8 00:02:09,229 --> 00:02:11,129 А кой е знаел, че те вече са тук? 9 00:02:14,434 --> 00:02:17,562 Тръгнали за баня, а се върнали остригани. 10 00:02:18,605 --> 00:02:21,130 Така ви се пада, дриплйовци! 11 00:02:21,307 --> 00:02:23,707 Е какво разкандардисахте се, склад им дай! 12 00:02:24,677 --> 00:02:27,339 Какво ни тормозиш психически? 13 00:02:27,514 --> 00:02:30,711 Немците ни настигаха, да се измъкнем искахме. 14 00:02:32,318 --> 00:02:34,582 Няма да го бъде, май не се познаваме. 15 00:02:34,754 --> 00:02:37,723 Седеше си в Бобруйске на бензиностанцията, 16 00:02:38,057 --> 00:02:40,423 а Глеб на своето блато в Ленинград. 17 00:02:40,627 --> 00:02:45,724 А тук при нас в Слуцке eдин от милите ракия пиеше. 18 00:02:46,132 --> 00:02:47,656 Ти пък какво все се радваш? 19 00:02:48,401 --> 00:02:52,735 Питали гърбавия : защо гърбът ти е крив? 20 00:02:53,072 --> 00:02:55,165 Защото гърдите ми са вдлъбнати! 21 00:02:55,341 --> 00:02:58,606 - Ти си безнадежден оптимист. - Трябва да те лекуват. 22 00:02:58,778 --> 00:03:01,679 А какво да плача ли. Да плача и без вас има на кой. 23 00:03:39,118 --> 00:03:42,417 Тука тя му казала: Ако бях знаела,не бих те раждала. 24 00:03:43,022 --> 00:03:44,114 Зарежи. 25 00:03:44,691 --> 00:03:46,522 Той само се заяжда с мен! 26 00:03:48,761 --> 00:03:50,092 Бързо! 27 00:03:50,697 --> 00:03:56,033 Не се базикайте с мене, че ще ахне цяла Европа. 28 00:03:56,202 --> 00:03:59,171 Не е толкова страшен дявола, колкото неговите деца. 29 00:04:00,273 --> 00:04:02,104 Ето вижте! 30 00:04:02,275 --> 00:04:03,299 Ясно, тръгваме! 31 00:04:31,170 --> 00:04:34,196 Ако беше такъв добър, бих зарязал и махорката. 32 00:04:48,121 --> 00:04:50,146 ««Бей жида-большевика. 33 00:04:50,323 --> 00:04:52,951 Рожа просит кирпича»». 34 00:04:55,328 --> 00:04:56,556 И това е всичко? 35 00:05:00,199 --> 00:05:01,530 Бедно. 36 00:05:07,140 --> 00:05:08,232 Зй, евреи. 37 00:05:10,009 --> 00:05:12,443 Ставайте. Марш по нататък. 38 00:05:17,083 --> 00:05:19,608 Е какво да рискуваме още веднъж? 39 00:05:21,220 --> 00:05:25,179 Както казва нашия Рубеж, слушай те мен,и бедата няма да ви подмине. 40 00:05:28,027 --> 00:05:28,994 Тръгва ме? 41 00:05:31,164 --> 00:05:33,496 А може да почкаме до ноща? 42 00:05:34,667 --> 00:05:38,262 Там хора от глад умират, а ние стоим тук! 43 00:05:47,613 --> 00:05:51,572 Давай! Немците трябва да вървят, а ти ги задържаш! 44 00:05:54,187 --> 00:05:55,484 Ух, мой! 45 00:05:56,622 --> 00:05:58,146 Е, давай! 46 00:06:00,259 --> 00:06:01,226 Къде? 47 00:07:42,161 --> 00:07:45,392 А ето ме и мен. Отдавна не сме се виждали. 48 00:07:46,232 --> 00:07:47,563 Как без мене? 49 00:07:48,301 --> 00:07:51,566 Аз само ще полетя над вас, Гостенче съм. 50 00:07:52,972 --> 00:07:56,135 А може и моциклети да пратя с люлки? 51 00:07:56,976 --> 00:07:58,273 Отдавна не сме се возили! 