1 00:00:14,160 --> 00:00:16,760 Само се разгорещяваме, моето момиче. 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,160 Чакай, чакай. Не мисля, че това е пътят. 3 00:00:20,200 --> 00:00:23,360 Това е пряк път. - Пряк път? Закъде? 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,160 Спри. Спри колата. 5 00:00:26,200 --> 00:00:30,400 Просто дупка на пътя. - Мисля, че удари някого. 6 00:00:44,520 --> 00:00:47,920 Русата е карала. Другото момиче се обади. 7 00:00:47,960 --> 00:00:49,920 Автомобилно убийство. 8 00:00:54,240 --> 00:00:57,520 Задни светлини? - Да. 9 00:00:59,880 --> 00:01:03,360 Пиеш ли, Уорик? - Торбата не е моя. 10 00:01:03,400 --> 00:01:07,080 Отбелязах къде я намерих - на тротоара ей там. 11 00:01:32,200 --> 00:01:36,400 Две различни следи от гуми - една широка... 12 00:01:36,440 --> 00:01:38,600 една тясна. - Съдейки по големите 13 00:01:38,640 --> 00:01:41,480 рани от широката следа, жертвата е убита 14 00:01:41,520 --> 00:01:44,720 от голямо превозно средство, не от лек автомобил. 15 00:01:45,360 --> 00:01:46,720 О'Райли... 16 00:01:46,760 --> 00:01:49,160 Не ги обявявай за заподозрени още. 17 00:01:49,200 --> 00:01:51,600 Мисля, че са прегазили труп. 18 00:01:53,200 --> 00:01:55,280 МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО 19 00:02:22,640 --> 00:02:24,000 ЕПИЗОД 20 20 00:02:28,000 --> 00:02:29,600 Какво става? - Обадиха ни се 21 00:02:29,640 --> 00:02:31,720 преди около 10 минути - престрелка в кафене 22 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 на "Осма" и "Мейн". Много жертви. 23 00:02:34,280 --> 00:02:37,200 Искаме случая. - Отивайте и ме дръжте в течение. 24 00:02:37,240 --> 00:02:39,400 Дръжте медиите настрана. - Разбрах. 25 00:02:39,560 --> 00:02:41,240 Помниш ли, че преди 3 месеца подадох молба 26 00:02:41,280 --> 00:02:43,240 за срещата на Американската Академия в Чикаго? 27 00:02:43,280 --> 00:02:44,960 Крайният срок за твоето одобрение 28 00:02:45,000 --> 00:02:47,120 е днес до края на смяната. - Няма проблем. 29 00:02:47,160 --> 00:02:48,400 Документите са важни... 30 00:02:48,440 --> 00:02:50,120 Не е нужно да обясняваш - считай, че е готово. 31 00:02:50,160 --> 00:02:52,680 Благодаря. - Успех. 32 00:02:52,720 --> 00:02:56,400 Имам отпечатъци на убития на улицата. 33 00:02:56,440 --> 00:03:00,040 Брайън Клемъндс, на 22, роден във Вегас, и е глух. 34 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 От отпечатъците ли разбра, че е глух? 35 00:03:01,880 --> 00:03:03,280 Всъщност, да - взети са му 36 00:03:03,320 --> 00:03:05,720 като част от програмата за държавно подпомагане през '81-ва. 37 00:03:05,760 --> 00:03:08,440 За потвърждениe проверих ушния му канал. 38 00:03:08,480 --> 00:03:11,080 Обикновено малеусът има формата на чук - 39 00:03:11,120 --> 00:03:15,000 с дълга, права дръжка, свързана с тъпанчето - но малеусът 40 00:03:15,040 --> 00:03:18,480 на Брайън е възлест и в двете уши - дефект по рождение. 41 00:03:18,520 --> 00:03:21,760 На около миля от мястото, където го открихме, има колеж за глухи. 42 00:03:21,800 --> 00:03:24,520 Значи Брайън излиза на разходка, пресича улицата, 43 00:03:24,560 --> 00:03:26,720 не чува колата и става на кайма. 44 00:03:26,760 --> 00:03:29,840 Транспортът - вероятно камион, или спортен джип, 45 00:03:29,880 --> 00:03:31,920 ако съдим по ширината на гумите - изчезва. 46 00:03:31,960 --> 00:03:36,640 По-късно минава автомобилът и прегазва трупа. 47 00:03:36,680 --> 00:03:38,520 Може би, а може би не. 48 00:03:38,560 --> 00:03:40,840 Виждаш ли засъхналата кръв по кокалчетата му? 49 00:03:40,880 --> 00:03:44,520 Не е рана от прегазването. Вероятно кръвта не е негова. 50 00:03:44,560 --> 00:03:47,000 Знаеш какво значи това - хлапето е участвало в бой. 51 00:03:47,040 --> 00:03:50,120 Който е свършил с убийство. - Изпрати ли кръвта му за ДНК? 52 00:03:50,160 --> 00:03:53,440 Ще заковете заподозрения със собствените му течности. 53 00:03:53,480 --> 00:03:56,560 Семейството му уведомено ли е? - Не още. 54 00:04:02,400 --> 00:04:05,280 Един мъртвец е срамота. Повече от един е купон. 55 00:04:05,320 --> 00:04:08,000 Приготви се за двойна смяна. 56 00:04:35,800 --> 00:04:40,000 Спийд метъл - и бомба няма да чуеш от този шум. 57 00:04:40,040 --> 00:04:42,280 Добре дошли в кофеиновите войни. 58 00:04:42,320 --> 00:04:44,400 Имам четири трупа и един ранен на път за болницата - 59 00:04:44,440 --> 00:04:46,640 хлапето, на което са тези слушалки. 60 00:04:46,680 --> 00:04:48,160 Преброих два - къде са останалите? 61 00:04:48,200 --> 00:04:50,520 Един зад тезгяха, един в задната стая. 62 00:04:50,560 --> 00:04:54,640 Не е пестил муниции - мястото е пълно с гилзи. 63 00:04:56,120 --> 00:04:57,600 Ей, този го познавам. 64 00:04:57,640 --> 00:05:00,000 Че как не - кой не познава Франки Флин? 65 00:05:00,040 --> 00:05:03,000 Притежаваше "Орфей", но загуби лиценза за хазарт преди 2 години. 66 00:05:03,040 --> 00:05:05,120 О, да - за фалшиви чипове. 67 00:05:05,160 --> 00:05:07,080 Правилно помниш. - Кой е този мъжага? 68 00:05:07,120 --> 00:05:10,040 Ал Робсън, бодигардът на Франки Флин. 69 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 Взели ли са пари? - Касата е пълна, 70 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 както и портфейлите им. Не мисля, 71 00:05:13,800 --> 00:05:17,400 някой се е интересувал от парите... или от кафето. 