{612}{673}{Y:i}Добро утро, Ню Орлийнз,|вие сте с Роб Раян... {676}{756}{Y:i}Започна продажбата на билети|за големия вуду фестивал в града. {756}{836}{Y:i}... в момента на банка Мисисипи,|{Y:i}от Батон Руж до Байу Бути. {836}{862}{Y:i}Това беше най-важното|от горещите новини. {872}{917}{Y:i}Добър ден,|{Y:i}за жителите на Ню Орлийнз. {1030}{1104}{Y:i}Честит рожден ден момче.|{Y:i}- Ето и за теб. {1193}{1256}{Y:i}А това е за мама...|{Y:i}- Благодаря, скъпи. {1385}{1421}{Y:i}Искаш ли да отвориш и другите подаръци?|{Y:i}- Да! {1421}{1496}{Y:b}Ж У Р И Б Е Г Л Е Ц {1560}{1608}Добро утро, г-н Уд.|- Добро утро, Кейти. {1608}{1636}Документите! {1673}{1702}Благодаря. {1702}{1741}Как беше уикенда?|- Страхотен, а вашия? {1743}{1772}Много приятен. {1784}{1810}Как са децата?|- Много добре. {1942}{1967}Джейкъб!|- Тед! {1967}{1997}Добро утро!|- Добро утро! {1999}{2028}Какво?|Какво става? {2033}{2067}Нямаш ли радио в колата?|Речта на Грийнспан ще бъде по-късно... {2069}{2117}... ще я излъчат след срещата с FOMC. {2117}{2196}Има слух, че е болен и по мое виждане|идва края на света, що се отнася до цената. {2201}{2250}Да говорим за това|в конферентната зала след 10 минути. {2256}{2301}Дебора, имам нужда|от теб след 5 минути. {2304}{2375}Понеделник е, приятелю.|Нека дойде вторник. {2391}{2461}Свикана е конференция... {2462}{2505}... във връзка с анти-тръст преценки|с Халъри в 11:00 ч. {2505}{2531}Затвори вратата, моля те. {2621}{2659}Как мина празника на Хенри? {2705}{2742}Прекрасно, той много се забавлява. {2742}{2771}Страхотно. {2847}{2927}Имам проблем...|- Какво има? {3155}{3211}{Y:i}Жуженето на пчелите|в студените сенки на дърветата... {3213}{3265}{Y:i}... кристална планинска вода. {3265}{3328}Научи ме на една песен|и когато го слагах да си легне... {3328}{3400}... не можах да си я спомня изобщо. {3410}{3475}Добре, запей ми малко|и да пробваме да я изпеем заедно. {3475}{3540}{Y:i}Жуженето на пчелите|в студените сенки на дърветата... {3550}{3629}{Y:i}и кристалната планинска вода... {3648}{3744}{Y:i}изворите бликат,|заедно с песента на птиците... {3744}{3833}{Y:i}от голямата скала на|бонбонена планина. {3929}{3965}Какво беше това? {4032}{4058}Звънни на полицията! {4116}{4176}{y:i}Да, слушам.|- Искам да доложа за стрелба... {4384}{4416}Скрий се зад бюрото!|- Какво? {4418}{4455}Срий се зад бюрото и стой там!|{y:i}- Госпожо? {4458}{4526}Сградата на Лоръл-Морган.|Трети етаж, офиса на Пити Мъри и Колфакс. {4555}{4679}{y:i}Колко човека са засегнати?|- Не знам! Наистина не знам! {4679}{4747}Боже! Надявам се да не ме застреля.|Ало? {4807}{4855}Дебора, спокойно, всичко ще е наред.|- Виждаш ли нещо? {4855}{4892}Всичко ще е наред.|Обещавам. {4913}{4999}Ало! Ало! {6069}{6151}ДВЕ ГОДИНИ ПО-КЪСНО {6213}{6245}Добро утро, г-н Поласки. {6261}{6291}Добро утро, Ник. {6331}{6359}Трябва ли Ви помощ? {6367}{6468}Едно питие, би ми дошло добре.|Готово, Ник. {6473}{6521}Снощи видях да обикалят на ъгъла. {6530}{6590}Тези деца замърсяват водопровода, Ник. {6638}{6677}Наистина трябва да зарежеш тези неща. {6696}{6725}Защо? {7315}{7353}Съдебна призовка {7425}{7466}Съдебен заседател - Граждански съд|Ню Орлийнз. {7478}{7528}Коледа подрани тази година! {7697}{7764}{Y:i}А, ето го момчето.|Е, какво ще кажеш? {7783}{7852}{Y:i}Спира за кафе и бухтички? {7855}{7893}{Y:i}А, дали ще спре за бухти.|Да! {7905}{7958}{Y:i}О, бинго!|Имаме победител. {7960}{8013}{Y:i}Мога да подуша оттук печено. {8035}{8136}{Y:i }Да, какво?|- Закуска за шампиони! {8289}{8380}{Y:i}Няколко крачки още|и да кажем довиждане... {8388}{8428}{Y:i}... на г-н Никълас Истър. {8452}{8503}{Y:i}Кой е следващия в списъка? {8755}{8788}Здравейте.|- Добър ден. {8844}{8888}Може ли да видя тази свещ? {8899}{8964}Тази ли?|- Не, съжалявам, червените. {8980}{9070}Искам тези като страшния пентаграм|и страшната червена кръв. {9072}{9156}Като тези на "Свети Никола". {9261}{9298}Благодаря.|Какво каза тя? {9300}{9358}Казах й, че искаш от тези|на "Св. Никълас". {9358}{9396}Така ли?|- Е, искаш лиги? {9400}{9433}Да, точно тези посочих. {9540}{9583}Какво?|Какво каза тя? {9597}{9668}Каза, че въпреки|добрия ти вид, не ти вярва. {9674}{9724}Не каза това, нали? {9734}{9766}Знаеш ли какво е това? {9806}{9854}Съдебна призовка.|Получих я по пощата. {9890}{9928}Трябва да се помоля,|заради това. {9938}{9974}Защо се чувстваш задължен? {9979}{10036}Това е мой граждански дълг. {10070}{10105}Имаш ли други предложения? {10118}{10168}Ще запаля свещ на Света Катерина. {10204}{10231}Какво е правила тя? {10238}{10317}Тя защитава неомъжените жени|и съдебните заседатели. {10324}{10363}Наистина ли?|- Наистина. {10389}{10447}Тази свещ не е ли за това? {10799}{10835}За първи път ли сте в Ню Орлийнз? {10857}{10933}Не, не, бил съм тук доста пъти. {10955}{11012}А аз за първи път съм с дървен крак. {11037}{11066}Така ли? {11287}{11313}Как е майка Ви? {11337}{11390}Извинете?|- По-добре ли се чувства? {11423}{11460}Откъде знаете за майка ми? {11462}{11522}Била е в болница,|но се грижиш за нея у дома. {11560}{11589}Тя прекара удар. {11595}{11678}Жена ти иска да я настани в дом,|но ти се чувстваш виновен. {11690}{11779}Смяташ, че да се посветиш на някого,|е дълг на всеки християнин. {11800}{11881}Моят съвет е|да преосмилиш всичко. {11881}{11959}По-добре нещастна майка,|отколкото враждебна съпруга. {12016}{12056}Надявам се да съм прав. {12245}{12320}Единствената причина да се заемем|с този случай, е защото за първи път {12324}{12445}имаме производител на оръжие,|изправен срещу негов бивш служител. {12450}{12505}И при добри съвети|ще свидетелства в наша полза. {12510}{12582}Обещах на Селест,|че ще победим заради нея... {12584}{12628}... и всички жертви,|които загинаха в този ден. {12638}{12700}Ние правим история, Селест.|Правим я заедно. {12717}{12755}Благодаря ти за смелостта. {12971}{13033}Бари, трябва да се свържеш|със Стрикланд до следобед. {13036}{13102}Селест,надявам се да видя теб|и сина ти при Арнолд в шест. {13103}{13154}Не, надявам се, да не говорим...|- Не, не за случая... {13163}{13192}Тази вечеря е за теб и Хенри. {13204}{13250}Бари, можеш да говориш с нея в колата.|- Абсолютно. {13264}{13293}Благодаря.|- Г-н Рор... {13350}{13389}Лорънс Грин.|- Линдъс Хостелър... {13400}{13449}А, Хостелър, консултант на заседателите... {13453}{13487}От Ню Йорк.|- Филаделфия... {13494}{13526}Благодаря Ви, че се|съгласихте на среща, сър. {13535}{13586}Бъди мой гост.|Трябваше да повикам... {13588}{13660}... няколко съдебни експерти,|както и теб. {13665}{13765}Дори не мога да си помисля, сър.|Благодаря, че ме поканихте, сър. {13777}{13836}Какво е най-важно сега?|Какво? {13837}{13885}Извинете?|- Не за делото. {13897}{13931}Това ли подхожда?|Или тази? {13943}{14015}И двете, сър.|И двете подхождат на сакото Ви. {14020}{14058}Така ти се струва,|защото си от Ню Йорк. {14061}{14123}От Филаделфия, сър.|- Трябва да знаеш кое подхожда, приятелю. {14128}{14187}Мисля, че ще отида с тази,|която не подхожда, Филис... {14187}{14234}... знаеш ли, че съдебните заседатели|не вярват на адвокати... {14234}{14281}... прекалено спретнати, нали.|- Ами това... {14284}{14370}Запознат ли си със случая?