52 00:07:59,946 --> 00:08:00,913 Лягай! 53 00:08:18,931 --> 00:08:22,298 На небето пият, а на нас бутилките пращат. 54 00:09:39,579 --> 00:09:42,548 Стой, чичо. После ще продължиш. 55 00:09:44,417 --> 00:09:47,682 ти... кой си ти... кой е тука? 56 00:09:48,287 --> 00:09:51,552 - Тихо. Ти полицейски ли си? - А вие момчета? 57 00:09:52,091 --> 00:09:56,118 Запаши се. Това Каменка ли е? 58 00:09:56,295 --> 00:09:59,389 Ама какво вие, това е Багушовка. 59 00:10:00,299 --> 00:10:03,063 Тук има немци, От два дена са тук. 60 00:10:04,236 --> 00:10:06,204 - Хлев не е ли задържан? - Не. 61 00:10:06,372 --> 00:10:10,331 Сега ще ни изведеш с кравата. Разбра ли чичо? 62 00:10:10,676 --> 00:10:14,134 И не си помисляй нищо. Ще ни изведеш и ще побегнеш. 63 00:10:15,114 --> 00:10:17,708 Всичко го прави бързо и весело. 64 00:10:18,050 --> 00:10:20,951 Сега. Един път трябва, така трябва. 65 00:10:21,120 --> 00:10:23,145 Обичам съзнателните. Флйора не спиш ли? 66 00:10:24,624 --> 00:10:27,593 Врати те ти скърцат. Трябва да се смажат. 67 00:10:30,696 --> 00:10:34,359 Какво е това, немците кучетата не са ги простреляли? Безпорядък. 68 00:10:36,268 --> 00:10:39,294 И ти си бял и кравата. С какво да ви покрия? 69 00:10:39,472 --> 00:10:42,100 - Аз ще взема от къщата. - Пушка? 70 00:10:42,274 --> 00:10:46,370 Не, това ще направиш с моя съсед, Ще те очистя за това. 71 00:10:47,546 --> 00:10:49,377 Ето тук в оборската тор, лягай. 72 00:10:54,286 --> 00:10:56,311 Ти какъв чин имаш, звание? 73 00:10:57,189 --> 00:11:01,057 Вие какво, ние не сме полиция. Самоотбрана. 74 00:11:02,161 --> 00:11:07,064 Сега тръгвай, само че бързо, че на жена ти, ще и стане скучно. 75 00:11:11,604 --> 00:11:12,935 Тръгвай! 76 00:11:19,745 --> 00:11:21,713 Не си върти главата, ще паднеш. 77 00:11:32,625 --> 00:11:33,956 Лягай. 78 00:11:36,696 --> 00:11:39,597 Сега тъгвай на зад. 79 00:11:44,070 --> 00:11:46,300 Назад към къщи. Ясно? 80 00:11:47,339 --> 00:11:49,307 И без много приказки. Всичко си е между нас. 81 00:11:50,543 --> 00:11:54,104 Е сега тръгвай. Само, че на бегом! 82 00:11:55,648 --> 00:11:57,445 Че жена ти,ще те бие. 83 00:12:29,048 --> 00:12:30,572 Къде е сега нашия чичо? 84 00:12:30,750 --> 00:12:33,480 Изчезна като дим. 85 00:12:33,686 --> 00:12:36,712 Хубави му бяха ботушите, хромови. 86 00:12:38,124 --> 00:12:41,651 А може да иска да ги смени с мойте? 87 00:12:44,263 --> 00:12:47,232 Добричка, мила, стой. 88 00:12:49,635 --> 00:12:50,602 Стой. 89 00:12:53,072 --> 00:12:55,438 Мила, стой. 90 00:12:56,475 --> 00:12:58,602 Е, давай! Давай! 91 00:13:13,159 --> 00:13:15,992 Ще се пийнем ние с теб. това е живота! 92 00:14:15,654 --> 00:14:18,452 Чичо Рубеж! 93 00:20:36,268 --> 00:20:39,169 Тръгвай! Тръгвай! 94 00:20:45,410 --> 00:20:49,744 Какво е това? Какво правите, другарю? 95 00:20:50,082 --> 00:20:52,175 Някога ние с теб да сме се карали? 