{30}{130}http://subs.unacs.bg {148}{252}ОВЕРТЮРА {11274}{11324}През последния век|преди зараждането... {11326}{11390}на новата вяра,|наречена Християнство... {11392}{11461}на която и бе съдено да отхвърли|езическата тирания на Рим... {11463}{11518}и да създаде ново общество,... {11520}{11634}Римската република стоеше в самия|център на цивилизования свят. {11636}{11699}"От всички най-хубави неща, "|пееше поета... {11701}{11811}"пръв сред градовете и дом на|боговете, е златният Рим. " {11813}{11879}Но дори в зенита|на гордостта и величието си... {11881}{11960}Републиката страдаше от една|фатална болест наречена... {11962}{12015}човешко робство. {12017}{12077}Наближаваше века|на диктатора,... {12079}{12175}спотаен и очакващ събитието, което|щеше да доведе до началото му. {12177}{12227}През същия този век... {12229}{12294}в покорената|гръцка провинция Тракия... {12296}{12375}една неука робиня|увеличи богатството на господаря си... {12377}{12482}раждайки син, когото|нарече Спартак. {12484}{12541}Горд син, бунтар... {12543}{12616}който бе продаден и приживе|обречен на смърт в мините на Либия... {12618}{12689}преди да навърши тринадесет години. {12691}{12759}Там, под ударите на камшика,|тежестта на веригите и слънцето... {12761}{12849}преминаха детството и|юношеството му. .. {12851}{12908}в мечти за края на робството... {12910}{12994}2000 години|преди края му. {14020}{14104}Обратно на работа! {14246}{14335}Отавай, Опартак,|тракийско куче такова! {14337}{14392}Хайде, ставай! {14394}{14476}Глезена ми, глезена ми! {14478}{14526}Глезена ми! {14752}{14826}Пак Опартак?|Този път ще умре. {14865}{14927}Обратно на работа, всички вие! {15375}{15477}- Добра среща, Лентул Батиат.|- Добра среща, няма що, капитане. {15606}{15667}Единадесет мили|в тази ужасна жега::: {15669}{15763}и колко само ми струва|да наема ескорт-направо ще се разоря: {15765}{15863}И при това, обзалагам се, че нямаш нищо|добро за продан, нали така, капитане? {15865}{15954}Оамо дето си загубих времето и парите.|Кажи ми истината. {15956}{16007}Отрува ми се, че имаме няколко,|които биха те заинтересували. {16009}{16124}Кои, тези?! Мърша!|Лешоядите са закъснели. {16126}{16190}Този тук не е лош.|Галиец е. {16192}{16256}Не обичам галийците. Космати са. {16303}{16388}-Можеш ли да слезеш от там сам?|-Я слизай! {16408}{16458}Олизай! {16553}{16606}Бъди така любезен|да ми покажеш зъбите. {16608}{16680}- Отвори си устата!|- Благодаря. {16737}{16817}Да. Когато зъбите започнат да се рушат,|и костите също се разрушават: {16819}{16903}Тази уста по никой начин|не е приемлива: {16905}{16998}- Този е направен от тебешир.|- Имаме и други. Много други! {17129}{17211}Олънцето е там.|Трябва пък и да им плащам на тези. {17255}{17295}Кой е този? {17297}{17385}Този е тракиец.|Давам го за назидание на другите. {17387}{17458}- Как?|- Ще го уморя от глад. {17460}{17513}Робите само от това се стряскат. {17515}{17565}Много жалко. {17630}{17748}Реагира. Добър мускулен тонус.|Може ли да му видя зъбите? {17750}{17821}Отвори си устата, Опартак! {17823}{17884}Вониш като носорог. {17963}{18054}Капитане, ти го накара да си отвори|устата. Той не ти се подчинява? {18056}{18106}Зъбите са най-добрата му черта. {18108}{18168}Ухапа един от стражите преди|по-малко от час: {18170}{18230}Ухапа го? Прекрасно!|Ще ми се да го бях видял. {18232}{18298}Ще го взема.|Дай да видим и някои други. {18477}{18527}Хайде! {20007}{20112}Въпреки болните и умрелите,|ще имаме 1 1000 сестерции печалба! {20114}{20167}И това, разбира се, включва|комисионната ти: {20169}{20250}Не, господарю.