72 00:05:17,440 --> 00:05:21,880 Мокра поръчка? - Може би. 73 00:05:21,920 --> 00:05:25,480 Франки кара бронирана кола. Какво ти говори това? 74 00:05:28,640 --> 00:05:31,000 Тя сигурно е още в гимназията. 75 00:05:44,720 --> 00:05:47,040 Благословено да е сърцето й. 76 00:05:52,520 --> 00:05:55,440 Ако приемем, че Флин е целта и убийството е поръчково, 77 00:05:55,480 --> 00:05:58,160 стрелецът е последвал Флинт през главния вход... 78 00:05:59,360 --> 00:06:01,560 застрелял е първо бодигарда, 79 00:06:01,600 --> 00:06:02,960 после Флин... 80 00:06:03,600 --> 00:06:06,200 и някакво бедно хлапе... 81 00:06:08,000 --> 00:06:10,120 Момичетата са били последни. 82 00:06:14,040 --> 00:06:19,080 Четирима мъртви... Един е още жив. 83 00:06:22,480 --> 00:06:26,160 Нека са пет - умрял е на път за болницата. 84 00:06:32,960 --> 00:06:35,240 Г-жа Клемъндс? - Да? 85 00:06:35,280 --> 00:06:38,440 Аз съм Гил Грисъм от лабораторията по криминалистика. 86 00:06:39,000 --> 00:06:40,600 Лаборатория? 87 00:06:40,640 --> 00:06:44,120 Може ли да вляза? - Добре. 88 00:06:52,800 --> 00:06:54,480 Синът ми е глух. 89 00:06:54,520 --> 00:06:56,520 Този звънец е свързан със звънеца на вратата. 90 00:06:56,560 --> 00:07:00,360 Той генерира вибрации, от които вибрират дъските на пода 91 00:07:00,400 --> 00:07:03,480 и така той знае, че някой звъни на вратата. 92 00:07:06,240 --> 00:07:10,120 Г-жо Клемъндс, тук съм заради сина ви Брайън. 93 00:07:11,960 --> 00:07:14,720 Няма лесен начин да ви го кажа. 94 00:07:15,480 --> 00:07:19,480 О, Господи, не. 95 00:07:21,680 --> 00:07:23,680 Тази вечер Брайън е починал. 96 00:07:23,720 --> 00:07:25,600 Не... 97 00:07:34,000 --> 00:07:37,400 Аз съм виновна. - Не, не сте. 98 00:07:37,440 --> 00:07:41,000 По време на бременността заболях от рубеола 99 00:07:41,040 --> 00:07:45,440 и плодът загуби слуха си. Аз съм виновна. 100 00:07:45,480 --> 00:07:47,320 Не, г-жо Клемъндс... 101 00:07:47,360 --> 00:07:49,880 смятаме, че може би е бил убит. 102 00:07:49,920 --> 00:07:51,680 Убит? 103 00:07:53,920 --> 00:07:57,600 Желаете ли да говорите със семеен съветник? 104 00:07:58,000 --> 00:08:01,600 Надценявате тези услуги, г-н Грисъм. 105 00:08:02,840 --> 00:08:06,200 Просто намерете човека, който е сторил това с момчето ми. 106 00:08:06,240 --> 00:08:07,760 Моля ви. 107 00:08:08,120 --> 00:08:09,280 Да му се не види и нощта - 108 00:08:09,320 --> 00:08:11,120 Първо глухото хлапе, сега и екзекуция. 109 00:08:11,160 --> 00:08:13,640 Ще трябва време да обработим всички тела. 110 00:08:13,680 --> 00:08:16,920 Какво знаеш за Флин? - Винаги почвам от знаменитостите. 111 00:08:16,960 --> 00:08:20,480 Франки Флин, на 38, огнестрелни рани в главата 112 00:08:20,520 --> 00:08:22,480 и корема. - Открити ли са куршуми? 113 00:08:22,520 --> 00:08:26,480 Само един, извън главата - 9-милиметров куршум. 114 00:08:26,520 --> 00:08:29,840 Ще обработя ударника, останалото е за балистиката. 115 00:08:29,880 --> 00:08:31,720 Стрелецът щеше да си спести доста неприятности, 116 00:08:31,760 --> 00:08:33,920 ако беше почакал месец-два. - Защо? 117 00:08:33,960 --> 00:08:35,760 Тежък рак на дебелото черво. 118 00:08:35,800 --> 00:08:38,160 Умирал е. - Лесно се е отървал. 119 00:08:41,760 --> 00:08:44,440 Коя е? - Ерин Макарти, на 20. 120 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Чудя се дали изобщо е знаела, че е бременна. 121 00:08:48,160 --> 00:08:52,080 Става все по-хубаво. Някой каза ли на съпруга? 122 00:08:52,120 --> 00:08:55,240 Не е омъжена - живее с майка си. 123 00:08:55,280 --> 00:08:58,880 Откога е бременна? - Шест седмици. 124 00:08:58,920 --> 00:09:00,640 Знаела е. 125 00:09:16,720 --> 00:09:20,080 Още един 9-милиметров, същите гилзи. 126 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 Девет куршума от един и същи калибър. 127 00:09:23,960 --> 00:09:26,840 Изглежда Робсън изобщо не е успял да стреля. 128 00:09:26,880 --> 00:09:28,840 Не бих го цанил за мой бодигард. 129 00:09:28,880 --> 00:09:31,960 Искаш ли помощ с измерванията? - Че как иначе. 130 00:09:32,000 --> 00:09:35,880 Капитане, управителят е отвън. - Добре. 131 00:09:43,120 --> 00:09:45,800 Аз съм дет. Брас. Катрин Уилоус. 132 00:09:45,840 --> 00:09:47,440 Ник Стоукс - Криминология. 133 00:09:47,480 --> 00:09:49,320 Брад Кендъл. Чух по новините. 134 00:09:49,360 --> 00:09:51,280 Казват, че било мокра поръчка. 135 00:09:51,320 --> 00:09:56,960 Къде са Ерин и Алис? - Не са оцелели. 136 00:10:01,120 --> 00:10:02,680 Обадихте ли се на родителите им? 137 00:10:02,720 --> 00:10:04,640 След като патологът ги идентифицира, 138 00:10:04,680 --> 00:10:06,480 ще уведомим семействата. 139 00:10:08,200 --> 00:10:10,800 Стрелбата е станала в края на работното време. 140 00:10:10,840 --> 00:10:13,920 Нормално ли е служителите ви да затварят? 141 00:10:14,560 --> 00:10:17,440 Ерин затваряше два пъти седмично, точно в 22:00. 142 00:10:18,120 --> 00:10:21,200 Обучаваше Алис, защото напуска в края на месеца. 143 00:10:21,240 --> 00:10:23,480 Не мога да повярвам, че са мъртви. 144 00:10:25,640 --> 00:10:29,680 Д-р Гилбърт, имаме нужда от помощта ви. 145 00:10:29,720 --> 00:10:32,520 Брайън Клемъндс е бил убит. 146 00:10:33,320 --> 00:10:41,920 Да е имал някакви проблеми? - Имаше ли врагове? 