96 00:20:52,784 --> 00:20:56,242 Каруца имаш ли? Там има крава, месо! 97 00:20:56,421 --> 00:20:59,754 Ама как така, момчета? 98 00:21:02,661 --> 00:21:05,562 Там деца, хора от глад умират! 99 00:21:05,731 --> 00:21:06,698 А ние не сме ли хора? 100 00:21:07,032 --> 00:21:11,264 Хората вюват, а вие на печките седите! 101 00:21:17,676 --> 00:21:20,076 Виж, какво са направили. 102 00:21:26,318 --> 00:21:27,342 Видя ли? 103 00:21:27,519 --> 00:21:29,714 Тихо, синко. 104 00:21:52,644 --> 00:21:54,612 Ти какво, оглупя ли? 105 00:21:55,147 --> 00:21:58,048 Тука. Всичко тука. 106 00:22:01,219 --> 00:22:05,178 Колана и мундира тука. Всичко тука сложи. 107 00:22:07,292 --> 00:22:08,384 Бързо. 108 00:22:28,680 --> 00:22:30,272 Така трябва! 109 00:22:30,449 --> 00:22:33,077 - Това кое село е? - Переход. 110 00:22:33,251 --> 00:22:37,585 - При нас има двама с такава фамилия. - И ти ще бъдеш от Переход, разбра ли? 111 00:22:39,324 --> 00:22:43,283 При нас един такъв се удави. Ти ще бъдеш вместо него. 112 00:22:43,462 --> 00:22:44,429 Как му викаха? 113 00:22:44,596 --> 00:22:49,295 Ти имаш майка, сестри, братя. 114 00:22:50,068 --> 00:22:54,971 Олга, Катька, Федя и малкия Соника. Запомни ли? 115 00:22:56,475 --> 00:23:00,172 Майка ти се казва Переход Фекла. 116 00:23:00,479 --> 00:23:03,243 А на тебе ти викат Женка. Запомни ли? 117 00:23:04,282 --> 00:23:05,442 Изнизвай се. 118 00:24:31,102 --> 00:24:32,592 А къде ми е баткото? 119 00:24:32,938 --> 00:24:36,339 - Ще кажеш, изчезна. - Къде изчезна? 120 00:24:36,608 --> 00:24:40,567 Къде? Ах по дяволите! Да отидем в моята къща. 121 00:24:40,745 --> 00:24:44,272 Ще кажеш, че си моят внук Митрофан. Разбра ли? 122 00:26:06,631 --> 00:26:11,091 Това е моята, жена Переход Аксиня... 123 00:26:13,138 --> 00:26:15,231 сестра ми с децата. 124 00:26:15,407 --> 00:26:18,308 - А този? - Това е моя зет, счетоводител. 125 00:26:20,211 --> 00:26:23,908 А това са децата на сестрата ми: Лима, Рая, 126 00:26:24,082 --> 00:26:27,677 Зойка, Вика, Вероника и малкия Борис. 127 00:26:28,587 --> 00:26:31,317 Слизай! Обискирай дома! 128 00:26:35,360 --> 00:26:36,987 Ние също с хората... 129 00:26:37,162 --> 00:26:44,068 Това са нашите съседи: Маря с децата, Люся, Фрося, Феня и Иван. 130 00:26:44,436 --> 00:26:47,997 Ясно, отново ще присвоява Германия. 131 00:26:48,173 --> 00:26:50,141 Кого, тебе, какво ли? 132 00:26:51,309 --> 00:26:54,278 Влизай. Всичко е наред. 133 00:26:57,382 --> 00:26:59,475 А ти виж на покрива. 134 00:27:14,699 --> 00:27:16,394 Тихо, тихо. 135 00:27:28,413 --> 00:27:29,641 Говорите ли на-немски? 136 00:27:31,650 --> 00:27:35,051 Аз? Да. А ти също? 137 00:27:36,154 --> 00:27:37,883 Ти също ли говориш немски? 138 00:27:44,029 --> 00:27:45,223 Сядайте. 139 00:27:55,240 --> 00:27:56,468 На здраве. 