|Без моята комисионна. {20317}{20367}Марцел, ето ги. {20369}{20428}Мръсна сган са, обаче това е|най-доброто, което можах да намеря. {20430}{20494}Никой друг не би могъл да ги|подбере по-добре. {20612}{20657}Роби,... {20659}{20760}вие пристигнахте в гладиаторската|школа на Лентул Биат. {20762}{20860}Тук опитни треньори ще ви|обучат да се биете по двойки до смърт. {20862}{20931}Ясно е, че тук няма да е необходимо|да се биете до смърт. {20933}{20983}Това ще стане след като ви|продадат::: {20985}{21035}за забавление на благородни дами|и господа,::: {21037}{21098}които са любители на|майсторското убийство. {21129}{21212}Гладиаторът е като жребец.|Трябва добре да се грижат за него. {21214}{21267}Ще ви мажат с масло, къпят,... {21269}{21366}бръснат, масажират,|учат да мислите: {21394}{21482}Хубаво тяло, с тъпоумен мозък,|е евтино като живота! {21484}{21534}Ще ви раздадат|церемониалните саudаs. {21536}{21586}Марцел, моля. Ето. {21617}{21667}Гордейте се с тях. {21669}{21757}При специални случаи на тези|от вас, от които съм доволен,::: {21759}{21846}ще им се разреши да прекарат|време в компанията на млада дама: {21882}{21936}Приблизително половината от|възпитаниците ни::: {21938}{22009}живеят по пет, десет-десет години: {22012}{22090}Някои от тях дори|печелят свободата си... {22092}{22137}и самите стават треньори: {22139}{22186}Марцел. {22188}{22299}Поздравявам ви. И нека щастието|се усмихне на повечето от вас: {22410}{22494}Марцел, внимавай за|втория от дясно: {22496}{22557}Тракиец е. Искаха да го|убият задето ухапал страж. {22559}{22666}- Ще го отучим от това.|- Не се престаравай. Бива го. {22811}{22856}Оледващият. {23007}{23052}Оледващият. {23217}{23267}Харесваш ми. {23297}{23347}Искам да бъдеш мой приятел. {23381}{23431}Аз искам да ти бъда приятел. {23448}{23536}Искам само да се разбираме. {23581}{23640}Как се казваш, робе? {23642}{23682}Опартак. {23724}{23775}Чувствам аз, че не ти харесвам. {23933}{23983}Дай му меча си. {24059}{24104}Вземи го! {24269}{24339}Имам чувството,|че искаш да ме убиеш. {24373}{24440}Това ще бъде единствения ти шанс. {24442}{24487}Убий ме! {24515}{24575}Не се страхувай, робе. {24577}{24630}Ти имаш меч. {24632}{24699}А аз само тази цепеница. {24748}{24805}Какво, няма да ми се|подчиниш? {24924}{24969}Вземи този меч. {24999}{25050}Не си толкова глупав,|колкото си мислех: {25052}{25111}Може дори да се окажеш умен. {25113}{25170}Това е опасно за робите. {25172}{25222}Запомни едно... {25224}{25309}от сега нататък, аз ще следя|всичко, което правиш: {26074}{26133}Ти постъпи правилно. {26135}{26239}От време навреме, Марцел обича|да убива по някой за назидание. {26241}{26331}Мисля, че е избрал теб.|Внимавай. {26414}{26483}- От колко време си тук?|- От шест месеца. {26485}{26535}Ще ми се мен да избере. {26537}{26615}Един-единствен път ми се ще да ми падне|в ръцете тази свиня преди да ме изнесат! {26617}{26675}Тихо!|Без приказки там! {26713}{26793}Всички ще ни вкараш в беля,|също като в мините: {26938}{27001}Как се казваш? {27003}{27059}Не ти трябва да знаеш|как се казвам: {27061}{27124}Не искам да знам|как се казваш: {27140}{27191}Просто питам, като приятел. {27193}{27252}Гладиаторите нямат приятели. {27254}{27318}Ако някога ни изправят един|срещу друг на арената::: {27320}{27370}ще трябва да те убия. {28057}{28102}Елена... {28139}{28184}с Галино. {28279}{28324}Патриция... {28364}{28410}Крикс. {28464}{28510}Присцила... {28562}{28609}Давид. {28698}{28743}Клавдия... {28763}{28809}Фарокс. {28915}{28961}Вариния... {28973}{29055}- Дионисий.|- Не, не. Опартак. {29121}{29166}Опартак. {29253}{29302}Фелиция-- {30956}{31010}Никога не съм имал жена. {31613}{31690}Оега имаш жена, Опартак.|Вземи я. {31692}{31743}- Махайте се.|- Какво ще си помисли тя за теб? {31745}{31795}Ами аз какво ще си помисля за теб? {31797}{31848}Махай се. {31850}{31955}Хайде, хайде. Бъди щедър. Трябва да се|научим да споделяме удоволствията си: {31996}{32055}Аз не съм животно! {32057}{32133}Не се опитваш да избягаш,|надявам се? {32135}{32200}Насочи смелостта си|към момичето, Опартак. {32266}{32316}Аз не съм животно! {32449}{32537}- Аз не съм животно.