147 00:10:44,360 --> 00:10:46,720 Разбираме, че не искате разследване на убийство 148 00:10:46,760 --> 00:10:48,120 да разстройва учениците. 149 00:10:48,160 --> 00:10:50,680 Абсолютно глуха съм, но общувам чудесно. 150 00:10:50,720 --> 00:10:53,160 Гледайте ме в очите, когато ми говорите. 151 00:10:53,200 --> 00:10:55,760 Нося слухов апарат и мога да чета по устните. 152 00:10:56,440 --> 00:10:59,520 Можехте да попитате дали имам нужда от преводач. 153 00:10:59,560 --> 00:11:02,080 Съжалявам, не исках да ви обидя. 154 00:11:02,120 --> 00:11:05,280 В училището има 152 ученици. 155 00:11:05,320 --> 00:11:08,760 Живеем заедно, учим заедно, храним се заедно. 156 00:11:08,800 --> 00:11:13,480 Ние сме семейство. А Брайън е мъртъв. 157 00:11:15,000 --> 00:11:18,560 Д-р Гилбърт, просто следваме процедурата. 158 00:11:18,600 --> 00:11:21,760 Трябва да говорим с приятелите и съквартирантите на Брайън. 159 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 Трябва ни и достъп до документите му. 160 00:11:23,840 --> 00:11:26,240 Престъплението не е станало тук, а навън. 161 00:11:26,280 --> 00:11:27,800 Не обвинявям никого в нищо. 162 00:11:27,840 --> 00:11:31,200 Нито аз, но имате и други колеги, нали? 163 00:11:31,240 --> 00:11:34,480 Изпратете някой друг, който разбира 164 00:11:34,560 --> 00:11:38,000 училището и учениците ми. 165 00:11:38,040 --> 00:11:41,280 Сега ние сме тук, а уликите са чувствителна работа. 166 00:11:41,320 --> 00:11:42,800 Как можете да разкриете престъпление, 167 00:11:42,840 --> 00:11:44,960 без да разберете жертвата? 168 00:11:50,000 --> 00:11:52,520 Тя ни гони. 169 00:12:17,880 --> 00:12:20,280 Как мина в колежа? - Не ни сътрудничат. 170 00:12:20,320 --> 00:12:22,400 Нямахме заповед и тя ни изрита. 171 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 Какво направихте? - Какво ли? 172 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 Срещнахме се с президента, зададохме някои въпроси... 173 00:12:26,240 --> 00:12:28,520 Държа се враждебно. - Излязохме виновни, 174 00:12:28,560 --> 00:12:31,240 че слухът ни работи. - Добре, да вървим. 175 00:12:39,080 --> 00:12:40,320 Д-р Гилбърт? 176 00:12:40,800 --> 00:12:42,600 Гил Грисъм от лабораторията по криминалистика. 177 00:12:42,640 --> 00:12:45,920 Изгонила сте хората ми. - Ще изгоня и вас. 178 00:12:50,960 --> 00:12:55,360 Един от учениците ви е мъртъв. Не искате ли да знаете 179 00:12:55,400 --> 00:12:57,920 кой е виновен? Аз искам. 180 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 Хората ви не могат да разкрият това престъпление. 181 00:13:00,120 --> 00:13:03,960 Защо? Защото не разбират жертвата? 182 00:13:04,440 --> 00:13:06,320 Помогнете им да я разберат. 183 00:13:06,360 --> 00:13:08,440 Когато някой глух срещне здрав човек, 184 00:13:08,480 --> 00:13:12,000 здравият все едно казва: "Аз съм нормален, а ти не си." 185 00:13:12,240 --> 00:13:18,200 Това ли мислите, че казвам? Един ученик е мъртъв. 186 00:13:18,240 --> 00:13:23,720 Може би се чувствате отговорна. Може би сте бясна. 187 00:13:23,760 --> 00:13:29,880 Но не си го изкарвайте на нас. Ние искаме да помогнем. 188 00:13:29,920 --> 00:13:33,960 Ако се съглася да съдействам, ще ме включите ли в разследването? 189 00:13:34,000 --> 00:13:38,680 Да. Помощта ви ще е добре дошла. 190 00:13:38,720 --> 00:13:40,080 Сега... 191 00:13:40,120 --> 00:13:43,800 може ли да видя досието на Брайън Клемъндс? Моля ви? 192 00:13:45,760 --> 00:13:48,000 Не съм направила нищо лошо. 193 00:13:48,040 --> 00:13:52,040 Брайън е подал 6 оплаквания срещу съквартиранта си Пол Ерингтън. 194 00:13:52,080 --> 00:13:55,240 Пол загуби слуха си преди по-малко от година - тумор. 195 00:13:55,280 --> 00:13:57,040 Не можа да се приспособи и се изпълни с гняв. 196 00:13:57,080 --> 00:14:00,440 И си го е изкарал на Брайън. Нападнал го е. 197 00:14:00,480 --> 00:14:02,880 Брайън е помолил за нов съквартирант. 198 00:14:02,920 --> 00:14:07,240 Молбата е била отказана? - Нямахме свободни легла. 199 00:14:07,960 --> 00:14:09,320 Искам да говоря с Пол. 200 00:14:09,360 --> 00:14:11,480 Той не разбира знаци и не чете по устните. 201 00:14:11,600 --> 00:14:16,440 Не е нужно да чуваш или говориш, за да общуваш. 202 00:14:16,480 --> 00:14:19,680 Или... да извършиш убийство. 203 00:14:23,360 --> 00:14:26,960 Ще ни кажеш ли как научи езика на глухонемите? 204 00:14:27,840 --> 00:14:29,200 Не. 205 00:14:29,600 --> 00:14:32,800 Президентката на колежа е истинска откачалка. 206 00:14:32,840 --> 00:14:34,840 Сара, за теб глухотата е патология. 207 00:14:34,880 --> 00:14:37,320 За д-р Гилбърт тя не е признак на инвалидност, 208 00:14:37,360 --> 00:14:40,560 а начин на живот. - Заставаш на нейна страна. 209 00:14:40,600 --> 00:14:42,520 Докато за теб ситуацията е "Те срещу нас", 210 00:14:42,560 --> 00:14:46,480 ще имаш проблем със случая. - Съквартирантът е тук. 211 00:14:52,800 --> 00:14:56,680 Това обяснява какво правим. {y:i}Искам Пол да го прочете. 212 00:14:59,320 --> 00:15:02,600 Какво беше това там? Знаци на Грисъм... 213 00:15:02,640 --> 00:15:05,040 Знаеш ли какво пие Грисъм, когато излиза вечер? 214 00:15:05,080 --> 00:15:06,960 Той излиза?! - Точно така - 215 00:15:07,000 --> 00:15:09,320 кой изобщо знае нещо за него? 216 00:15:09,360 --> 00:15:13,200 Ей, виж това. - Чела съм за тази машина. 