140 00:28:05,383 --> 00:28:06,611 Угощавай се, пан. 141 00:28:09,554 --> 00:28:11,078 Какво е това тука? 142 00:28:16,394 --> 00:28:18,089 О, партизанин. 143 00:28:30,709 --> 00:28:34,042 Тука отстрани оказват съпротива. 144 00:28:52,430 --> 00:28:58,266 Какво пиеш сам? Налей и на мене! 145 00:28:59,738 --> 00:29:01,330 Заповядай те, шнапс. 146 00:29:03,908 --> 00:29:07,002 Жители на село Переход! 147 00:29:08,179 --> 00:29:11,273 Жители на село Переход! 148 00:29:12,250 --> 00:29:19,019 Всички жители на селото! Слушайте внимателно! 149 00:29:19,457 --> 00:29:23,951 Всеки е длъжен да вземе децата и документите 150 00:29:24,129 --> 00:29:28,225 и да дойде на площада, къде то ви кажат. 151 00:29:29,067 --> 00:29:34,095 Ще има проверка на семействата и семейните списъци... 152 00:29:36,574 --> 00:29:41,534 ...и как се изпълняват заповедите на германските власти. 153 00:29:42,347 --> 00:29:45,680 Трябва да имате документи 154 00:29:46,084 --> 00:29:50,680 за продукцията на селскостопанския имот. 155 00:29:55,026 --> 00:29:58,689 Никой не може да остане в къщи, в дома, 156 00:29:59,030 --> 00:30:02,557 в мазата, на покрива или чардака... 157 00:30:18,983 --> 00:30:23,943 Стойте къде бягате? Искат да ви убият! 158 00:30:26,191 --> 00:30:30,287 Какво гледаш? Затвори очи, фраерюга! 159 00:30:31,196 --> 00:30:32,720 Аз него ще го зашия! 160 00:30:38,303 --> 00:30:43,172 Вземете със себеси продукти за храна за два дни. 161 00:30:43,341 --> 00:30:45,172 Вземете децата... 162 00:30:57,789 --> 00:31:01,452 ...Поддържай те ред и дисциплина... 163 00:31:27,385 --> 00:31:33,290 Германия е... културна страна. 164 00:31:34,058 --> 00:31:37,357 Всеки, който отива в Германия, 165 00:31:37,528 --> 00:31:41,487 е длъжен да вземе със себеси четка за зъби, 166 00:31:42,066 --> 00:31:46,025 прах за пране, боя за обувки, сапун, 167 00:31:46,204 --> 00:31:49,298 палто за всеки човек от семейството. 168 00:31:49,474 --> 00:31:54,377 Плодове и зеленчуци да вземате със себеси се забранява 169 00:31:54,545 --> 00:31:58,606 за избягване на зарази в Европа. 170 00:32:14,732 --> 00:32:17,929 Аз като унтер-офицер медицински войски 171 00:32:18,236 --> 00:32:28,407 установявам, че причината за смърта е седем куршума, 172 00:32:28,613 --> 00:32:33,073 Попаднали в горната част на гръдния кош. 173 00:32:33,451 --> 00:32:39,219 Всички, които не изпълняват заповедите на немското командване, 174 00:32:39,390 --> 00:32:44,225 ги постига такава жалка участ. 175 00:32:47,532 --> 00:32:50,092 Герр майор, всичко е наред! 176 00:32:52,003 --> 00:32:54,028 Штурмбаннфюрер, всичко е готово. 177 00:32:54,205 --> 00:32:56,673 Е какво, чакате да ви кажа или какво. Сигнал ли чакате? 178 00:33:14,092 --> 00:33:16,617 Ах мамка ти! 179 00:33:23,034 --> 00:33:26,936 Е, добре дошли, участници! 180 00:35:23,588 --> 00:35:26,056 Янкеля са хванали! 