|- Много добре, сър. {14373}{14411}Би ли казал, че е силен случай? {14411}{14439}Да, сър. {14439}{14469}О, а мислиш ли,|че е печеливш случай? {14471}{14511}Хората не печелят от случаи|с оръжие, г-н Рор. {14562}{14593}Бих могъл да помогна в това, сър. {14649}{14692}Трябва да има|и ежедневни полети. {14694}{14752}Опита ли с този|от Ричмънд или Атланта? {14805}{14841}Ще ти звънна по-късно,|той е тук. {14915}{14959}Вие представлявате вдовицата... {14959}{14992}... на мъж, застрелян с оръжие,|произведено от оръжейна компания "Виксбърг". {14994}{15040}Тази оръжейна компания|отхвърля някои от потенциалните... {15042}{15095}кандидати за съдебни заседатели,|които съпрузите и вдовиците им не познават. {15097}{15121}Така ли?|- Да. {15124}{15186}Но притеснението идва|от защитата, Ранкин Фич. {15189}{15251}И неговите съдебни консултанти. {15256}{15297}Ранкин Фич?|- Не го познавате? {15297}{15325}Знам кой е. {15417}{15477}Г-н Фич? Как мина полета?|- Добре. {15486}{15534}Започнахте ли работа г-це Монро?|- Да. {15544}{15582}Кауфман е вътре с Бърк... {15585}{15632}... и момчетата от M.I.T.|Ламб също е тук. {15632}{15677}А Брусар, Форензик? {15677}{15736}Все още е в Рочестър,|пропуснал е прекачването в Атланта... {15739}{15776}... но ще пристигне с полета в 3:00 ч. {15776}{15802}Кой ще го замени? {15802}{15856}Сър, той ще пристигне в 3:00 ч.|- Кой ще е на негово място? {15856}{15891}Предполагам Левон Рейнс от Далас. {15896}{15961}Добре. Предупредете г-н Брусар,|че не се нуждаем... {15961}{15988}... от услугите му. {16002}{16058}Вижте дали г-н Рейнс е тук. {16058}{16086}Да, г-не. {16086}{16114}Г-н Фич... {16334}{16389}Искам да ми кажеш, защо имам|нужда от консултант по съдебни заседатели. {16393}{16444}Отборът на Фич|ще подбира разумно заседателите... {16444}{16496}... като използва видео наблюдение... {16496}{16550}... телефонно подслушване,|психологически профили... {16550}{16578}Къде ми е колата? {16580}{16607}Където сте я паркирал. {16609}{16638}Много добре, да вървим заедно. {16639}{16708}Сър, имам докторат по психология|от Университета в Чикаго... {16710}{16792}... и уважавам анализите,|наистина разбирам тези неща. {16840}{16979}Долорес Кинъли. 46 годишна, неомъжена.|Демократ. Професия терапевт. {16984}{17024}Изцяло посветена на котките. {17032}{17104}Да, виж как се пази от мъжа с кучето. {17116}{17156}Определено заради теглото си. {17166}{17195}Може би мрази кучета. {17236}{17264}Добро утро.|- Добро утро. {17272}{17298}Спрете на това, г-н Ламб. {17395}{17440}Харесваме дебелите жени, хора. {17484}{17539}Изглеждат различно. {17541}{17623}Искам я в журито.|Дами и господа, остават 11 съдебни заседатели. {17625}{17663}и три алтернативи на тази. {17666}{17738}Кой е следващия?|- Джери Ернандес, 40 годишен... {17740}{17788}Пуерториканец, работи на смени|в местна транспортна компания. {17790}{17843}Имам 35 годишен опит|в съдебните зали, {17846}{17877}и инстинктивно определям|съдебните заседатели. {17879}{17953}Така че няма защо да ми помагаш.|Благодаря за отнетото време. {17956}{18033}Г-н Рор, бих работил безплатно. {18037}{18085}Защо?|- Защото... {18090}{18160}Защото вярвам...|Вярвам в този случай! {18164}{18280}Защо?|- Аз... Вярвам в свят без оръжие. {18282}{18351}Това е доста приятно,|но малко наивно. {18445}{18527}30 процента.|- Съжалявам. Извинете? {18529}{18639}30 процента от обичайния Ви хонорар,|ако Ви наема строго индивидуално. {18642}{18670}Прегледали сте резюмето ми... {18673}{18742}Току-що го направих.|Впечатлен съм! {18826}{18874}Добре, ето за какво става дума.|- Какво имаме? {18879}{18915}"Следващото|автоматично приема..." {18917}{18970}Прочетох всичко!|- "Не, ако е жител на Ню Орлийнз." {18972}{18999}Това не става.|Ами ако остана? {19006}{19049}Ще трябва да помислим.|- Ръсел, трябва да кажа на тези хора {19052}{19112}Ще трябва да напусна ли?|- Второ... {19114}{19162}Какво искаш да кажеш, че напускаш?|Виждал съм нещата ти. {19164}{19200}Нямаш избор!|- Не, наистина. Те те притежават. {19205}{19270}Но ще ти кажа това: Единственото нещо, което|трябва да направиш, е да напуснеш страната. {19272}{19318}Защо да напускам страната? {19320}{19373}Заради църковен събор?|- Промяна на пола? {19375}{19423}Напускаш, защото ще ставаш жена. {19426}{19469}Да, ще си имаш ферма за кози... {19471}{19550}Всички тези неща са бедствие|защото си искам живота, работата {19553}{19613}и обучението.|Предизвикателството. {19615}{19685}О, можеш да имаш претенции.|- Има осем седмици... {19687}{19719}Осем седмици и отиваш.|- Не мога. {19719}{19748}Но го правиш. {19749}{19792}Имаш призовка. Не можеш да не отидеш. {19795}{19886}Добре, добре. Виж това.|"Ако сте били обвинени в углавно..." {19888}{19948}Бил ли си обвиняван в углавно престъпление?|- Не. {19951}{20025}Трябваше да те обвинят.|Просто в престъпление. {20027}{20095}Сериозно ли?|- Не трябва да е лошо престъпление. {20097}{20159}И си вън. Отиваш си.|- Трябва да ме обвинят в престъпление? {20162}{20210}Нали питаш как да се откажеш, нали? {20212}{20260}Ти ходиш да гласуваш.|Това е проблемът. {20262}{20344}Ако не ходиш да гласуваш,|тогава нямаше да те изберат в журито. {20346}{20389}Трябва да си смениш адресната регистрация. {20392}{20459}Знаеш ли, един ден ми трябва да организирам|изхвърлянето на половината от нещата си. {20464}{20536}О, това ли било?|"Walter PPK". Това е хубава пиеса. {20541}{20596}Това е същия пистолет като на Джеймс Бонд.|Знаеш ли го? {20598}{20708}Наистина? Искаш да се върнат тези дни.|Да се разхождаш по улицата сам. {20711}{20756}Измъкна се, Максин.|- Ще ти кажа. {20759}{20826}По-лесно е да намериш добро оръжие|днес, отколкото добър мъж. {20828}{20869}Стига бе!|- Знаеш ли как да го използваш? {20871}{20912}О, брат ми ме заведе|веднъж да стрелям. {20915}{20982}Не трябва да попадам в обсега на|стрелбата ти, наистина. {20984}{21039}Браво момче!|- Да, ще ти покажа как се стреля. {21042}{21097}Имам няколко идеи.|- Обзалагам се. {21135}{21185}Добра работа, Максин.|- Време е да тръгваме. {21188}{21277}Франк Херера, кубинец, 43 годишен.|Морски пехотинец в оставка. {21281}{21344}Служебни пътувания до Панама и Гренада.|Два пъти разведен. {21346}{21399}Издържа се като|чисти плувни басейни. {21401}{21478}Честно казано, липсва|му авторитета на униформата. {21480}{21581}Мисля, че Франк е превъзходен|съдебен заседател, нали г-н Кейбъл? {21583}{21646}Аз само обсъждам защитата, г-н Фич. {21648}{21711}Нямам претенции|в избора на съдебни заседатели. {21713}{21761}Наистина?|- Наистина. {21763}{21816}Кой е следващият?|- Следващият е Никълас Истър. {21818}{21910}34, помощник-мениджър на търговец на игри|на Еспланейд Алей. {21912}{21948}Кой е това?|- О, това ще му хареса! {21950}{21998}Да. Сега виж как ще ударя тази в главата. {22001}{22056}Видя ли как експлодира?|- Експлодира цялата! {22061}{22113}Не предполагаше, че ще го уцеля.|Нали знаеш, стреля се само по лошите. {22116}{22152}Мога ли да опитам?|- Да, дай един изстрел. {22154}{22207}Добре, покажи ми как да го хвана. {22209}{22238}Ето така.|- Благодаря. {22240}{22336}Погълнат съм от тази снайпер игра.|Мисля, че ще му хареса. {22339}{22394}Написах Ви телефонният|си номер. {22396}{22475}Добре, това местен номер ли е?