217 00:15:13,240 --> 00:15:16,480 Напомня за Франкенщайн. - "Мозъчно принтиране" - 218 00:15:16,520 --> 00:15:20,040 Нарича се визуален полиграф. - Използвал ли си го преди? 219 00:15:20,080 --> 00:15:24,520 Да, през '97-ма, с Грисъм разпитвахме един изнасилвач. 220 00:15:24,560 --> 00:15:28,880 Беше ням, но мозъчните му вълни говореха високо и ясно. 221 00:15:28,920 --> 00:15:32,240 Показваш на заподозрения диапозитиви от местопрестъплението 222 00:15:32,280 --> 00:15:36,040 и ако той е нашият човек... - Осцилаторът ще го издаде. 223 00:15:50,480 --> 00:15:53,560 Добре, той ви помни. 224 00:15:59,480 --> 00:16:01,800 Помни колежа... 225 00:16:08,440 --> 00:16:10,840 Помни Брайън. 226 00:16:13,320 --> 00:16:16,080 Това е снимка на местопрестъплението. 227 00:16:20,600 --> 00:16:22,800 Никакъв спомен. 228 00:16:39,120 --> 00:16:44,160 Никакъв спомен за мястото или Брайън при тези условия. 229 00:16:44,200 --> 00:16:46,240 Може ли вече да си вървим? 230 00:17:03,240 --> 00:17:04,800 {y:i}Съжалявам, Пол. 231 00:17:12,040 --> 00:17:16,200 Ако искате да откриете убиеца, търсете извън училището. 232 00:17:44,520 --> 00:17:46,080 Грисъм! 233 00:17:51,640 --> 00:17:53,760 Извинявай. Бях се замислил. 234 00:17:53,800 --> 00:17:58,040 За това какво е да си глух? - За това какво е да чуваш. 235 00:17:58,760 --> 00:18:01,040 Сара каза, че знаеш езика на глухонемите, 236 00:18:01,080 --> 00:18:03,880 а сега си с тапи в ушите. - Работя по случай. 237 00:18:03,920 --> 00:18:08,400 Затова ли забрави за конференцията? - Кое? 238 00:18:08,440 --> 00:18:12,000 Изтърва крайния срок. Няма да ходя в Чикаго. 239 00:18:12,040 --> 00:18:13,200 Катрин... 240 00:18:13,240 --> 00:18:15,760 Единствената среща, на която исках да отида. 241 00:18:15,800 --> 00:18:17,360 Не искам все да съм втора цигулка. 242 00:18:17,400 --> 00:18:20,560 Може би ставам за твоята работа. Да не споменавам тази на Екли. 243 00:18:20,600 --> 00:18:23,480 Забравих. Много съжалявам. 244 00:18:24,000 --> 00:18:27,480 Гледай да оправиш документите до края на деня. 245 00:18:27,520 --> 00:18:29,560 Нали каза, че вече е късно? 246 00:18:29,600 --> 00:18:33,320 Ами... знаех, че ще забравиш, затова поизтеглих крайния срок. 247 00:18:33,360 --> 00:18:35,600 Гледай да не забравиш пак. 248 00:18:45,760 --> 00:18:47,920 Това гумите от местопрестъплението ли са? 249 00:18:47,960 --> 00:18:50,920 Снимах торса на жертвата и изкарах образ на следите - 250 00:18:50,960 --> 00:18:54,120 сканирах ги и ги пуснах през системата. 251 00:18:54,160 --> 00:18:55,960 Някакво съвпадение? - Още не. 252 00:18:56,000 --> 00:19:01,480 В базата данни има 11033 модела. Иска време. 253 00:19:01,520 --> 00:19:03,520 Да. - Какво правиш? 254 00:19:03,560 --> 00:19:05,960 Проверявам дрехите на мъртвеца. 255 00:19:16,200 --> 00:19:19,000 Какво е това? 256 00:19:24,520 --> 00:19:25,920 Кое? 257 00:19:25,960 --> 00:19:28,720 Приличат на въшки. - Въшки? 258 00:19:30,280 --> 00:19:33,560 Нали беше чист? - Беше. 259 00:19:33,600 --> 00:19:37,600 Въшките се лепят по фоликулите - по него нямаше косми. 260 00:19:37,640 --> 00:19:39,880 Човекът е участвал в бой, нали? 261 00:19:39,920 --> 00:19:42,080 Може нападателят да е бил въшлив, 262 00:19:42,120 --> 00:19:44,320 гадинките да са изпълзели от дрехите му, 263 00:19:44,360 --> 00:19:49,000 да са се настанили удобно, а космите да са се пръснали. 264 00:19:52,560 --> 00:19:53,960 Някакъв успех с гумите? 265 00:19:54,000 --> 00:19:57,160 Още се обработват, но Уорик откри нещо интересно. 266 00:19:57,200 --> 00:20:01,400 Какво знаеш за въшките? - От тях те сърби главата. 267 00:20:01,440 --> 00:20:05,320 След настинките това е най-често срещаният проблем сред децата. 268 00:20:05,360 --> 00:20:07,560 Малък проблем, за който никой не говори, а? 269 00:20:07,600 --> 00:20:11,240 Грисъм, може ли за малко? 270 00:20:13,520 --> 00:20:15,600 Работи по гумите. 271 00:20:15,640 --> 00:20:18,760 Уорик? - Идвам. 272 00:20:36,160 --> 00:20:39,040 Още няколко цифри и имаме победител. 273 00:20:39,720 --> 00:20:41,720 Познай кой е разписвал заплатата на Брад Кендъл 274 00:20:41,760 --> 00:20:43,720 преди 6 години. - Франки Флин. 275 00:20:43,760 --> 00:20:44,720 О, да. 276 00:20:46,640 --> 00:20:49,920 Ей, Брад, благодаря, че дойде. Имаме още няколко въпроса. 277 00:20:49,960 --> 00:20:52,440 Разбира се. - Работил си за Флин? 278 00:20:52,480 --> 00:20:55,560 Бях келнер в "Орфей". Беше редовен посетител. 279 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 Седни, седни. 280 00:20:59,840 --> 00:21:01,240 Виждал ли си го пред магазина? 281 00:21:01,280 --> 00:21:04,320 Понякога - магазинът беше негов. Флин беше навсякъде. 282 00:21:05,040 --> 00:21:08,240 Разкажи ни за разрешителното за носене на скрито оръжие. 283 00:21:08,280 --> 00:21:11,040 Внасям пари в брой. Нося скрито оръжие. 284 00:21:11,080 --> 00:21:13,840 Какъв модел? - "Глок", 9-милиметров. 285 00:21:13,880 --> 00:21:16,760 Искаме да го видим, както и мунициите. 286 00:21:16,800 --> 00:21:18,760 Разбира се, ще го донеса. 287 00:21:22,160 --> 00:21:25,000 Аз съм човекът. - Защо, какво направи? 