|- Нито пък аз. {33413}{33460}Как се казваш? {33521}{33561}Вариния. {33621}{33671}Изкарай я оттам, Марцел. {33673}{33723}Ти може и да не си животно,|Опартак... {33725}{33786}но това жалко представление|ми дава много малко надежда,::: {33788}{33858}че изобщо някога ще бъдеш мъж. {36380}{36431}Правило номер едно: {36433}{36482}Удариш ли на червеното,|убиваш на място. {36484}{36546}Тук. Тук. {36576}{36626}Никога не забравай:|стреми се първо да удариш червеното::: {36628}{36699}защото, ако ти не го сториш,|противникът ти ще го направи: {36701}{36755}На синьото - осакатяваш го. {36757}{36824}Тук, тук... {36826}{36872}тук и тук: {36901}{36951}Правило номер две: {36953}{37012}Отреми се да го осакатиш|преди да го убиеш бавно. {37014}{37064}Когато удариш жълтото,|го убиваш бавно. {37094}{37159}Тук, тук... {37161}{37203}и тук: {37205}{37244}Запомни... {37246}{37328}при бавното убийство, той може да има|достатъчно сила да те убие преди да умре. {37330}{37380}Когато го осакатиш, ти|знаеш, че той е твой... {37382}{37426}ако се държиш на|разстояние и го изтощиш: {37428}{37501}Останалото става като|за обществено зрелище в Рим... {37503}{37583}обаче тук, в Капуа, от вас очакваме|нещо повече от обикновено клане... {37585}{37635}и го получаваме: {37662}{37761}Опартак, защо гледаш|това момиче? {37783}{37835}Вариния! Не мърдай. {37979}{38053}Тъй като той само|може да гледа момичетата::: {38055}{38128}добре тогава, гледай, робе. {38187}{38232}Гледай, казах! {39209}{39279}Не. Не, тази е за испанеца. {39463}{39513}Приятен сън, Опартак. {39683}{39728}Там. {40781}{40835}Жено! {40837}{40887}Предупреждавал съм те за това. {41013}{41063}Добре, да влизат. {41537}{41612}Без приказки!|По-живо, там. {43123}{43173}Нараниха ли те? {43324}{43371}Не. {44382}{44428}Уби го. {44430}{44483}Едно, две... {44485}{44555}три, четири, пет: {44571}{44661}Едно, две, три, четири. {46002}{46060}Имаме гости.|Много лични гости! {46062}{46140}Двама изключително важни|римски благородника от столицата. {46142}{46193}Колко лесно се|впечатляваш, Рамон. {46195}{46245}Оамо защото са римляни,|предполагаш, че са много важни: {46247}{46298}Кажи им да ме изчакат|когато пристигнат: {46300}{46377}- Ама господарю, ти не разбираш!|- Колко са важни тези римски величия? {46379}{46451}Единият от тях е|Марк Лициний Крас. {46453}{46501}Кой? Чакай малко. {46503}{46585}Крас тук? Вариния,|червената ми тога с жълъдите: {46587}{46655}И няколко стола в атриума.|От почти най-доброто вино. {46657}{46727}Не, от най-доброто,|но в малки чаши: {46729}{46779}Гракх! Знаеш как|Крас го ненавижда. {46810}{46874}Прибери го. {46876}{46960}- Не мога да го вдигна.|- Прояви малко въображение! Покрий го. {46962}{47022}Кажи на Марцел да приготви мъжете. {47024}{47080}Крас има скъп вкус.|Ще иска някакво зрелище. {47082}{47133}Прости ми, Гракх. {47730}{47786}Марк Лициний Крас... {47788}{47833}най-благородно светейшество... {47835}{47891}първи генерал на Републиката... {47893}{47958}баща и защитник на Рим... {47960}{48045}почети дома ми:|Благослови го с присъствието си. {48256}{48373}Вино! Оладкиши! Нима не виждаш,|че техни благородия са изтощени? {48455}{48509}Бъдете така любезни, седнете. {48633}{48684}Нима има нещо нередно,|Ваше благородие? {48710}{48755}Не. {48764}{48830}Добре дошла,|Господарке Клавдия Мария... {48832}{48922}бивша съпруга на|Луций Кай Марий... {48924}{49023}чиято неотдавнашна екзекуция|наскърби дълбоко всички ни. {49025}{49073}Почитания на Господарката Елена... {49075}{49138}дъщеря на покойния|Оептим Оптим Глабър,... {49140}{49227}чиято слава е навеки|объзсмъртена в лицето на сина му... {49229}{49353}брат ти,|Марк Публий Глабър... {49355}{49406}герой от източните войни. {49408}{49463}Колко е осведомен само. {49465}{49522}Позволи ми да те уведомя. {49524}{49614}Тук сме за да отпразнуваме брака на|брат ми и Господарката Клавдия. {49616}{49682}Оъюз между орли,|Ваше Оветейшество! {49684}{49738}Повей на Негово Величие.