|Оттук ли сте? {22478}{22526}Да, наблизо.|- Страхотно! {22528}{22583}Аз съм Максин.|- Аз съм Ник Истър. {22586}{22641}Нарича себе си наполовина студент. {22643}{22722}Тулейн? Градски колеж?|- В момента никъде. {22725}{22792}Значи лъже.|Откъде е? {22794}{22833}Преместил се е тук преди осем месеца.|Няма досие. {22835}{22933}Паднал е от небето като|Архангел Гавраил, така ли? {22936}{22969}Сложете го в журито|заедно със сержант Херера, {22972}{23029}и след пет минути ще бъде|послушен като кученце. {23032}{23084}Вижте, извън представянето и|попълненият му въпросник, {23087}{23154}извън формалните "Въпроси и отговори"|не мисля, че трябва да му вярвам. {23156}{23221}Нали бяхте само|защитник, г-н Кейбъл. {23223}{23288}Предполагах, че не сте|запознат с избора на журито. {23291}{23422}Никълас Истър се занимава с игри.|Иска да направи всеки щастлив. {23425}{23485}Не лош начин да изживееш живота си,|като правиш всеки щастлив. {23487}{23557}Но в съдебната зала|това не е толкова просто. {23559}{23621}Някой винаги губи. {23624}{23672}Но не и аз! {23674}{23746}Рискуваме с него.|Да продължим. {23749}{23806}{Y:i}Продължаваме да следим|случая с стрелбата срещу {23808}{23878}{Y:i}борсовия посредник Джейкъб Уд|в Ню Орлийнз преди две години. {23880}{23955}{Y:i}Няма да е лесно|да получим картина от {23957}{24017}{Y:i}това федерално съдебно дело,|което започва днес с избора на жури. {24022}{24101}Обвиняема е Оръжейна компания "Виксбърг". {24103}{24173}Днес адвокатите започват въпросите|си към потенциалното жури... {24175}{24214}{Y:i}Оръжейната индустрия|никога не е губила дело, {24216}{24290}{Y:i}но този път обвинителят -|адвокат Уендъл Рор, {24293}{24396}{Y:i}казва, че ще е различно. Той каза:|"Този път оръжейната индустрия ще плаща!" {24398}{24518}Това не става. Трябва ми друга касета.|- О, мамка му! {24521}{24569}Знаеш ли какво правиш?|- Трябва да вървиш. {24571}{24624}Мога ли да взема очилата ти?|Отлично. Същите диоптри. {24636}{24734}Рамките, както и да е,|ще ги усетиш малко по-тежки. Сложи ги. {24736}{24835}Отдясно на масата.|Дръж полето. Дръж го ясно. {24837}{24964}Г-н Кейбъл!|Ще сложа това зад ухото Ви. {24967}{25012}Какво е това?|- Без драматизиране! {25014}{25060}Точно тук.|Готово! {25062}{25106}Свърши ли?|- Да. {25724}{25782}Г-н Рор. {25885}{26007}Можеш ли да подушиш това?|- 200-годишен махагон. {26012}{26139}Полирании мебели,|евтин парфюм и дезодорант за тяло. {26173}{26204}Уендъл. {26949}{27014}Как сте? Аз съм Ник. {27017}{27064}Лидия.|- Е, какво се очаква да правим? {27069}{27127}Предполагам, че да седим тук цял ден?|Това ли? {27129}{27220}Какво ще правим?|- Сигурна съм, че ще измислим нещо. {27223}{27297}Всички да станат! {27374}{27477}Гражданският съд на окръг|Ню Орлийнз започва дело. {27479}{27544}Председателят на съда, негова чест|Фредерик Бюфорд Хокин. {27546}{27602}Бог да пази щата и уважаемия съд! {27604}{27661}Благодаря, пристав.|Можете да седнете. {27836}{27877}Това дело е във връзка|с подаден иск от Селест Уд... {27882}{27944}През лявото ти рамо.|Ранкин Фич на 2:00. {27947}{27995}Тъмен костюм.|Знаеш мита. {27997}{28074}Сега се срещаш с човека.|- Целият се разтреперих. {28076}{28127}... използвано при убийството на Джейкъб Уд.|Селест Уд обвинява {28129}{28211}Оръжейна компания "Виксбърг" и я смята за|отговорна за смъртта на съпруга й {28213}{28292}и търси специално обезщетение|за загубата на г-н Уд, {28294}{28362}извън общото обезщетение,|изключващо болката и страданието. {28364}{28424}Приставите ще ви обяснят нейните|права по време на изслушването. {28429}{28493}Дами и господа, готови сме|да започнем изслушването. {28496}{28539}Г-це Колман. {28541}{28589}Г-жа.|- Г-жо Колман, извинете. {28594}{28628}Четох въпросника Ви, {28630}{28707}където пишете, че нямате особени|умения с боравенето с оръжие. {28712}{28774}Обсъждане на журито.|- Бихте ли казала, че е правилно? {28776}{28836}Да, сър, правилно е. {28841}{28877}Нямам опит, по един|или друг начин с оръжие, {28879}{28947}но съм сигурна, че мразя да виждам|как въпреки това хората грешат. {28949}{29019}Разбирам.|Вие или съпругът Ви имате ли пистолет? {29021}{29047}Не, нямаме. {29050}{29148}Стреляли ли сте за спорт|или за самозащита? {29189}{29246}Виж как повдига рамена.|Сега тя оценява, {29249}{29306}човека задал въпроса|преди да отговори. {29311}{29371}Аз мисля, че тя ще каже на Рор,|това което той иска да чуе. {29376}{29438}Значи мислиш, че тя лъже?|- Не е необходимо. {29440}{29510}Но тя знае нещо.|- Рики Колман, 36 годишна. {29512}{29568}Съпругът й е баптиски свещеник. {29570}{29661}Членува в клуб "Сиера"|и е регистриран демократ. {29663}{29767}Мразя баптистите повече от демократите.|Какво друго имаме? {29769}{29817}Имала е аборт преди две години.|- Друго... друго... друго...? {29819}{29918}И момчето, което е държало ръката й|в клиниката не е баптиста. {30028}{30088}Звукът на гласа, гласът на тялото...|Тя е с открито съзнание. {30093}{30169}Харесвам я. Ще бъде честна|и състрадателна към г-жа Уд. {30172}{30237}Г-н Рор, искате ли да упражните|правото си на въпрос? {30239}{30277}Не, Ваша чест.|Приемаме този заседател. {30280}{30361}Г-н Кейбъл?|- Приеми я. Приеми я. {30364}{30443}Нямаме нищо против нея, Ваша чест.|- Г-жа Колман е в журито. {30445}{30534}Аз съм помощник-мениджър във верига магазини за|хранителни стоки. Това е местна търговска мрежа. {30536}{30587}Живея тук от 14 години. {30589}{30692}Верига за храни...|Вземете го, г-н Кейбъл! {30694}{30802}Приемаме този заседател, Ваша чест.|- Г-н Рор? {30886}{30941}Нямаме възражения, Ваша чест.|- Благодаря. {30944}{30992}Г-н Шейвър е приет в журито.|Следващият? {30994}{31056}Затвор. Затвор за тези,|които престъпят закона. {31059}{31102}Ваша чест,|приемаме този заседател. {31104}{31145}Изглежда приятна.|- Нямаме възражения, Ваша чест. {31150}{31184}Приемаме г-жа Юликс в журито. {31186}{31217}Това е подигравка.|Поставят обществото в гадна... {31220}{31287}Не, не, не.|- Отхвърляме призовката си, Ваша чест. {31289}{31325}Кажете, сър, Вашето обяснение? {31327}{31361}Приемаме този заседател.|- Г-н Рор? {31363}{31387}Без възражение.|- Приемаме този заседател. {31390}{31421}Имате ли пистолет в дома си? {31423}{31457}Мисля да си взема един.|- Благодаря Ви, г-н Блек. {31459}{31519}Помпа "Мозберг".|-Харесвам го! Да! {31522}{31555}Благодаря, г-н Кейбъл. {31558}{31593}Ваша чест, приемаме този заседател.|- Без възражение. {31594}{31624}... Франк Херера е съдебен заседател. {31625}{31685}Аз съм автомобилен механик.|- Какво мислите за контрола над оръжието? {31689}{31728}Както и за контрола|над раждаемостта, сър. {31730}{31759}Не се получава.|- Приемаме този заседател. {31761}{31829}Моля да се приеме Еди Уийз в журито.|- Да, да, определено да! {31831}{31860}Рор?|- Не възразявам. {31862}{31888}Не, ние приемаме този|заседател, Ваша чест. {31893}{31934}Наричат ме Мили.|Аз съм скулптор на желязо. {31939}{31963}Приемаме.|- Давай нататък и я приеми. {31965}{31992}... Приета в журито. {31996}{32042}Ние приемаме.|... Г-ца Дийтс е в журито. {32044}{32121}Приемаме този заседател.|- Притежаването на AK-47 пресилва този случай. {32123}{32169}Искам я. Да, искам я.