288 00:21:25,040 --> 00:21:26,000 Нека позная: 289 00:21:26,040 --> 00:21:28,480 Направил си ДНК профил на кръвта от кокалчетата 290 00:21:28,520 --> 00:21:30,000 и има съвпадение. - Не. 291 00:21:30,040 --> 00:21:32,840 Направил си ДНК профил и си открил нещо изключително? 292 00:21:32,880 --> 00:21:34,040 Не точно. 293 00:21:34,080 --> 00:21:36,000 Станал си от леглото и си се облякъл? 294 00:21:36,720 --> 00:21:38,920 Не. - Какво е, Грег?! 295 00:21:41,000 --> 00:21:43,360 Просто погледни в микроскопа. 296 00:21:46,040 --> 00:21:49,000 Точки синя светлина в червено море. 297 00:21:49,040 --> 00:21:52,400 Пиовердин. - Пиовердин... 298 00:21:52,440 --> 00:21:56,000 Пигмент, отделян от Псевдомонас Аеругиноза - 299 00:21:56,040 --> 00:21:59,320 бактерия, която се среща в кръвния поток. 300 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 И какво от това? 301 00:22:00,400 --> 00:22:02,560 Убиецът има флуоресциращи сини точици в кръвта си. 302 00:22:02,600 --> 00:22:05,000 Значи е като светеща пръчица, но как ни помага това? 303 00:22:05,040 --> 00:22:07,120 Не направих ли достатъчно за един ден? 304 00:22:07,160 --> 00:22:10,040 Открих частичен сериен номер на счупения фар. 305 00:22:10,080 --> 00:22:13,120 Видях го - липсват 6 цифри, безполезен е. 306 00:22:13,160 --> 00:22:16,240 Сам по себе си - може би, но с гумите имаме съвпадение. 307 00:22:16,280 --> 00:22:22,200 От "Форд Експлорър", A P235-75, произведени специално за него. 308 00:22:22,240 --> 00:22:25,120 Само един със същия частичен сериен номер 309 00:22:25,160 --> 00:22:27,120 е регистриран във Вегас. 310 00:22:28,400 --> 00:22:30,600 Как наричаш човек със сини точки в кръвта, 311 00:22:30,640 --> 00:22:33,080 въшки и ключове за "Форд Експлорър"? 312 00:22:33,600 --> 00:22:35,400 Заподозрян? 313 00:22:36,000 --> 00:22:37,920 Убиец. 314 00:22:44,960 --> 00:22:46,600 Открихте ли колата, прегазила Брайън? 315 00:22:46,640 --> 00:22:51,800 Да - регистрирана е на Адам Уоки. 316 00:22:51,840 --> 00:22:54,760 На 18 години, няма предишни провинения. 317 00:22:54,800 --> 00:22:56,760 Обработваме колата. 318 00:22:56,800 --> 00:23:00,240 Обещах да ви държа в течение. - Спазихте обещанието си. 319 00:23:05,920 --> 00:23:09,680 Въшки? - На шофьорското място. 320 00:23:10,720 --> 00:23:12,920 Значи... ето защо Грисъм закъснява. 321 00:23:12,960 --> 00:23:16,560 Не искаш други жени в живота му. - Това все едно не съм го чула. 322 00:23:19,000 --> 00:23:23,880 В колата има въшки. - Задните фарове съвпадат. 323 00:23:24,720 --> 00:23:26,560 Имаме заподозрян. 324 00:23:27,200 --> 00:23:29,480 Съветвам Адам да се позове на Петата поправка. 325 00:23:29,520 --> 00:23:33,040 Не са повдигнати обвинения, и още не съм задал въпрос. 326 00:23:33,080 --> 00:23:35,520 Ами задайте - той няма да отговори. 327 00:23:35,560 --> 00:23:37,480 Ето защо предложих да се срещнем тук. 328 00:23:37,520 --> 00:23:41,520 Няма нужда да говори. Трябва ми само кръвта му. 329 00:23:42,360 --> 00:23:44,560 За това ви трябва заповед. 330 00:23:51,640 --> 00:23:54,080 Тази заповед е за анализ на кръвта... 331 00:23:54,920 --> 00:23:59,160 и скалпа му. - Гребенче за въшки. 332 00:23:59,200 --> 00:24:02,080 Ще ти направим прическа. 333 00:24:05,200 --> 00:24:09,160 Казвай. - Добра новина, лоша новина. 334 00:24:09,200 --> 00:24:11,680 Същият калибър, различно оръжие. 335 00:24:12,040 --> 00:24:14,880 Боби? - Нарезите не съвпадат. 336 00:24:15,080 --> 00:24:17,720 Петимата в магазина за кафе не са убити с пистолета 337 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 на управителя. Добрата новина е, че 338 00:24:19,760 --> 00:24:23,600 всички 9-милиметрови куршуми са от едно и също оръжие. 339 00:24:27,920 --> 00:24:31,720 Търсите само един човек. - Следи от триенето на гилзите? 340 00:24:31,760 --> 00:24:33,600 Неопределени. 341 00:24:39,000 --> 00:24:42,440 Изглежда я закъса. - Имам един куп хора навън, 342 00:24:42,480 --> 00:24:44,800 разпитващи всеки, който може да има зъб на Флин. 343 00:24:44,840 --> 00:24:47,040 И всички те постъпват умно - държат си устата затворена. 344 00:24:47,080 --> 00:24:48,840 Нямаме ни показания, ни веществени доказателства, 345 00:24:48,880 --> 00:24:52,600 че мишената е бил Флин. - Имаме само 5 трупа. 346 00:24:52,640 --> 00:24:56,400 Да... и защо? - Знаеш ли нещо, което аз не знам? 347 00:24:56,440 --> 00:24:58,560 Още не. 348 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 Ник? - Дим и огледала. 349 00:25:06,440 --> 00:25:09,760 Ако е било поръчка, онзи е влязъл през входа, 350 00:25:09,800 --> 00:25:12,840 освиткал е Ал и Франки и е премахнал свидетелите. 351 00:25:12,880 --> 00:25:14,360 Куршумите ще го потвърдят. 352 00:25:14,440 --> 00:25:18,480 Когато е застрелял Ал, стрелецът е стоял тук... 353 00:25:19,880 --> 00:25:22,640 Бум! - един изстрел в гърдите. 354 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 Това е Флин. 355 00:25:27,640 --> 00:25:29,880 Един пропуск... 356 00:25:31,720 --> 00:25:34,000 един в целта... 357 00:25:35,240 --> 00:25:37,440 един влязъл и излязъл. 358 00:25:38,280 --> 00:25:40,600 Хлапето със слушалките. 359 00:25:43,560 --> 00:25:45,400 Рикошет. 360 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Влязъл и излязъл. 361 00:26:13,280 --> 00:26:16,320 Всяка жертва е с различен цвят. 362 00:26:16,360 --> 00:26:20,160 Сините лъчи са изолирани - хлапето с дискмена е било само. 363 00:26:23,960 --> 00:26:26,640 Флин е бил най-близо до вратата. 