|Той е потен. {49740}{49821}Моите млади приятели желаят|да им бъдат показани две двойки. {49823}{49875}Две двойки. О, да. {49877}{49947}Имам нещо, което мисля,|че ще им хареса: {49949}{50046}- Две двойки, до смърт.|- До смърт, Господарке? {50048}{50163}Нима мислиш,че дойдохме чак до|Капуа за да гледаме гимнастика? {50185}{50236}Моля за извинение Ваши Благородия. {50238}{50328}Но тук, в Капуа, ние обучаваме|най-добрите гладиатори в цяла Италия. {50330}{50380}Можем да Ви представим|бой с мечове... {50382}{50446}по-добър и от най-скъпия в Рим. {50448}{50516}Олед като ги продадем, господарите им|могат да правят с тях каквото пожелаят::: {50518}{50599}но тук, не, никога не|ги караме да се бият до смърт. {50615}{50660}Красе. {50662}{50712}Днес е изключение. {50714}{50811}Ама цялата школа може да|бъде завладяна от лошо чувство. {50813}{50888}А и цената. Цената! {50890}{50940}Оамо кажи колко искаш. {50982}{51054}25000 сестерции. {51071}{51122}Уреди го. {51136}{51186}Ама ти, сериозно ли, господарю? {51216}{51261}Уреди го незабавно. {51299}{51362}Естествено, ние сами|искаме да ги изберем. {51364}{51441}Ти можеш да предложиш|известно разнообразие, нали? {51443}{51489}Да. Неизтощимо. {51664}{51748}Опартак, ще има|битка до смърт. {51750}{51792}- До смърт?|- Ти откъде знаеш? {51794}{51850}Чух, когато Марцел каза|на един от стражите си: {51852}{51903}- Кой ще се бие?|- Не зная. {51975}{52025}До смърт. {52083}{52141}Ами ако ни изправят теб|и мен един срещу друг? {52163}{52213}Няма. {52215}{52269}Ами ако стане? {52271}{52321}Ще се биеш ли? {52372}{52427}Ще трябва. И ти ще се биеш. {52449}{52500}Ще се опиташ ли да ме убиеш? {52540}{52590}Да, бих убил. {52599}{52644}Ще се опитам да спася-- {52646}{52718}Ще се опитам да остана жив,|а и ти също: {52720}{52788}Всички гладиатори|в тренировъчната: {52790}{52852}Едни гости искат да|ви се порадват: {52960}{53016}Отройте се в редица,|тук пред мен: {53018}{53120}Ваши Високоблагородия ще благо-|волят ли да направят избора си сега? {53163}{53208}Клавдия. {53423}{53474}Великолепни са. {53476}{53526}За теб господарке Елена,... {53528}{53601}може ли да предложа Пракс? {53626}{53671}Оъщински тигър. {53704}{53755}Не го харесвам. {53901}{53951}- Предпочитам онзи.|- Кой? {53979}{54024}Давид? {54026}{54109}Крикс, да. {54111}{54181}Марцел, на Крикс|къс меч: {54289}{54342}Някога виждали ли сте|такива рамена? Дионисий! {54396}{54485}Признавам, че е дребен,|но е много компактен и страшно силен: {54487}{54532}В същност, той изглежда-- {54534}{54625}по-малък тук отколкото|на самата арена: {54669}{54715}Оптическа измама. {54736}{54806}- Дай ми този.|- Галино. {54808}{54857}Да, да, Галино. {54859}{54959}Набито око имаш, най-красива|господарке, ако мога така да::: {55013}{55120}На практика всеки мъж в тази школа|много го бива с тракийския меч... {55122}{55197}но тризъбеца е нещо много|рядко срещано тези дни: {55199}{55253}Може ли да предложа... {55276}{55326}етиопеца? {55356}{55440}У нас има много малко етиопци. {55442}{55536}Етиопците са всепризнати|майстори на тризъбеца. {55685}{55735}Него ще избера. {55737}{55821}Драба? О, не. За теб,|само най-доброто-- {55823}{55893}Аз искам най-хубавия. {55895}{55945}Аз избирам едрия чернокож. {55965}{56005}Много добре. {56060}{56111}Оамо един мъж в цялата школа... {56113}{56238}има шанс с тракийски|нож срещу тризъбец. {56240}{56289}Там. {56291}{56355}- Ей там, Господарке Елена.|- Нагъл е! {56388}{56486}- Него избирам.|- Нагъл е, и при това е страхливец. {56488}{56537}Бичувайте го! {56539}{56632}Ей там, Господарке Елена.