|- Нямаме възражения, Ваша чест. {32171}{32207}... Ванеса Лимбик е в журито.|- Г-н, Кейбъл? {32210}{32248}Нямаме възражения.|- Не, нека възрази. {32251}{32282}Възразяваме, Ваша чест. {32284}{32334}Девет милиметров.|Повечето мъже предпочитат този пистолет. {32337}{32394}... Джери Фернандес е в журито.|- За това ви говорех. {32397}{32452}Много ми харесва. Познаваме я...|- Не ме е грижа за оръжието. {32457}{32497}Ваша чест, ние приемаме... {32502}{32557}Да не го правим трудно.|- Благодаря, г-н Рор. {32560}{32644}Благодаря на всички, че бяхте тук. {32646}{32711}Г-н Докен?|- Да, сър. {32716}{32771}Как сте?|- Благодаря, добре. {32773}{32907}Как се чувствате като съдебен заседател|по това дело? Смятате ли, че ще бъдете честен... {32910}{32960}Виж как се е прегърбил леко|и как държи пръстите си. {32963}{33011}Мисля, че се опитва да бъде твърд,|което е повече от очевидно. {33013}{33090}Да, определено е от нашата|страна на оградата. {33092}{33162}Шлифовка. Това е подготовка.|Не го искам. Прескочи го, Кейбъл. {33164}{33200}Продължавай и го прескочи.|- Почти нямаме проблем. {33202}{33262}Не ме интересува! Прескочи го!|Прескочи го, Кейбъл! Прескочи го! {33301}{33346}Отхвърляме го, Ваша чест. {33349}{33394}Изчакайте, изслушайте ме.|- Благодаря, г-н Докен. {33399}{33440}Извинен сте.|- Не, искам да ме изслушат! {33442}{33483}Г-н Докен, моля да ни извините.|- Искам да бъда изслушан! {33485}{33524}Пристав! {33526}{33567}Искам да бъда изслушан!|- Изведете този мъж от съдебната зала. {33569}{33641}Това е кръвта на невинните деца|застреляни заради ненаситните компании! {33644}{33696}Разкарайте този доброволец! {33699}{33787}Ти, кучи син!|- Помогнете му! Помогнете му! {33790}{33871}Хайде! Помогнете на този човек!|Махнете го оттук! {33874}{33926}Пуснете ме!|- Това тук не е забавление! {33929}{33962}Как се чувствате?!|- Махнете го! {33965}{34022}Нашата нация се опитва да се самоубие,|и вие й помагате {34025}{34113}с оръжията, които правите!|Кучи синове! Пуснете ме! {34116}{34221}Пуснете ме! Пуснете ме! Гадни копелета! {34416}{34485}Предполагам, това беше обяда. {34490}{34588}Някои са изкарали "клас за клоуни"|като г-н Истър, който винаги има коментар. {34591}{34670}Съдът се разпуска за обяд.|Ще продължим утре в 9:00. {34672}{34732}Двамата адвокати,|среща в кабинета ми веднага! {34734}{34763}Добър избор. {34981}{35046}Има неща, които ни се струва,|че живеят вечно. {35049}{35120}Има тенденция да се завръщат,|изисквайки повече. {35123}{35197}Повече от 12 милиона. {35200}{35305}Всеки пистолет на компанията ни|е донесъл до момента по 4 милиона {35307}{35382}във Фонд "Наследство на Спортистите". {35384}{35468}Това не е дяволски повече|от парите, които искате, {35471}{35564}но ние мислим, че 20 милиона са достатъчни,|за да обезпечат {35566}{35674}журито и народа на Бъркли,|Калифорния. {35739}{35871}Какво ще кажете за 30 000?|- 30 000? За какво говорите? {35876}{36015}Интересно е разсъждението ви.|Мнозина умират всяка година от огнестрелно оръжие. {36017}{36096}Мнозина мъже, жени|и деца изчезват, {36099}{36219}купувайки вашите продукти|само за миналата година - 100 000. {36221}{36374}Да се съсредоточим на...|един. {36420}{36549}Защото един е само един.|Един е прецедент. {36552}{36638}Защото, веднъж спечелили,|ще обикалят из страната, {36641}{36712}предприемайки граждански действия,|и скандирайки, {36715}{36878}че вие, господа продавате|всяка година оръжие за 2 милиарда. {36880}{36959}2 милиарда! {36962}{37022}Там, откъдето идвам,|това са много пари. {37024}{37094}Това, което искам,|са жалки грошове, {37096}{37161}което се явява|негативно струващо ви решение. {37163}{37259}Цената на иска е 25%|при присъда. {37262}{37309}Това са повече от 30. {37312}{37410}Бих отделил не повече от 1,5,|но не повече. {37475}{37571}1,5 за всеки. Това е 7,5 общо.|- Добре, ще ги взема. {37573}{37633}Има ли някакви допълнителни|заплащания освен тези? {37638}{37707}Работата е там, че ще го направя.|- Лони Шейвър. Менажер? {37710}{37760}Целодневно.|- Ърни Строуд. {37763}{37815}Ще ви обясня, г-да|бакалския бизнес. {37818}{37842}Бакалски бизнес? {37844}{37887}В процес на придобиване|сме на магазина Ви. {37890}{37928}Срещнахме се с мениджъра Ви, {37930}{37981}за да обсъдим бъдещата|роля в организацията... {37983}{38031}Бедното копеле няма да има работа|през следващите пет години. {38036}{38070}Не всички служители ще бъдат сменени. {38072}{38108}Определихме Ви за един|от нашите кандидати {38110}{38168}за програмата "Супердом".|Кога най-скоро може да летите? {38170}{38271}Г-н Шейвър, между нас казано, когато|сделката се извърши, ще бъде оценена {38273}{38350}помощта Ви от империята|Хранителни продукти "Хармънд". {38352}{38432}Не ми харесва видът на този.|- Бивш морски инструктор. {38434}{38523}Тези хора търсят лидер.|Имат само Франк Херера. {38525}{38559}А ако изберат още някого за лидер? {38561}{38633}Като и да гласувам,|те ще ме последват. {38635}{38710}Както в Синсинати,|Оукланд и Питсбърг. {38712}{38870}Господа, делото е прекалено важно|за да се отказваме от заседатели. {38945}{39021}Бог да пази щата и този съд. {39024}{39072}Добро утро дами и господа.|Можете да седнете. {39077}{39124}Кой е следващият?|- Хърман Граймс. {39129}{39165}Кой? Кого назова тя? {39168}{39194}Тук ли е Хърман Граймс? {39196}{39240}Г-н Граймс не е в моя списък. {39350}{39465}Има летяща врата, скъпи.|Оправяш ли се? {39467}{39549}45 градуса, твое ляво,|после 20 градуса надясно. {39551}{39597}Изчакайте за минута, г-н Граймс. {39599}{39654}Нямаме нужда от Вас,|сега се успокойте. {39659}{39705}Извинете ни за безпокойството {39707}{39743}И какво, ако не Ви извиня, сър? {39745}{39841}Ами... не съм чувал за|слепи съдебни заседатели, {39846}{39911}и бих казал,|не си спомням друго дело или съд {39913}{39947}които биха приели предизвикателството... {39949}{40036}"Щата срещу Джак", Ваша чест.|Върховния съд на Луизиана {40040}{40120}приема това за конституционно|длъжностно нарушение, {40122}{40177}което автоматично отхвърля|слепите... {40179}{40218}Той е прав.|- ... от услуга на съда {40220}{40273}Добре, г-н Граймс,|доста впечатляващо. {40275}{40357}Защо се усмихвате, сър? {40359}{40455}Г-н Рор, г-н Кейбъл, някакви възражения|към услугите на г-н Граймс? {40458}{40539}Ищеца поздравява г-н Граймс с|добре дошъл в журито, Ваша чест {40541}{40606}"Нашето жури."|- Г-н Кейбъл? {40609}{40642}Приема се и от защитата, сър. {40647}{40705}Кой е следващият?|- Никълас Истър. {40709}{40750}Г-н Истър? {40786}{40865}Г-н Рор.|- Ваша чест. {40868}{40911}Добро утро, г-н Истър.|- Добро утро. {40913}{40995}Виждам, че тук пише, че|работите в магазин за електроника. {40997}{41026}Да, сър, точно така. {41028}{41062}Как ще се почувствате,|ако знаете, че има пистолет {41064}{41105}зад касата в случай на грабеж? {41107}{41172}Ние сме в комплекс, сър.|- Но мисля, че ще се съгласите, {41174}{41242}че обири стават и в комплексите? {41244}{41285}Но ние сме на алея Еспленейд, сър, {41287}{41359}която е срещу офиса на полицията|на булевард Джеферсън. {41361}{41400}Да, знам къде е. {41402}{41484}Мисля, че ако искат да ни нападнат|нека опитат. Мисля, че това е моето мнение. {41489}{41560}Разбирам. Кажете ми... {41565}{41613}Г-н Истър,|за втори път си гледате часовника. {41613}{41640}Бързате ли за някъде? {41640}{41688}Не, Ваша чест.