364 00:26:31,840 --> 00:26:34,920 Стрелецът е бил между Флин и предния вход. 365 00:26:34,960 --> 00:26:40,280 Флин го отнася... а аз първо бих застрелял бодигарда. 366 00:26:40,320 --> 00:26:41,400 Аз също. 367 00:26:41,440 --> 00:26:46,280 И двете лапи на бодигарда са били на тезгяха. 368 00:27:02,240 --> 00:27:04,560 Ами ако стрелецът е бил тук, когато е застрелял Ал? 369 00:27:04,600 --> 00:27:07,320 Щеше да е вече мъртъв - няма никакъв смисъл. 370 00:27:07,360 --> 00:27:09,960 Да, ако стрелецът е влязъл през предния вход... 371 00:27:10,000 --> 00:27:12,480 Ами ако е влязъл отзад? 372 00:27:19,560 --> 00:27:22,880 Ерин Макарти - момичето, което е трябвало да заключи. 373 00:27:23,640 --> 00:27:25,080 Застреляна с два куршума в гърба, 374 00:27:25,120 --> 00:27:27,040 докато е отивала към задната врата. 375 00:27:43,800 --> 00:27:46,720 Ако е отивала към паркинга, 376 00:27:47,480 --> 00:27:51,240 как ще обясниш този рикошет? - Какво? 377 00:27:57,280 --> 00:27:58,960 Ето така. 378 00:28:54,240 --> 00:28:56,000 Обожавам тази работа. 379 00:28:56,040 --> 00:29:00,120 Рикошетът е влязъл в магазина... 380 00:29:01,120 --> 00:29:04,160 По вратата няма дупка. 381 00:29:04,200 --> 00:29:09,400 По вратата няма дупка - трябва да е била отворена. 382 00:29:10,760 --> 00:29:12,520 Ако Ерин е бягала, за да се спаси, 383 00:29:12,560 --> 00:29:14,920 стрелецът я е последвал и стрелял в нея два пъти - 384 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 посоката на изстрелите ще е към паркинга. 385 00:29:16,960 --> 00:29:19,200 Той първо е стрелял към паркинга, 386 00:29:19,240 --> 00:29:21,040 и след това към входа на магазина. 387 00:29:21,080 --> 00:29:23,960 Би стрелял към входа само ако там има някой. 388 00:29:24,000 --> 00:29:26,240 Някой е стоял на пътя на стрелбата. 389 00:29:28,120 --> 00:29:30,720 Ами ако тръгнем наобратно? Ами ако... 390 00:29:31,640 --> 00:29:35,160 стрелбата е започнала оттук - с Ерин? 391 00:29:35,200 --> 00:29:37,440 Да, а някой друг е видял. 392 00:29:38,080 --> 00:29:40,120 Франки Флин е бил невинен наблюдател. 393 00:29:40,160 --> 00:29:41,720 На неподходящото място в лош момент. 394 00:29:41,760 --> 00:29:44,600 Целта е била Ерин - бременното момиче, 395 00:29:44,640 --> 00:29:46,920 а останалите са неволни свидетели. 396 00:29:47,000 --> 00:29:49,720 Адам Уоки няма въшки? - Нито дори гниди. 397 00:29:49,760 --> 00:29:51,480 Може да се е изчистил след това. 398 00:29:51,520 --> 00:29:53,600 Лосионите изветряват бавно. 399 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 Щеше да има следи от обезпаразитяването. 400 00:29:55,640 --> 00:29:59,120 Ей... имам добри новини. Кръвната проба на Уоки... 401 00:29:59,160 --> 00:30:02,360 Псевдомонас Аеругиноза? - Флуоресциращо синьо. 402 00:30:03,520 --> 00:30:05,720 Същата кръв като по кокалчетата на Брайън. 403 00:30:05,760 --> 00:30:09,880 Грег, направи ДНК сравнение. Това стига да задържим Уоки. 404 00:30:09,920 --> 00:30:13,920 Д-р Гилбърт излезе права - убиецът дойде отвън. 405 00:30:13,960 --> 00:30:16,520 Д-р Гилбърт може да си позволи пристрастие. 406 00:30:16,560 --> 00:30:18,200 Ние не можем. 407 00:30:18,240 --> 00:30:22,320 А за присъда ни трябва повече от флуоресцираща бактерия. 408 00:30:23,400 --> 00:30:25,440 Наистина ли мислиш, че Ерин е знаела за бременността? 409 00:30:25,480 --> 00:30:26,640 Само на 6 седмици... 410 00:30:26,680 --> 00:30:29,120 20-годишна, живееща с майка си? Би си направила тест 411 00:30:29,160 --> 00:30:31,800 ако й закъснее и с 5 секунди - не забравяй в кой град сме. 412 00:30:31,840 --> 00:30:34,400 Брас говори с родителите й. Нямала е приятел. 413 00:30:34,440 --> 00:30:36,680 Е, не е било и Непорочното зачатие. 414 00:30:36,720 --> 00:30:38,840 Ако е намерила Г-н Подходящ, щеше да каже на родителите. 415 00:30:38,880 --> 00:30:42,160 Значи е бил Г-н Неподходщ. Може би г-н Женен. 416 00:30:46,760 --> 00:30:47,720 Искате още? 417 00:30:47,760 --> 00:30:51,080 Бременната още ли е тук? - Погребалният дом ще я вземе следобяд. 418 00:30:51,120 --> 00:30:53,520 Задръж ги, ще правим тест за бащинство. 419 00:30:53,560 --> 00:30:56,160 На 6-седмичен ембрион?! - 6 седмици и половината 420 00:30:56,200 --> 00:30:58,320 чуждо ДНК в тялото й. 421 00:31:17,840 --> 00:31:19,680 Виж това. 422 00:31:27,080 --> 00:31:29,560 Този плат е от пуловера на жертвата. 423 00:31:29,600 --> 00:31:31,280 Това е ауспухът. 424 00:31:31,320 --> 00:31:35,680 Това е задницата на колата. - Задните светлини са смачкани. 425 00:31:35,720 --> 00:31:37,600 Няма начин колата да се е движила напред, 426 00:31:37,640 --> 00:31:39,120 когато е прегазила тялото. 427 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 Кой кара назад по централна улица? 428 00:31:43,120 --> 00:31:46,040 Предумишлено убийство. Така виждаме нещата. 429 00:31:50,320 --> 00:31:53,720 В такъв случай клиентът ми ще направи изявление. 430 00:31:53,760 --> 00:31:58,000 Кажи му, Адам. - Може и да съм го ударил. 431 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Голямо изявление. 432 00:31:59,640 --> 00:32:03,400 Помня, че ударих нещо... беше тъмно. 433 00:32:03,440 --> 00:32:06,720 Продължих да карам, не се обърнах назад. 