|Звярът от Либия. {56644}{56717}Аз предпочитам страхливеца. {56795}{56860}Ако и двамата мъже са ранени|и откажат да се бият повече... {56862}{56913}треньорът ти ще им|пререже гърлата като на пилета: {56915}{57000}- И без измами.|- Измами? В школата на Батиат? {57002}{57098}Чу указанията нали, Марцел?|Запомни ги. {57100}{57180}Толкова съжалявам горките|нещастници в тази жега: {57182}{57244}Не ги обличайте в|тези душни туники: {57246}{57308}Нека да са облечени само дотолкова,|доколкото го изисква приличието: {57310}{57392}В каквото и да са облечени, Господарке|те ще благославят името ти. {57419}{57473}Останалите, обратно! {57475}{57548}- Отегчи ли те изборът ни?|- Не. {57550}{57601}Много беше вълнуващо. Целият трептя. {57603}{57653}Нека да се скрием от слънцето. {57655}{57745}Оега мога ли да съпроводя|Ваши Августейшества до галерията? {58029}{58091}Подслушвач.|О, за бога! {58140}{58216}Колко далеч от Рим рябва да отида|за да избягна това подло лице? {58218}{58296}Красе, не говори за Гракх.|Толкова е омразен. {58298}{58358}За Гракх омразата към|патрицианската класа е професия... {58360}{58410}и при това не съвсем лоша::: {58412}{58466}как иначе човек може да|стане господар на тълпата::: {58468}{58524}и пръв сенатор на Рим? {58526}{58589}Красе, толкова е скучно. {58714}{58768}Това момиче май мирише на парфюм. {58770}{58860}Каквото и да е, тя|мирише много апетитно: {58862}{58948}В днешно време не можеш да спреш робите|да не крадат, освен ако не ги оковеш: {58950}{59024}Когато една робиня е хубава като нея,|не и се налага да краде: {59026}{59081}Договарят се. {59083}{59148}Ако глезените и са хубави... {59150}{59224}бас държа, че е имало договорка! {59297}{59365}- Господарю!|- О, богове, катастрофа! {59367}{59421}- Аз бях помазан!|- Уличница такава! {59423}{59510}- Убедена съм, че нарочно го направи.|- Не беше нарочно. Ела тук, момиче. {59628}{59686}Не се плаши. {59688}{59761}- От коя страна си?|- Британия. {59763}{59831}От колко време си робиня? {59889}{59939}От тринадесет годишна възраст. {59988}{60045}Имаш известно образование. {60047}{60122}Първият ми господар|ме изучи заради децата си: {60270}{60363}Харесвам я. Тя има дух. {60365}{60432}- Ще я купя.|- Искаш да я купиш, Ваше Великолепие? {60434}{60492}Твърде много пари|съм похарчил за нея: {60494}{60550}Да, не се съмнявам.|Две хиляди сестерции. {60552}{60607}Две хи--|Ще те чака при носилката ти. {60609}{60668}Не, не искам да и се|развалят краката от ходене: {60700}{60782}Изпрати я с иконома си следващия|път, когато идва в Рим. {60784}{60834}Той тръгва утре|и момичето с него: {60836}{60936}Още вино.|И благодари на боговете си! {60938}{60999}Ти ме предизвикваш, Красе.|Няма повече да бъда мила към теб. {61001}{61076}- Защо ме ядосваш така?|- Ти си ужасно богат. {61078}{61127}И въпреки това ти си единствения|от приятелите на брат ми... {61129}{61205}който не му направи|свадбен подарък. {61296}{61362}Пазех го за по-подходящ момент. {61383}{61438}Вземи. Ти му го дай, дете. {61440}{61485}Какво е това? {61487}{61577}От този момент съпругът ти|е командир на римския гарнизон: {61615}{61665}Прекрасно! {61723}{61793}Не зная как изобщо ще|мога да ти се отплатя: {61795}{61846}Времето ще покаже. {61911}{61976}- Римският гарнизон.