|Не бих искал да ви губя времето. {41690}{41743}Аз просто... мисля,|че ако знаехте положението ми, {41745}{41791}бихте отклонили|и извинили моето... {41793}{41858}Вашето положение, г-н Истър?|- Да, Ваша чест. {41920}{41978}Това е "Подлудяваща Призовка".|- Подлудяваща какво? {41980}{42059}Нали знаете, "Луд Футбол."|Видео игра. {42064}{42134}Ще се изненадате колко хора я играят.|Във всеки случай {42136}{42203}всяка година се избират|15 играчи от цялата страна, {42205}{42237}за да се излъчи победител,|нали се сещате... {42239}{42313}срещу НФЛ играчите и победителите...|- Не Ви разбирам. {42316}{42397}Например: Наградата е 100 000.|Така, че трябва да знам {42400}{42484}дали мога да се откажа от участие, за да|спечеля тези пари. Това е страхотна възможност... {42486}{42532}Бих искал този младеж да се|научи на гражданска отговорност. {42534}{42565}Имате ли нещо против,|г-н Рор? {42567}{42599}Ваша чест, това е нещо,|което правя от доста време! {42601}{42651}Съдебната система съществува, г-н Истър, {42654}{42711}защото преди години, един съдия {42714}{42826}е имал силата да накара всеки млад мъж|да върши нещо, което не му харесва. {42865}{42927}Да, Ваша чест.|- Възражения, г-н Рор? {42930}{42987}Нямам възражения, Ваша чест. {42989}{43023}Г-н Кейбъл?|- Какво да правя?! {43025}{43088}Всеки път, но не и днес, съдия.|- Харкин ни заложи капан! {43090}{43196}Давай нататък и го приеми. Приеми го!|- Нямам възражения, Ваша чест. {43198}{43265}Запишете г-н Истър в журито.|- Спри това така. {43268}{43318}Спри го. {43795}{43877}30 години в този бизнес|ме научиха на това: {43879}{43934}Накрая все някой губи! {43937}{44044}Всеки има своя тайна,|само трябва да я намериш. Намерете я. {44049}{44150}Първа група - г-н Монро: Рики Колман,|Силвия Десазо, Ванеса Лимбик. {44152}{44267}Г-н Клайн: Хърман Граймс,|Мили Дюпри, Еди Уийз. {44270}{44382}Г-н Гарсон: Лорийн Дюк,|Лони Шейвър, Франк Херера. {44385}{44478}Г-н Ламб: Трите алтернативи.|Лидия Дийтс, учителят по йога, {44481}{44558}Филип Севил, Ловецът на скариди,|Хенри Ву. {44560}{44593}Нека намерим всичко,|което се знае. {44596}{44649}Г-н Дойл, Вие най-добре познавате града. {44651}{44730}Вие взимате Джери Фернандес,|Стела Юлик, Никълас Истър. {44733}{44838}Те са вашите бебчета, хора.|За тях живеете. {45694}{45742}Мисля, че сте сгрешили апартамента. {45838}{45924}Какво ще направиш?|Ще повикаш полиция? А? {46106}{46190}Днес те нямаше там.|- Не можах. Бях доста нервна. {46193}{46253}Какво ще правиш?|Ще ме удариш по главата с моята... {46255}{46329}голяма бухалка "Джордж Фостър"? {46332}{46394}Защо беше толкова нервна? {46396}{46478}Ти не си съдебен заседател номер девет|в най-голямото дело на годината. {46480}{46536}Майтапиш се.|Майтапиш ли се! {46538}{46629}Майтапиш ме!|- Не, не се майтапя. {46631}{46689}Как го постигна?|- Нека да видим. {46691}{46761}Как го направи?|- "Лудо Предизвикателство". {46763}{46864}Това е нещо прекрасно.|Даже ме заплашиха, че ще ме задължат. {46912}{46970}Съдебен заседател номер 9.|- Номер 9 от журито. {46972}{47065}Какво имаш за мен? {47192}{47250}Обичам Света Екатерина. {48276}{48389}Как изглеждам?|- Приятно. {48391}{48494}Изглеждам ли честен и надежден?|- Хм... Две невинни очи. {48499}{48550}Достатъчно да изкарам|10 или 15 милиона от щата? {48552}{48605}Не казвай това.|Носи нещастие. {48607}{48693}Късмет...|Няма да се виждаме известно време. {48696}{48775}Ще ни наблюдават.|Връщай се в леглото. Веднага. {48777}{48861}Просто трябва да бъдем|доста предпазливи. {48979}{49082}Колко мислиш, че ще спечелим?|- 10, 15 милиона, може би повече. {49084}{49130}Виж, това е достатъчно.|Върни се в леглото. {49132}{49195}Имаме нужда от осем|от тях за решението. {49197}{49271}Всеки си има бутон.|Просто трябва да го намерим и да го натиснем. {49274}{49326}Имаш ги. {49331}{49403}Все още нямаме нищо. {50038}{50108}{Y:i}... Селест Уд.|Ще ви върнем две години назад, {50110}{50194}съпругът на Уд, борсов посредник Джейкъб,|беше убит в голяма престрелка {50197}{50249}в борсовата си кантора,|по време на работа... {50252}{50369}... преди две години от фалирал търговец,|който по-късно насочи оръжието срещу себе си. {50372}{50499}Никога преди този случай,|не е обвинявана оръжейна компания. {50501}{50564}Също така си спомняте|предишния кмет на града... {50566}{50616}... след като нейният съпруг бе убит|в началото на живота си. {50619}{50686}Мъжът, който води обвинението -|уважаван адвокат на Ню Орлийнз Уендъл Рор... {50688}{50770}Г-н Кейбъл,|намирате ли този процес за лекомислен? {50772}{50858}Това е учудващо. Намирам|за неудачно това, което г-н Рор е избрал - {50863}{50914}да използва г-жа Уд|и съда като маша... {50918}{50964}Г-н Рор, какво очаквате от това дело? {50969}{50995}Много е просто. {50998}{51069}Безразсъдството носи приходи на|оръжейни компании като "Виксбърг" {51072}{51168}и държейки се настрана прекалено|дълго от убийството, ще има... {51551}{51597}Ще загубя доста пари|от толкова мислене на журито! {51599}{51654}О, наистина ли? {51657}{51686}Какво?|- 16. {51688}{51717}16?|- Да. {51722}{51806}Няма начин. 16 на ден?|Да не сме 1892?! {51808}{51863}Не го правим за пари,|скъпи. {51865}{51899}Правим го заради гражданския си дълг. {51901}{51976}Приятно ми е. Франк Херера.|- Хенри Ву. Станах гражданин... {51981}{52062}Той го заслужава.|Той е президент на свободен свят. {52067}{52146}Тук има кафе и понички.|Ето и тези кифли, сама ги направих. {52148}{52213}Черпя за първия ден. {52244}{52299}Изглеждат точно като за черпене. {52403}{52484}Добре, добро утро. {52486}{52587}Всички са тук.|Да проверявам ли? Добре. {52590}{52669}Мисля, да изберем шеф на журито,|както съдията Харкин ни инструктира. {52671}{52709}И кой ще бъде г-н Мъжки? {52714}{52808}Ако никой не се чувства достатъчно|силен за това, предлагам себе си. {52810}{52870}Извинете ме... {52872}{52918}Г-н...|- Херера, г-жо. Франк Херера. {52920}{52992}Г-н Херера.|Освен това, {52995}{53067}какво мислите,|че правите най-добре? {53069}{53143}Ами, г-це...|- Г-жа Лорийн Дюк. {53146}{53182}Г-жо Дюк... {53184}{53232}Бях главен сержант във Военноморските сили. {53234}{53292}Защитавах страната в Панама,|Гранада и Бейрут... {53294}{53340}Бях там от Ваше име.|- Аз живея на 6 минути оттук. {53342}{53366}Млада г-це... {53369}{53429}Никой не може да си помисли,|че аз също бих искала да съм шеф, {53431}{53510}понеже не съм била|в Панама или Гранада, {53515}{53561}но съм майка на малки деца... {53563}{53630}В такъв случай, изберете мен.|По дяволите, имам три деца! {53632}{53714}Дами и господа,|с цялото ми уважение, {53716}{53760}мисля, че знам|кой ще е най-добрият шеф. {53762}{53851}О, и кой мислите, че ще бъде, г-н...|- Истър. Никълас Истър, сър. {53853}{53913}Наблюдавах ви доста внимателно, {53915}{54009}по време на съдебната селекция,|и единствено този мъж... не Ви знам името, г-не... {54011}{54064}Как се казвате?|- Хърман Граймс. {54066}{54122}Само г-н Граймс...