434 00:32:07,360 --> 00:32:08,520 Адам... 435 00:32:09,120 --> 00:32:14,960 На шофьорското място намерихме въшки, но главата ти е чиста. 436 00:32:16,560 --> 00:32:22,680 Имаше ли някой друг, който да потвърди разказа ти? 437 00:32:27,840 --> 00:32:33,360 Да, не бях сам. Марк... Марк Ръкър. 438 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 Може да потвърди всичко, което ви казах. 439 00:32:35,560 --> 00:32:38,920 Искам да го видя. Това ли е страхливецът, убил Брайън? 440 00:32:38,960 --> 00:32:41,000 Какво стана? Плашеше ли те? 441 00:32:41,040 --> 00:32:44,040 Говореше странно? Вдигаше шум? Пищеше? 442 00:32:44,080 --> 00:32:48,480 Или просто те е гледал лошо? - Разкарай се от мен. 443 00:32:51,680 --> 00:32:54,200 Повръща ми се от теб. 444 00:33:03,160 --> 00:33:04,560 Казахте, че ще ме включите. 445 00:33:04,600 --> 00:33:08,920 Компрометирате разследването. - Открихте убиеца. 446 00:33:08,960 --> 00:33:12,000 Който твърди, че е избягал след удара, не че го е убил. 447 00:33:12,040 --> 00:33:13,800 Той има свидетел. - Който ще излъже. 448 00:33:13,840 --> 00:33:15,320 Може да каже каквото поиска. 449 00:33:15,360 --> 00:33:17,720 Важното е, че Адам Уолки не е бил сам, 450 00:33:17,760 --> 00:33:19,960 когато е убил Брайън. 451 00:33:20,000 --> 00:33:23,720 Досега не знаех кой е бил с него. 452 00:33:24,440 --> 00:33:26,240 А сега вече знаете. 453 00:33:26,280 --> 00:33:30,000 Неговият свидетел е другият ни заподозрян. 454 00:33:30,080 --> 00:33:33,400 Какво толкова е спешно? 455 00:33:33,440 --> 00:33:35,480 Правилното оръжие. Погрешната цев. 456 00:33:35,520 --> 00:33:37,320 Кучият му син е сменил цевта. 457 00:33:37,360 --> 00:33:38,400 Виж това. 458 00:33:43,000 --> 00:33:45,920 Може да е непълна маркировка, или да е изтървал пистолета. 459 00:33:45,960 --> 00:33:49,120 Но нямаме цевта. Но имаме мунициите на Кендъл. 460 00:33:49,160 --> 00:33:51,400 А партидата? - Съвпада ли с маркировката? 461 00:33:51,440 --> 00:33:53,440 По всяка гилза има два вида информация: 462 00:33:53,480 --> 00:33:54,880 производител и калибър. 463 00:33:54,920 --> 00:33:57,360 Гравирани с електроизлъчваща машина. 464 00:33:59,320 --> 00:34:01,560 Всички гилзи от една партида са с една и съща маркировка. 465 00:34:01,600 --> 00:34:04,760 Така че ако сравниш гилзите, намерени на местопрестъплението, 466 00:34:04,800 --> 00:34:06,640 с гилзите от пистолета на Кендъл... 467 00:34:06,680 --> 00:34:09,480 На микроскопно ниво трябва да има подобни характеристики... 468 00:34:09,520 --> 00:34:11,240 Които ще свържат мунициите с престъплението, 469 00:34:11,280 --> 00:34:12,520 макар че не можем да го свържем с пистолета. 470 00:34:12,560 --> 00:34:14,240 Не много силна улика... 471 00:34:14,280 --> 00:34:16,680 Но достатъчна за обвинение. - Ами мотив? 472 00:34:17,400 --> 00:34:19,040 Катрин работи по интуиция. 473 00:34:19,080 --> 00:34:22,440 Аз - бащата?! Няма начин. Женен съм, не хойкам по чуждо. 474 00:34:22,480 --> 00:34:25,880 Ще ни обясните ли техниката на секс на работното място? 475 00:34:25,920 --> 00:34:28,360 Вие сте управител, Ерин е служителка. 476 00:34:28,400 --> 00:34:30,480 Вие имате власт. Случва се постоянно. 477 00:34:30,520 --> 00:34:31,680 Нищо не сте разбрали. 478 00:34:31,720 --> 00:34:33,800 Може би - всички правим грешки, но за по-сигурно, 479 00:34:33,840 --> 00:34:36,520 защо не ни дадете ДНК проба и ще ви пуснем? 480 00:34:36,560 --> 00:34:40,440 Не мога да повярвам - питайте когото искате, не съм такъв. 481 00:34:40,480 --> 00:34:43,040 Имам съдебна заповед. 482 00:34:48,600 --> 00:34:50,640 Направихме го веднъж. 483 00:34:51,360 --> 00:34:53,840 Дори не знаех, че е бременна. 484 00:34:56,040 --> 00:34:59,600 Прочетох му правата. Последен шанс за адвокат. 485 00:34:59,640 --> 00:35:02,320 Нищо не съм направил, за какво ми е адвокат? 486 00:35:02,400 --> 00:35:04,360 Питайте. 487 00:35:05,000 --> 00:35:09,600 Имам само един въпрос: сърби ли ви главата? 488 00:35:10,080 --> 00:35:12,120 Трябва ли да отговоря? 489 00:35:14,000 --> 00:35:18,360 Аз просто ще... ви среша малко. 490 00:35:29,120 --> 00:35:33,280 Адам Уоки твърди, че сте бил с него в колата онази нощ, 491 00:35:33,320 --> 00:35:37,200 а вашите въшки потвърждават показанията му. 492 00:35:37,240 --> 00:35:39,720 Освен това ми казват, че вие сте карал. 493 00:35:39,760 --> 00:35:43,160 Да, бях с него. И както ви е казал - 494 00:35:43,200 --> 00:35:47,200 не знаех, че сме ударили оня тип. - Откъде знаете, че ни е казал? 495 00:35:53,880 --> 00:35:56,800 Сега ни кажи какво се случи наистина. 496 00:35:57,440 --> 00:36:02,080 Ами... беше към полунощ... слушахме радиото. 497 00:36:02,120 --> 00:36:04,440 Смених станцията и Адам се ядоса. 498 00:36:04,480 --> 00:36:06,440 {y:i}Какво правиш, бе? {y:i}Това е класика. 499 00:36:06,480 --> 00:36:09,280 {y:i}Пълен боклук. {y:i}Винаги е била боклук. 500 00:36:09,320 --> 00:36:12,080 {y:i}Ето това е яко. 501 00:36:13,840 --> 00:36:16,800 {y:i}Какво беше това? {y:i}- Сигурно някое куче. 502 00:36:16,840 --> 00:36:20,000 {y:i}Да се махаме оттук. И просто продължихме. 503 00:36:21,320 --> 00:36:26,040 Това е истината. - Уликите твърдят друго. 504 00:36:26,960 --> 00:36:28,560 За какво говорите? 505 00:36:28,600 --> 00:36:31,760 Не само в автомобила имаше въшки. 