181 00:35:28,960 --> 00:35:32,452 Попадна Жучка в панските ръчички! 182 00:35:37,435 --> 00:35:39,130 Ух, женчо! 183 00:35:45,376 --> 00:35:46,934 Вкарай го! 184 00:36:03,060 --> 00:36:08,965 Пуснете ме! Какво вие, кучи синове, аз съм свой! 185 00:36:25,483 --> 00:36:27,041 Тихо! 186 00:36:28,419 --> 00:36:31,616 Започваме общо събрание! 187 00:36:33,157 --> 00:36:36,126 Записвайте се за дебати! 188 00:36:54,045 --> 00:36:55,512 Е, какво има там? 189 00:37:36,721 --> 00:37:38,245 Тихо! 190 00:37:44,161 --> 00:37:46,925 Без детцата излизай. 191 00:37:48,966 --> 00:37:51,992 Може и тука на прозореца. 192 00:37:54,105 --> 00:37:55,697 Децата оставяйте. 193 00:37:58,342 --> 00:37:59,502 Бързо! 194 00:38:15,059 --> 00:38:17,584 Зверове! 195 00:39:08,979 --> 00:39:10,446 Давай, излизай. 196 00:39:34,138 --> 00:39:39,166 Вие чухте ли, той е проел командването на дивизията. 197 00:39:39,343 --> 00:39:41,607 Ето това да! Не е ли вярно? 198 00:39:48,586 --> 00:39:49,917 Пусни! 199 00:39:55,659 --> 00:39:57,559 Прекрасна картина! 200 00:39:59,964 --> 00:40:01,056 Ще те убия! 201 00:41:00,958 --> 00:41:02,118 На дясно. 202 00:41:42,466 --> 00:41:45,492 Момчета, празно! Празно! 203 00:41:47,271 --> 00:41:53,232 Понагряхме ви вас, чантаджии. Ох, интеллигенция! 204 00:41:59,416 --> 00:42:02,112 Повече бензин. Трябва хубаво да полеем. 205 00:47:04,054 --> 00:47:06,352 Я ставай, крава проклета! 206 00:47:07,558 --> 00:47:11,153 А ти тука! Хайде тръгвай! 207 00:47:14,565 --> 00:47:16,965 Тръгвай, фраерюга! 208 00:49:18,455 --> 00:49:21,891 Петро, мед искаш ли? 209 00:50:54,151 --> 00:50:58,247 Оставяме те на простор, бабичко. 210 00:50:58,422 --> 00:51:01,118 Ти още ще ги народиш. 211 00:55:35,231 --> 00:55:40,066 Да обичаш...да раждаш... 212 00:57:12,061 --> 00:57:13,528 Разпръсни се! 213 00:57:14,330 --> 00:57:16,594 Разпръсни се, на кого говоря! 214 00:57:22,939 --> 00:57:24,236 Стойте! 215 00:57:25,708 --> 00:57:27,039 Вие какво?! 216 00:57:28,144 --> 00:57:36,381 Ето тези... ето тези убийте... Просто убийте и край? 217 00:57:36,586 --> 00:57:40,682 тези са СС, те ни караха. Те са палели. Ние не сме немци. 218 00:57:41,090 --> 00:57:42,318 Сядай! 219 00:57:42,492 --> 00:57:43,925 Нас ни заставиха. 220 00:57:46,729 --> 00:57:50,927 Гад! Аз там моите деца в огъня загубих! 221 00:58:01,244 --> 00:58:04,873 Чин. Звание. 222 00:58:08,184 --> 00:58:12,086 Валтер Щайн, майор СД, 15-я айнзацкоманда. 223 00:58:12,689 --> 00:58:15,351 Това е фюрера. Той ни даваше заповедите. 224 00:58:24,200 --> 00:58:26,498 Той е стар и болен човек. 225 00:58:31,341 --> 00:58:33,605 Той никога никого не е обиждал. 226 00:58:39,015 --> 00:58:40,607 Неговото семейство, той, 227 00:58:40,950 --> 00:58:44,977 неговия баща, са се придържали към определени принципи. 228 00:58:50,660 --> 00:58:55,461 Той... не е изпитвал лоши чувства към вашия народ. 