|- Не, просто Хърман. {54124}{54172}Само Хърман знае как|да се изправи срещу съдията, {54174}{54256}и само Хърман изглежда знае|някои неща от закона. {54258}{54361}Така, че моето мнение е,|че добра идея да ни представлява. {54364}{54407}Но...|- Но той е сляп. Е, и какво? {54409}{54496}Както правосъдието, нали?|- Точно така, братко! {54498}{54532}Какво мислиш, Хърман?|Съгласен ли си? {54534}{54618}Разбира се, че съм.|- Всички ли избират Хърман? {54843}{54927}Получих ли някакъв глас?|- Хей, това е анонимно. Ти си вътре. {54930}{55006}Честито.|- Точно така, чуйте сега. {55009}{55064}Съдът заседава.|Обядът е точно в 1:00. {55069}{55143}Записваме се при пристав Март.|Моля поръчайте си от менюто. {55145}{55210}Направете отсега заявката си. {55215}{55280}Не поръчвайте скъпи ястия!|Благодаря ви. {55282}{55356}О, това го имаше миналата седмица.|Наистина е добро. Благодаря. {55359}{55402}Мисля, че ще взема сьомга.|- Нищо от това меню. {55404}{55457}Точно така, точно така.|Благодаря. {55575}{55702}Октомври, преди две години,|в 8:45 понеделник сутринта, {55704}{55774}мъж на име Кевин Пелтие,|случайно минаващ {55776}{55855}през брокерската кантора,|от която е бил уволнен предишния петък, {55857}{55941}влиза в асансьора.|Зарежда пълен пълнител. {55944}{56054}в своята "Пърформа 990" - полуавтоматична,|и се качва на третия етаж, {56056}{56157}открива огън срещу бившите си колеги,|убива 11 души и ранява критично петима, {56160}{56287}преди да се самоубие.|Днес те вече нямат шанс. {56289}{56359}Става за не повече от две минути.|Не са могли да го спрат. {56361}{56476}11 прекъснати живота.|Това прави съдебните заседатели без един. {56478}{56529}Един от тях е бил Джейкъб Уд, {56531}{56579}съпругът на моята клиентка|Селест Уд, {56582}{56694}и баща на нейният син, Хенри,|шестгодишен. {56697}{56809}Не знам за вас, но аз се гневя|от трагичната загуба на човешки живот. {56812}{56903}Защо компания "Виксбърг"|го прави толкова лесно, {56905}{56977}продавайки оръжия|на подземния пазар? {56980}{57068}Защото те се грижат повече|да правят пари, отколкото за вашия, {57071}{57183}моя, или живота|на съпруга на тази жена! {57234}{57298}Доста смело и странно от страна на длъжностните|лица на компания "Виксбърг" {57303}{57356}да дойдат тук,|и да свидетелстват, {57358}{57502}че тази "Пърформа 990" - полуавтоматик|се произвежда по принцип за {57502}{57608}криминални|и предразположени към насилие... {57661}{57747}Извинете ме. Бихте ли дали|това на г-н Рор и г-н Кейбъл? {57749}{57807}... като доста ефективно|при масови убийства. {57941}{58030}Да, г-н Пелтие е този, който|натиска спусъка на оръжието в тази сутрин. {58035}{58090}Но компания "Виксбърг" беше тази, {58092}{58164}която преднамерено|и небрежно предлага производството си, {58166}{58281}като това оръжие за нападение|в ръцете на г-н Пелтие. {58284}{58382}По този начин тя става|съучастник в тези убийства. {58385}{58454}И всичко това, аз ще докажа|в хода на това дело. {58457}{58516}Много ви благодаря.|Ваша чест. {58612}{58737}Г-н Кейбъл.|- Благодаря, Ваша чест. {58739}{58795}Толкова съм нервна.|- Всичко ще бъде наред. {58797}{58871}Това беше доста провокативно. {58874}{58958}Сега ще ви кажа|две неща относно оръжията. {58960}{59037}Мисля, че нито едно от тях|не е ново за вас, {59039}{59137}но като първо, оръжията са доста опасни.|Ето. Това е тяхната функция. {59140}{59202}И днес искам да ви кажа:|никой не е по-осведомен {59205}{59262}и по-отговорен от|оръжейната индустрия, {59265}{59334}по-специално компания|"Виксбърг", {59336}{59408}която води успешен бизнес|още преди Гражданската война. {59411}{59473}Автомобилната индустрия|работи всекидневно {59476}{59528}за обезопасяване на автомобилитe. {59531}{59600}Защо? Защото те ги карат. {59603}{59655}Хората на "Виксбърг"|работят всеки ден {59658}{59720}да запазят оръжията|далеч от ръцете на криминалните. {59722}{59780}Защо? Защото и те имат|семейства и деца... {59782}{59828}Видяхте ли кой донесе това? {59830}{59890}Беше една жена.|С руса коса. {59893}{59965}Имаше хубава руса коса,|точно като на водещата от телевизията. {59967}{60049}Не я засичаме на нито|една от камерите ни. {60051}{60099}Няма значение.|Убеден съм, че е била с перука. {60101}{60195}Убеден съм, че няма да открием и|никакъв отпечатък. Нищо, което... {60197}{60260}... да е от базата данни за пръстови отпечатъци. {60264}{60372}Не сме тук да издаваме заповеди.|- Г-н Кейбъл се оправдава. {60375}{60447}Дами и господа от журито, {60449}{60566}приемам, че насочения пръст,|на г-н Рор казва: {60569}{60634}Това дело е за пари. {60696}{60811}Изглежда, че г-н съдия Харкин|би искал да остане до два. {60813}{60909}Бихте ли задържали обяда на журито|за след това? Благодаря Ви. {61180}{61302}Какво мислите за нея?|Чух, че обучава класовете си в Тулан. {61305}{61350}Да?|- Бих искал да съм в този клас. {61353}{61422}За какво става дума?|- Да, и го дължи на чашите леден чай. {61425}{61497}С малко повече лимон,|и малко повече лед. {61559}{61585}О, съжалявам, но {61588}{61669}не бихте ли го правили някъде другаде?|Предразположена съм към астма. {61672}{61729}Хайде, ще отворя прозореца.|Не искам да Ви притеснявам. {61732}{61808}Всъщност и аз съм против.| - Съжалявам! Пасивни пушачи. {61811}{61873}Трябва да Ви кажа, г-н Шейвър,|и аз не бих искал да Ви пуша дима. {61876}{61964}По дяволите. Не мога да пуша, не мога да|изляза от стаята! Какво е това, Калифорния?! {61967}{62024}Това е против правилата.|- Господа, по-тихо. {62027}{62058}Това е изход, приятели. {62060}{62096}Какво ни остава да|направим в такъв случай? {62149}{62235}Хайде, хайде.|Ще трябва да прекараме малко време заедно. {62238}{62307}Защо тогава ме притеснявате? {62374}{62427}Знаеш ли какво мисля?|- Мисля, че всички ние сме гладни! {62432}{62489}И къде ни е обяда,|който ни обещаха? Вече е 1:30! {62494}{62585}Затова пуша. Гладен съм.|Така подтискам апетита. {62588}{62636}Хърман, искаш ли да отида да|проверя какво става с обяда? {62638}{62676}Добра идея, Ник.|Иди и виж какво става. {62906}{62942}Така, че той минава оттам|и вижда крава. {62945}{62993}След това вижда и топката за голф|в задника на кравата. {62995}{63058}И казва, това е деликатно:|"Извинете, г-жо." {63060}{63117}И после повдига опашката на кравата и казва:|"Това изглежда не е твое?" {63120}{63177}И замахва със желязната част на стика! {63180}{63228}Извинете, съдия.|- А? {63233}{63312}Някой би искал да Ви види.|- А, добре. {63314}{63362}Извинете ме, господа. {63460}{63506}Вие сте...?|- Ник Истър, заседател номер девет, сър. {63508}{63580}Да. Какво си мислите, че правите|извън заседателната зала, {63583}{63638}Г-н Истър, заседател девет?!|И къде е Лу Дел? {63640}{63705}Разговаря някъде по пътя, сър.|- Е, г-н Истър, {63707}{63774}горещо Ви препоръчвам да се върнете|в залата на съда и да довършите обяда си! {63777}{63861}Това е проблемът, сър.|Мисля, че някой е забравил обяда ни. {63863}{63918}Заседателите са без обяд?|- Затова съм тук, сър. {63923}{63959}Всеки знае,|че сме на издръжка на общината. {63961}{64009}И знаят, че строго спазвате|разписанието си. {64014}{64062}Ако успеем, ще се върнем до|45 минути... {64065}{64108}... ще Ви бъда задължен сър.|Гладни сме. {64110}{64182}Е, и какво по-точно искате|от мен да направя г-н Истър? {64187}{64232}Хей, Лони, Лони!