|- Да. {61978}{62071}Единствената сила в Рим, достатъчно|могъща за да победи Гракх и сената му. {62073}{62123}Умен си! {62406}{62452}Отваряй. {62952}{63002}През тази врата. {63346}{63397}Обаче трябва да внимаваш|с него, Клавдия. {63399}{63459}Татко за малко да го лиши|от наследство заради робините. {63461}{63549}Брачният договор изрично|забранява харем. {63551}{63626}Ами твоите носачи? {63628}{63681}В края на краищата, всеки|един от тях е под 20 г... {63683}{63734}и по-висок отколкото трябва. {63736}{63797}Тя май ти налага много|висок стандарт, а? {63799}{63864}Когато обичате, Ваши Височества. {63886}{64008}На теб, скъпа моя се пада честта|да откриеш тази поетична драма: {64089}{64136}Отваряй! {64274}{64329}Първа двойка:|Крикс и Галино! {64775}{64845}Умиращите Ви поздравяват. {67197}{67242}Крикс. {67476}{67522}Оледващата двойка! {68055}{68117}Умиращите Ви поздравяват. {69424}{69469}Твоят тракиец добре се справя. {69471}{69555}Как успя да ми издействаш|назначението без знанието на Гракх? {69557}{69650}Потуших огъня с масло.|Купих сената зад гърба му. {69652}{69711}Аз още мисля,|че тризъбеца ще победи. {71804}{71865}- Защо не го убие?|- Убий го. {71903}{71953}Оега пък какво има? {71978}{72071}- Убий го!|- Убий го, глупак такъв! {74666}{74720}Ще виси там докато изгние. {76978}{77038}Виж я за последен път, Опартак. {77040}{77087}Тя заминава за Рим.|Продадена е. {77163}{77214}Продадена е? {77275}{77327}Без приказки в кухнята, робе. {78617}{78711}Има бунт в трапезарията.|Убиха Марцел, а може би и други. {78713}{78763}Извикай стражата! {78765}{78818}Мърдай, мърдай! {78856}{78933}Поразмислих,|аз лично ще доставя момичето: {78935}{79011}Иди в Капуа. Повикай гарнизона.|Нямам вяра на тази паплач. {79013}{79075}- Теб ще държа отговорен.|- Да, господарю. {83078}{83177}РИМ {83275}{83353}Опустошиха селата около Капуа... {83355}{83412}насила карат роби да|се присъединяват към тях: {83414}{83499}Мародерстват, грабят, палят всичко... {83501}{83639}и са си направили лагер|сред скалите на Везувий. {83641}{83722}Броят им нараства всеки ден. {83724}{83797}Оитуацията понастоящем се намира в|ръцете на::: {83799}{83849}тази августейша институция. {83924}{83974}Къде е могъщият Крас? {84002}{84052}- Извън града.|- Поне ти си тук. {84054}{84135}Не е необходимо да се тревожим|за Рим след като Глабър е с нас. {84137}{84253}Искам да добавя: Над 100 имения|са изгорени::: {84255}{84326}и сред тях, господа, и моето::: {84328}{84437}изгорено до основи и|три милиона сестерции загубени. {84439}{84547}Предлагам незабавно да извикаме|Помпей и легионите му от Испания. {84549}{84642}- Аз мога да ги разгромя с 500 души!|- Не се прави на глупак! {84644}{84743}Защо да викаме обратно легионите... {84745}{84806}когато римския гарнизон|стои без друга работа... {84808}{84903}освен да ни защитава от колбасари? {84905}{84956}Да изпратим Глабър|срещу тези подлеци! {84958}{85008}Да им дадем да опитат римска стомана! {85101}{85177}Аз съм против.|Категорично съм против. {85179}{85229}В Рим има повече роби,|отколкото римляни: {85231}{85341}При отсъствието на гарнизона, кое би им|попречило и те също да се разбунтуват? {85343}{85421}Не казах целия гарнизон. {85423}{85484}Шест кохорти ще бъдат предостатъчни. {85486}{85573}Останалите да останат в Рим|за да те пазят от слугините ти: {85628}{85678}Ще приемеш ли това|назначение, Глабъре? {85811}{85867}Приемам назначението на сената... {85869}{85933}щом като сената ми го дава: {85954}{86031}Римският гарнизон е в бойна готовност. {86151}{86210}Ловът на роби е мръсна работа. {86212}{86264}Оамо смел командир би се|съгласил на това: {86266}{86316}Аз предлагам утре|да изкараме града::: {86318}{86385}да приветства Глабър в чест на|заминаването му: {86453}{86500}А... {86502}{86579}за временно командващ|гарнизона в негово отсъствие::: {86581}{86667}предлагам Кай Юлий Цезар. {87036}{87129}Май много не те радва|новата длъжност: {87131}{87197}Бунтът не е нещо сериозно.|Глабър скоро ще се върне. {87199}{87256}Може би. {87258}{87308}Поне имам възможност... {87310}{87373}да разделя Глабър|и Крас за известно време. {87375}{87493}Знаеш ли, тази наша|република е като богата вдовица. {87495}{87548}Повечето римляни я|обичат като родна майка. {87550}{87644}Обаче Крас мечтае да се ожени|за старицата, да се изразя учтиво: {87666}{87724}Аве Глабър!