229 00:59:07,176 --> 00:59:11,875 Той никога никого не е убивал, той даже муха не обижда. 230 00:59:16,686 --> 00:59:20,520 Това могат да потвърдят всички присъстващи, надява се той. 231 00:59:30,066 --> 00:59:34,526 Той наистина е стар човек, и му е време да се отдаде на почивка... 232 00:59:37,407 --> 00:59:38,897 Това той го казва. 233 00:59:45,014 --> 00:59:50,042 Той иска да се заобиколи с внуци. Той имал много внуци, такива като вас. 234 00:59:56,225 --> 01:00:00,559 Но сега е война, и никой не е виновен, каза този немец. 235 01:00:01,097 --> 01:00:03,588 Куче! Свиня! 236 01:00:06,736 --> 01:00:08,567 Типичен немец! 237 01:00:09,672 --> 01:00:12,698 Лайно! Лайнар! 238 01:00:14,243 --> 01:00:16,074 Това той... 239 01:00:17,614 --> 01:00:23,075 той каза: ««Без децата излизай. 240 01:00:25,455 --> 01:00:29,585 Който е без дете - Може»». 241 01:00:32,061 --> 01:00:35,292 Той е фашист! Палач! Той няма сърце! 242 01:00:37,133 --> 01:00:44,039 Да, това аз го казах: Без деца излизай, а децата остави. 243 01:00:46,476 --> 01:00:47,738 Преведи. 244 01:00:55,218 --> 01:00:58,187 Аз казах така, защото с децата започва всичко. 245 01:01:01,224 --> 01:01:02,987 Вас не трябва да ви има. 246 01:01:06,095 --> 01:01:10,122 Не всички народи имат право на бъдеще. 247 01:01:10,667 --> 01:01:12,396 Слушайте. 248 01:01:14,037 --> 01:01:15,629 Всички слушайте. 249 01:01:27,050 --> 01:01:29,712 Низсшите раси раждат заразата на комунизма. 250 01:01:32,055 --> 01:01:33,420 Вас не трябва да ви има. 251 01:01:38,194 --> 01:01:40,162 И мисията ще бъде изпълнена. 252 01:01:42,398 --> 01:01:43,956 Днеска или утре. 253 01:02:03,019 --> 01:02:05,988 Това не аз, той го каза! 254 01:02:06,522 --> 01:02:11,391 Ние не сме немци! Ние не сме немци! 255 01:02:11,961 --> 01:02:14,054 Ние повече няма! Простете ни! 256 01:02:14,230 --> 01:02:17,563 Не сме немци ние! 257 01:02:19,736 --> 01:02:24,400 Не са немци! Вие какво, забравихте ли какво направиха тия? 258 01:02:24,741 --> 01:02:32,079 Тези хора, да ги убиеш,ще бъде малко! Ние не сме немци... 259 01:02:33,049 --> 01:02:35,017 А какво си, сволач? 260 01:02:35,184 --> 01:02:37,152 Те ни заставиха! 261 01:02:37,320 --> 01:02:40,414 Ние не сме немци! Не сме немци ние! 262 01:02:42,125 --> 01:02:48,428 Смърт на фашистките гадове! Смърт! 263 01:02:51,467 --> 01:02:57,963 Ти заедно със своите, сега ще го направиш. 264 01:03:08,084 --> 01:03:10,552 Дай тука! Дай! 265 01:03:11,354 --> 01:03:13,379 Аз съм свой! Аз съм наш! 266 01:03:15,591 --> 01:03:17,252 Аз съм свой, братлета! 267 01:03:27,503 --> 01:03:31,701 Другарю, дай огън! Другари, огън! 268 01:03:32,041 --> 01:03:33,065 Път! 269 01:05:20,483 --> 01:05:21,677 Новия! 270 01:05:47,243 --> 01:05:49,108 Зй, малкия, заминаваме! 271 01:11:18,140 --> 01:11:20,131 Побързай! 272 01:12:30,145 --> 01:13:02,115 Превод To6esko to6esko@abv.bg