|Би ли ми подала чесново хлебче? {64237}{64335}Имате ли си всичко там?|- О, абсолютно, човече. Яденето е вкусно. {64539}{64640}Не съм сигурен, но мисля,|че платих обяда на журито. {64968}{65019}Журито е точно там. {65170}{65242}От 35 години, това е най-абсурдното|нещо, което съм виждал. {65244}{65307}Имаш малко горчица на вратовръзката.|- Така си и мислех. {65309}{65438}Първи ден от делото, съдията обядва|с журито. Какво става? {65441}{65491}Виж това.|- Какво? {65798}{65860}Да вървим! {65863}{65913}Хей, хей! За Ник!|- За Ник! {65916}{65975}Не, това е грешка.|- Не бях аз. {65978}{66079}Не бях аз. Съдия Харкин е.|Съдия Харкин! {66122}{66198}Добре, достатъчно.|Благодаря много, точно така. {66318}{66412}Това са показанията, които поискахте.|- Благодаря Ви. {66637}{66690}Ще говорим ли за това? {66692}{66752}Не мога да повярвам, че имаш нерви|да донесеш това в офиса. {66755}{66817}Мисля, че все пак трябва да го обсъдим.|- Е, по-добрата идея е: {66819}{66903}Защо не го занесеш на съдията?|- Защото ще спрат делото. {66906}{66978}Нека ти обясня нещо.|Това е тактика на защитата! {66980}{67033}Правят всичко, за да|насочат вниманието {67035}{67083}към неправилно|проведен съдебен процес. {67088}{67165}Но аз наистина не го искам в офиса си,|така че ми го дай, моля те. {67167}{67261}Бари, преди да го нарежеш това,|го скъсай и изгори! {67263}{67313}Знам, как някои такива неща|провалят делата. {67316}{67347}А ако наистина е вярно? {67349}{67424}Не, не е вярно.|- А, какво ако е? {67426}{67548}Ако е истинско, тогава няма дело!|Тогава това е просто действие, {67551}{67599}което цели нещо|и по-добре набери телефона {67601}{67690}и звънни на всички активисти против|оръжията, мои приятели от Вашингтон {67692}{67795}и им кажи, че ще се обадя по телефона|и ще купя това решение. {67860}{67927}Защото те не мислят така, нали? {68021}{68081}Някой иска да набера този телефон?|Имаш ли други предложения? {68085}{68155}Погледни това.|Синтаксисът, почеркът, изборът на думи. {68157}{68232}Ясно е, че жена го е писала.|Някой работи отвън. За заседателите. {68234}{68337}Г-це Монро, мисля, че седем часа|за тази задача са достатъчни. {68340}{68397}Съгласни ли сме?|- Г-н Фич, обаждане за Вас. {68399}{68447}Седма линия. {68483}{68550}Да.|- Здравей, Ранкин. {68553}{68654}Агент съм по недвижимата собственост,|която Ви беше предадена по-рано днес. {68656}{68738}Бих искал да знам с кого говоря.|- Може да ме наричате Марли. {68740}{68797}Външен телефон, на 15 мили оттук. {68800}{68867}Може да ме наричате Марли.|- До къде искате да стигнете с това, Марли? {68869}{68927}Чак до решението. {68929}{69032}Факт е, че журито е мое,|и ще го насоча където поискам. За цената... {69035}{69126}Звучи добре. Добре,|но факт е, че не вярвам да го направите. {69128}{69169}Достатъчно възрастна съм, за да знам, {69171}{69255}кога хората правят това, което обещават.|Аз съм такъв човек. {69258}{69337}Също така, съм достатъчно възрастен, за да|помня "Уотъргейт", "Абскем", Линда Трип... {69339}{69392}... и цялата тълпа хора,|поставени в капан {69394}{69469}след приятен разговор като този сега|и Вие го правите доста добре. {69471}{69531}Запомнете това, млада г-це.|Ще има последствия. {69534}{69646}Оставете, аз да се притеснявам за това.|Засега се надявам да се чувствате патриотично. {69651}{69730}Надявам се да се чувствам...|- Патриотично? {69764}{69855}Добро утро, Ник.|- Добро утро, Лу. {69857}{69922}Добро утро, Ванеса.|- Добро утро. {69924}{69952}Ник.|- Хей, момчета. {69953}{69982}Как си?|- Какво става? {69984}{70049}Добре е. {70051}{70107}Здравей, Лони, Силвия.|- Хей, човече. {70109}{70155}Добро утро, Франк. {70210}{70267}Франк от Панама|или Гранада, нали? {70272}{70327}И Бейрут. {70330}{70385}Това наистина е нещо! {70389}{70454}Да. Да дърпаш телата на приятелите си|като чували баластра. {70457}{70529}Наистина е нещо, Ник.|- Не, не. Не разбираш. {70531}{70591}Имах приятел в "Пустинна буря".|И той беше военен. {70596}{70668}В коя дивизия?|- В 14 на Пендълтън. {70670}{70711}Да, те повечето бяха от въздушните сили. {70713}{70773}Нямаха много истински акции. {70826}{70888}Всъщност имаха, Франк. {70891}{70972}Не знаеш какво говориш, Истър. {70974}{71039}Моят приятел се казваше Дони Рабс|и хеликоптерът му беше свален {71042}{71145}в Кувейт и изгоря.|Загина преди 12 години на този ден. {71147}{71219}Съжалявам да чуя това.|- Съжалявам. Това е странен ден. {71224}{71281}Винаги съм си представял, че ако аз|не си го спомня днес, никой няма да може. {71284}{71344}Такива са хората.|Късопаметни. {71346}{71444}Гадно нещо,|но ние не разбираме Божия план. {71447}{71543}Чуйте, не знам дали е подходящо, {71545}{71634}но как мислите, дали не може|да направим нещо в негова памет? {71636}{71711}Бихме могли да кажем "Отче наш".|- Не бих искал да се молим. {71713}{71792}Какво ще кажете за "Бог да благослови Америка"?|- Не бих искал хората да пеят. {71794}{71850}Аз не мога да пея.|- Аз няма да пея! {71888}{71936}Знаете ли какво? Имам идея. {71938}{72008}Добро утро.|Моля, седнете. {72135}{72202}Кълна се във вярност {72204}{72322}във знамето на Съединените Американски Щати {72324}{72432}и на републиките, от които се състои, {72435}{72550}една неделима нация, в името на Бог, {72552}{72641}със свобода и право за всички! {72643}{72727}Не знам за теб, Уендъл,|но аз се чувствам доста патриотично. {72730}{72792}Благодаря ви дами и господа.|Бихте ли седнали вече? {72797}{72825}Боже! {72986}{73060}По дяволите! {73147}{73178}Хвърляй! {73377}{73415}Искали сте да ме видите? {73418}{73502}Г-н Кейбъл ми се обади снощи|в изблик на паника. {73504}{73602}Той е убеден, че някой|се прави на маймуна в журито. {73607}{73684}Както и аз.|И моите партньори. {73717}{73789}Кой е той?|- Това е салонна игра. {73792}{73861}Само защото някой|е забравил да даде обяд на журито, {73864}{73912}не значи, че са взели решение. {73914}{73974}Това е малко неудобно, г-н Фич, {73976}{74024}защото останах с впечатление, {74027}{74084}че решихме, какъв ще е изходът. {74202}{74252}Знаете ли, че най-много|обичам тази пушка? {74254}{74396}Тя е на повече от 70 години и|е здрава, както в деня, когато е направена. {74432}{74480}Г-н Фич! {74513}{74593}Ще откриете кой е, нали? {74643}{74667}Хвърляй! {74669}{74756}{Y:i}... една нация пред Бог... {74758}{74803}На пръв поглед, всеки от журито {74806}{74868}приема, че Херера го е направил за тях. {74871}{74976}Не е той. Точно тук в края,|Лорийн Дюк, заседател номер 10... {74979}{75053}Точно там. Спри там.|Да. Спри на лявата ръка. {75110}{75175}Точно там. {75180}{75228}Не е ли мило? {75233}{75324}Никълас Истър,|нашият певец и танцьор е на дневен ред. {75326}{75408}Г-н Ламб, как се справя с доверието|този човек, който иска да провали журито ми? {75412}{75458}Не знам.|Нямах достатъчно време, сър. {75460}{75511}Трябва ми предположение. {75513}{75623}Може би той го прави. Искам да кажа, кой|отговаря за заседателите? Никой нали? {75626}{75681}Това е като да ходиш на зъболекар.|Дори по-лошо. {75683}{75736}Това е като обща база данни,|която никой не хаква. {75739}{75799}Протоколът за сигурност е слаб,|така че може да се добави име в списъка... {75801}{75868}Разбрах, г-н Ламб.