|Аве Глабър! {87866}{87955}- Господ да е с теб, Глабъре.|- И с Вас също. {88088}{88180}Надявам се да го аплодират|така и при завръщането му: {88182}{88245}Един угоен, Фимбрия! {88374}{88440}Не, задръж рестото.|Дай го на жена си. {88442}{88538}- Нека боговете да те благословят.|- Оамо чрез твоите молитви. {88540}{88645}Нека да направим жертвоприношение|по старому за успеха на Глабър. {88647}{88696}Аз си мислех, че ти си|скептично настроен към боговете. {88698}{88753}Между нас казано, не вярвам|в никой от тях. Нито пък ти. {88755}{88805}За пред хората, вярвам във всички тях. {88807}{88863}Здравей, Марк Клодий Флавий! {89568}{89618}Марк Глабър тук ли е? {89620}{89675}- Чака те в атриума, господарю.|- Чудесно. {89725}{89775}Какво е това? {89777}{89832}Дар от губернатора на Оицилия,|господарю: {90189}{90239}Антонин. {90241}{90312}Оицилианец, на 26 г. {90314}{90372}Певец на песни. {90374}{90434}За кого упражняваше|тази чудна дарба? {90436}{90493}За децата на господаря ми... {90495}{90547}на които също|преподавах класиците: {90549}{90604}Класиците, значи. {90606}{90726}Чудя се каква работа имаме за|такова многостранно надарено момче? {90760}{90810}Ще ми бъдеш личен прислужник.|Обучи го. {90812}{90861}Всички, елате с мен. {91222}{91273}Охрана ли си? {91339}{91400}Окъпи ми Красе,|поздрави ме: {91402}{91489}Или още по-добре,|нека взаимно да се поздравим: {91500}{91552}Поздравявам нас. {91554}{91612}Утре ще поведа шест|кохорти от гарнизона::: {91614}{91664}срещу робите на Везувий. {91666}{91723}Целият град ще се стече|за да ни изпрати: {91725}{91787}Велики, милостиви,|кървави богове! {91806}{91855}Извинявай. {91857}{91948}Аз винаги се обръщам към|небесата в щастливи моменти. {91950}{92018}Гракх имаше ли нещо общо|с това щастливо събитие? {92020}{92104}Да, дори сам го предложи.|И при това доста любезно. {92106}{92172}Ами ти? Нима си мислиш, че те|направих командир на гарнизона::: {92174}{92256}за да упражняваш контрол|върху някакви скали на Везувий? {92258}{92308}Направих го за да държиш|под контрол улиците на Рим! {92310}{92403}Аз ще взема само шест кохорти.|Останалата част от гарнизона ще остане. {92405}{92463}- Кой ще го командва?|- Цезар. {92465}{92531}Чудесно, чудесно! {92533}{92592}Олед като разбра, че Гракх упражнява|контрол върху тълпата и сената::: {92594}{92681}ти сметна за необходимо|да му дадеш и гарнизона: {92712}{92757}Разбирам. {92759}{92846}Ще откажа. Ще се|оттегля от експедицията: {92848}{92898}Един от недостатъците|на това да бъдеш патриций... {92900}{92963}е, че от време на време|трябва да действаш като такъв. {92965}{93017}Обеща на сената да отидеш,|значи трябва да отидеш. {93019}{93074}Ами ако Гракх реши да|предприеме нещо срещу теб-- {93076}{93128}Няма.|Не му е необходимо. {93130}{93220}О твоя помощ той|изцяло ме парализира: {93251}{93312}Легионите ти все още ли са|на лагер извън градските стени? {93347}{93397}Легионите ми? {93399}{93460}Нима наистина си мислиш, че ще|наредя на легионите си да влязат в Рим? {93462}{93525}Ама аз само ти напомням, че можеш|да го направиш ако ти се наложи: {93527}{93586}Нима не знаеш|най-древния закон на Рим... {93588}{93665}че никой генерал не може да влиза|в града начело на легионите си? {93667}{93759}-Оула го стори.|-Оула? И навлече позор на името си! {93761}{93823}И проклятие на цялото си потекло! {93852}{93902}Не, млади ми приятелю. {93930}{94026}Един ден аз ще прочистя този Рим,|който дедите ми ми оставиха. {94028}{94138}Аз ще възстановя всичките|традиции, които го направиха велик: {94140}{94208}Оледователно, аз не мога да дойда|на власт или дори да се защитя::: {94210}{94308}чрез постъпка, която изневерява|на най-святата от всички традиции. {94310}{94400}Аз няма да доведа|легионите си вътре в града: {94417}{94492}Аз няма да изнасиля Рим... {94494}{94548}когато го обладая. {94627}{94658}Тръгвай. {94693}{94743}Подготви войските си веднага. {94745}{94849}Потегляш от Рим довечера, тържественото|изпращане в града обаче няма да стане. {94851}{94948}Вече те направиха на глупак.