506 00:36:32,280 --> 00:36:35,240 Имаше и по пуловера на жертвата. 507 00:36:35,720 --> 00:36:37,720 Че на кой му пука за въшките? 508 00:36:37,760 --> 00:36:40,400 Знаеш ли с какво се хранят въшките? 509 00:36:41,680 --> 00:36:43,240 С кръв. 510 00:36:44,440 --> 00:36:49,880 Мога да докажа, че въшките по Брайън са от теб. 511 00:36:53,720 --> 00:36:56,000 Излязохме от колата. 512 00:37:03,080 --> 00:37:05,440 {y:i}Трябва да повикаме {y:i}Бърза помощ. 513 00:37:05,480 --> 00:37:07,880 {y:i}Кажем ли на някого, {y:i}отиваме по дяволите. 514 00:37:07,920 --> 00:37:09,760 {y:i}Може да идем в затвора. 515 00:37:11,040 --> 00:37:14,840 Не исках да го оставям така, но Адам ме разубеди. 516 00:37:14,880 --> 00:37:16,800 Получи стипендия за "Дюк" догодина. 517 00:37:16,840 --> 00:37:18,040 Не можеше да рискува. 518 00:37:20,280 --> 00:37:22,600 Нека ти кажа какво е станало според мен. 519 00:37:22,640 --> 00:37:24,720 Видели сте Брайън да излиза от магазин 520 00:37:24,760 --> 00:37:29,360 за алкокол с 6 бири. Вие сте непълнолетни. 521 00:37:29,400 --> 00:37:32,040 Може би сте искали да ви даде някоя и друга бира. 522 00:37:32,080 --> 00:37:35,200 {y:i}Ей, ще ни направиш ли услуга? - Брайън не реагира. 523 00:37:36,680 --> 00:37:39,120 {y:i}Какъв му е проблемът на тоя? {y:i}- Дай да разберем. 524 00:37:41,520 --> 00:37:43,160 Тогава сте излезли от колата. 525 00:37:43,200 --> 00:37:45,640 {y:i}Ей, мухльо, само искаме {y:i}да ни купиш няколко бири. 526 00:37:45,680 --> 00:37:47,440 {y:i}Какво ще речеш {y:i}да вземем твоите, а? 527 00:37:49,040 --> 00:37:50,800 Започнали сте да го тормозите. 528 00:37:52,120 --> 00:37:53,960 И всичко се е развило главоломно. 529 00:38:06,040 --> 00:38:09,800 Кръвта по кокалчетата ни доведе до Адам. 530 00:38:09,840 --> 00:38:13,040 Мъжът губи средно 80 косъма на ден. 531 00:38:13,080 --> 00:38:17,880 Въшките от падналите коси ни доведоха до теб. 532 00:38:22,720 --> 00:38:25,440 Трябвало е да свърши там, но когато сте тръгвали, 533 00:38:25,480 --> 00:38:27,480 нещо е привлякло вниманието ви. 534 00:38:29,280 --> 00:38:31,280 Нещо в огледалото за обратно виждане. 535 00:38:35,280 --> 00:38:37,200 {y:i} Помощ! 536 00:38:51,600 --> 00:38:53,680 И сте избягали. 537 00:38:54,640 --> 00:38:57,080 Искам адвокат. - Нека ти кажа нещо, синко. 538 00:38:57,120 --> 00:39:01,160 Гил, разпитът приключи. Той поиска адвокат. 539 00:39:02,480 --> 00:39:06,760 Чудесно. Няма да питам повече. 540 00:39:06,800 --> 00:39:11,880 Само това: искаш ли да знаеш защо Брайън е побягнал? 541 00:39:13,240 --> 00:39:16,200 Било е тъмно, вие сте му крещели, 542 00:39:16,720 --> 00:39:19,480 а той не е разбирал нито дума. 543 00:39:20,280 --> 00:39:23,120 Брайън Клемъндс е бил глух. 544 00:39:25,200 --> 00:39:28,000 Страхувал се е от вас. 545 00:39:29,520 --> 00:39:34,920 Но вие сте се страхували от него повече... нали? 546 00:39:52,120 --> 00:39:53,720 Какво гледам? 547 00:39:53,760 --> 00:39:56,640 Микроскопичен анализ на повърхността. 548 00:39:57,480 --> 00:40:00,520 Нещата стават по-ясни с това. 549 00:40:02,760 --> 00:40:06,520 Гравиращият инструмент оставя уникална следа. 550 00:40:09,200 --> 00:40:10,920 Гилзите от вашия пистолет са вдясно. 551 00:40:10,960 --> 00:40:14,360 Гилзите от местопрестъплението - вляво. 552 00:40:14,960 --> 00:40:16,480 Идентични са. 553 00:40:17,160 --> 00:40:20,920 Дошъл сте тук онази нощ, за да убиете Ерин. 554 00:40:20,960 --> 00:40:23,200 Влязъл сте отзад. Ерин е била в офиса. 555 00:40:23,240 --> 00:40:25,240 {y:i}Трябва да поговорим. {y:i}- Уморих се да говоря с теб. 556 00:40:25,280 --> 00:40:27,040 {y:i}Изслушай ме! {y:i}- Уморих се да те слушам. 557 00:40:27,080 --> 00:40:29,720 {y:i}Ще се погрижа за това. {y:i}- Погрижи се за себе си! 558 00:40:29,760 --> 00:40:31,720 {y:i}Ерин, помисли. Поне {y:i}веднъж използвай главата си. 559 00:40:31,760 --> 00:40:33,800 {y:i}Няма да рушиш живота ми! {y:i}- Вече мислих. 560 00:40:33,840 --> 00:40:36,800 {y:i}Ще родя това бебе, {y:i}а ти ще го издържаш. 561 00:40:36,840 --> 00:40:38,840 {y:i}Ще те уведомя {y:i}дали е момче или момиче. 562 00:40:42,440 --> 00:40:45,040 Но Алис е видяла. Застрелял си я. 563 00:40:46,640 --> 00:40:48,040 Мислел си, че Алис е заключила, 564 00:40:48,080 --> 00:40:50,040 но вътре едно хлапе е пиело кафе 565 00:40:50,080 --> 00:40:52,640 и нещата са излезли извън контрол. 566 00:41:11,560 --> 00:41:13,760 Брад Кендъл, арестуван сте за убийствата на 567 00:41:13,800 --> 00:41:16,240 Франки Флин, Ал Робсън, Рой Хинтън, 568 00:41:16,280 --> 00:41:18,960 Алис Нийли и Ерин Макарти. 569 00:41:21,080 --> 00:41:23,920 Бременна в 6-тата седмица с твоето дете. 570 00:41:28,480 --> 00:41:31,400 Не исках да става така. Исках само да поговорим. 571 00:41:31,440 --> 00:41:33,440 Затова ли донесе пистолета? 572 00:41:39,240 --> 00:41:41,880 Някои хора просто се страхуват. 573 00:41:42,440 --> 00:41:45,520 Ето защо са убили Брайън - бил е различен. 574 00:41:46,760 --> 00:41:51,240 Вие не ни виждате така. - Защото не сте различни. 575 00:41:51,280 --> 00:41:54,200 Откъде научихте езика на глухонемите? 576 00:41:54,480 --> 00:41:57,440 От майка си. - Разкажете ми за нея. 577 00:41:57,480 --> 00:42:00,800 И използвайте ръцете си. Позагубил сте форма.