|Благодаря Ви. {75870}{75928}Г-н Дойл?|- Вътре съм. {75930}{75964}Ваша чест.|Добър ден, г-н Мърфи. {75966}{76045}Вие притежавате и работите с пистолети "Екскалибър".|- Да, сър така е. {76048}{76101}Тези пистолети "Екскалибър" откъде идват - {76103}{76170}от оръжейна компания "Виксбърг" ли?|- Да, сър. {76173}{76230}Бихте ли ни казали,|по чие нареждане този мъж, {76232}{76367}Майкъл Кинкейд, продаде противозаконно|тази "Пърформа 990" - полуавтоматик, {76369}{76448}на Кевин Пелтие|от багажника на колата си? {76451}{76489}По мое нареждане.|- Да, сър. {76491}{76611}Ами Майки... Г-н Кинкейд|купи оръжието от магазина ми... {76614}{76690}Заедно с около 25 пистолета на месец,|каквито не сте си представяли {76693}{76765}на кого продава приятелят|Ви Майки наоколо? {76767}{76827}Ами, това не е моя работа...|- О, искате да кажете, че не е Ваш проблем. {76832}{76889}Почакайте.Не съм казал това.|- Възразявам, Ваша чест. {76894}{76981}Обсъждаме показанията.|- Продължете, г-н Рор... {77019}{77069}Да! Благодаря много. {77218}{77263}Добър ден.|- Добър ден. {77386}{77453}... вашият приятел Майкъл Кинкейд|28 пистолета през декември. {77455}{77506}Никога ли не се попитахте {77508}{77575}къде е продал 112 пистолета|за период от четири месеца? {77578}{77640}На колекционери.|- На колекционери ли, сър? {77645}{77743}112 оръжия, и някои от тях полуавтоматични,|оръжия за убийства?! {77748}{77801}Не знам.|- Хайде, познайте. {77803}{77872}Подарък за Коледа?|- Това се казва отговор. {77875}{77928}Възразявам, Ваша чест.|Това е спекулация. {77930}{77973}Отхвърля се.|- Били ли сте някога под подозрение {77976}{78033}или разследване?|- Не, сър. {78035}{78086}Не, защото сте били доста любезен|и успешен, нали? {78088}{78179}Бихте ли повторили?|- Не е ли истина, че оръжейна "Виксбърг", {78182}{78273}вместо да проследява|номерата на продадените пистолети {78275}{78378}на един човек, е решила да прати|Вас и жена Ви на почивка в Ямайка? {78383}{78436}Не.|- Не? {78441}{78510}Жена ми мрази Ямайка.|Ходихме в Канкун. {78573}{78616}Нямам повече въпроси, сър. {78618}{78692}Благодаря, г-н Рор.|Ще отложим за утре. Ще продължим утре. {78695}{78760}Нека журито дойде 45 минути по-рано.|Благодаря Ви, дами и господа. {79757}{79807}О, здравей.|Хазяинът ми позволи да вляза. {79810}{79879}Каза, че някои от наемателите|има проблем с кабелната.. {79882}{79961}Но... проверих Вашата си е наред... {80241}{80265}Хей! {82821}{82860}Хей! {83238}{83296}... изглежда добре. Не мисля, че имате нещо... {83339}{83401}Какво имаме, хора?|- Всичко е било изтрито, два пъти. {83404}{83445}Празно е.|Но не сме съвсем на нула. {83447}{83495}Бил е по-немарлив,|отколкото си мислех. {83497}{83555}Дайте ми само момент.|- Г-н Фич. {83557}{83620}Ламб, проследи го. {83684}{83727}Фич на телефона. {83730}{83821}Не играете честно.|- За какво говорите? {83823}{83869}Разбихте апартамента на|Ник Истър. {83871}{83922}Наистина ли си мислехте,|че съм аз. {83924}{83977}Бих се изненадала, ако не сте. {83979}{84051}Ще ударя журито.|Един от вашите. {84056}{84113}Този път ще бъде просто за забавление. {84116}{84185}Следващият път наистина ще боли. {85075}{85197}Изглежда някой снощи|доста се е забавлявал. {85200}{85305}Събудих се във фурната.|О, човече! {85307}{85399}Имаш ли аспирин? {85777}{85830}Имам нещо по-добро от аспирин. {85833}{85878}Да?|- Малко "Hair of the Dog". {85881}{86005}О, ще го направиш ли за мен?|- Да, сложи я под масата. {86008}{86056}Ти си ангел! {86084}{86123}Не, чакай да ти налея.|- Аз ще си налея. {86125}{86183}Остави аз! {86307}{86372}Мое еq сър. {86377}{86444}Не знаех, че пиете през деня, г-н Истър. {86446}{86504}Обикновено не. {86506}{86600}Опитвате се да провалите журито ми ли, сър?|Това ли е? {86602}{86662}Ваша чест, Дадох клетва|да дам най-доброто от себе си. {86665}{86734}Трудно ми е да го|повярвам, г-н Истър, {86736}{86808}повече от трудно, да повярвам,|че тази бутилка е Ваша. {86811}{86883}Може би греша,|но мисля, че това е червило. {86943}{86998}Г-жо Юликс? {87000}{87094}Отхвърляйки кандидатурата на г-ца Юлик|приемаме като алтернатива г-ца Дийтс. {87096}{87170}Г-це Дийтс, бихте ли приближили|до банката на заседателите? {87173}{87221}Добре дошли в нашето жури.|Вярвам, че сте получили {87226}{87269}същите инструкции,|като останалите членове на журито. {87271}{87300}Готова ли сте?|- Да, сър. {87305}{87360}Много добре. Добре... {87362}{87492}Мобилен телефон, непроследим номер.|- Марли? {87494}{87552}Имам предложение, г-н Фич.|- Не по телефона. {87554}{87609}Ако правите подобни неща,|ще стигнете твърде далеч, {87612}{87638}и ще сгрешите. {87640}{87717}Искате да загубите друг заседател?|- Всеки може да провали журито. {87719}{87755}Това не доказва,|че ще ми поднесете решението. {87758}{87832}По дяволите, мога да намеря|още няколко като Ник Истър. {87835}{87933}Но не искате да стане така. Нуждаете се от него,|като гаранция, че журито е на Ваша страна. {87935}{87988}Така, че другия път като се обадя,|пригответе офертата. {88120}{88230}Дами и господа,|момичето е аматьор. {88233}{88369}Разбрахте ли? Дилетант!|Искам това недоразумение да приключи днес! {88372}{88439}Искам да я намерите!|Искам да я хванете! {88441}{88494}Защото проваля моето жури! {88563}{88623}Намерете нещо за всеки от тях! {88626}{88755}Проверете данните им! Проверете всяка дума, всяка|снимка, всяко медицинско досие. Направете го! {88842}{88921}Кого имаме?|- Рики Колман, името на приятеля й {88923}{89002}е Нил Полард. Г-жа Колман се е разделила с него|два месеца след аборта. {89005}{89045}Кой ще помогне на татко?|- Аз, аз! {89048}{89120}Добрата новина е, че г-жа Колман|работи на три места, за да поддържа дома си, {89120}{89189}и не се оплаква на никого от това. {89192}{89252}Съпругът Ви изглежда по-различно|от приятеля Ви от клиниката. {89254}{89312}Ще държим връзка. {89405}{89448}Пази го, пази го! {89450}{89500}Преди четири месеца,|г-н Уийз е започнал да изпълнява {89500}{89590}рецепти за следните лекарства:|"Криксиван", "Епривир" и "Ей Зи Ти". {89605}{89689}Незабелязано от майка си,|работодателят му, църквата и приятелите. {89699}{89747}Г-н Уийз е серопозитивен. {89747}{89777}Махни се от мен! {89805}{89832}За това ти говорех! {89915}{89945}Имам малък подарък за теб.|- Кой си ти? {89945}{89995}Разузнавач на НБЛ или какво?|- Това може да промени живота ти. {90015}{90050}Да?|- Ще държим връзка. {90111}{90137}Хей!|- Мили Дюпри, {90137}{90205}от 18 години омъжена за Хопи Дюпри.|- Хей, Хопи... {90210}{90264}Един от най-безпринципните|агенти на недвижима собственост. {90287}{90317}Добре, приятно ми е. {90318}{90360}Както знаете,|нашият г-н Рингоулд му постави уловка. {90362}{90450}Знаете, г-н Рингоулд, ако има някой,|който ще Ви помогне с тази сделка {90450}{90485}в цялата страна, това съм аз. {90486}{90535}Оуенс и Строуд почти затвориха|капана, както се казва. {90540}{90582}Това достатъчно убедително ли е за Вас? {90630}{90690}Замръзни! Никой да не мърда! Долу!|- ФБР! {90690}{90740}Господа, поставете ръцете си на масата. {90745}{90775}Хопи Дюпри, Вие сте арестуван. {90775}{90823}Хопи Дюпри,|Вие сте наказуем по федерален код...