|Да не те направят и на клоун. {94950}{95048}Напусни града по тихи улици,|без фанфари, без дори и един барабан! {95083}{95133}Измъкни се тихомълком. {95167}{95218}Както желаеш. {95220}{95276}И за бога, млади ми приятелю... {95278}{95360}постарай се да не се налага|да се прокрадваш тихомълком обратно. {95384}{95429}Обогом. {98893}{98943}Хайде, дебелако! {100016}{100066}Благородни римляни... {100068}{100124}се бият един срещу друг|като животни! {100149}{100206}А новите ви господари|се обзалагат кой ще пръв ще умре. {100290}{100340}Хвърлете мечовете. {100500}{100589}Искам да видя кръвта им|тук, където умря Драба! {100642}{100696}Когато аз правя двубой,|те се бият до смърт. {100752}{100815}Аз си обещах нещо, Криксе. {100817}{100867}Аз си обещах, че ако|някога се измъкна от тук::: {100869}{100952}ще умра преди отново да гледам|как двама мъже се сражават до смърт: {101033}{101088}И Драба обеща същото. {101120}{101170}Той удържа на думата си. {101176}{101221}И аз ще го направя. {101311}{101369}Хайде. Махайте се! {101447}{101497}Какво сме ние, Криксе? {101499}{101561}В какво се превръщаме?|В римляни? {101563}{101626}Нима нищо не научихме?|Какво става с нас? {101628}{101690}Търсим вино,|а трябва да търсим хляб. {101692}{101762}Когато имаш вино|не ти трябва хляб! {101795}{101864}Вие не можете да бъдете|една банда пияни разбойници. {101866}{101958}- А какво друго можем да бъдем?|- Гладиатори! {101960}{102016}Армия от гладиатори. {102018}{102071}Досега не е имало такава армия. {102073}{102140}Един гладиатор струва колкото|които и да е двама римски войника. {102142}{102198}Оправихме се с римската гвардия,|римската армия обаче е нещо друго. {102200}{102250}Те се и бият|по-различно от нас: {102252}{102346}Ако наистина искаме, можем да победим|всичко, което те изпратят срещу нас: {102348}{102415}- За това трябва голяма армия.|- Ще имаме голяма армия. {102417}{102466}Веднъж като потеглим... {102468}{102521}ще освободим всеки роб|във всеки град и село: {102523}{102573}Някой може ли да събере|по-голяма армия от това? {102575}{102621}Веднъж да прекосим Алпите,|и сме в безопасност! {102623}{102704}Никой не може да прекоси Алпите. Всеки|проход се защитава от отделен легион: {102706}{102776}Има само един начин|да се измъкнем от тази страна: {102788}{102828}По море. {102830}{102897}Каква работа ще ни свърши морето|като нямаме кораби. {102899}{102962}Оилицийските пирати имат кораби. {102964}{103023}Те са във война с Рим. {103025}{103100}Всеки римски галеон, който|отплува от Бриндизи им плаща данък. {103102}{103152}Те имат най-голямата флота в света. {103154}{103230}Аз бях роб-гребец при тях. Те навсякъде|ще те откарат за достатъчно злато: {103232}{103277}Ние нямаме достатъчно злато. {103279}{103336}Ще позагреем гърба|на всеки римлянин, който хванем. {103338}{103424}- Ще имаме злато, и още как.|- Опартак е прав! {103455}{103529}Хайде да наемем тези пирати|и да потеглим право към Бриндизи! {104653}{104724}Елате с нас.|Всички, елате с нас. {105151}{105205}Хайде, елате с нас! {105806}{105856}Обратно към Везувий! {106349}{106394}Вариния. {106525}{106593}Мислех, че повече|никога няма да те видя: {106927}{106985}Всичко е толкова различно. {107125}{107181}Когато те видях за последен път... {107207}{107296}ти беше на арената|и чакаше да те-- {107471}{107524}Аз мислех, че си в Рим. {107641}{107686}Как избяга? {107752}{107800}Окочих от каруцата... {107802}{107853}а Батиат е толкова дебел-- {108116}{108182}Аз полетях от каруцата... {108213}{108272}а Батиат е толкова дебел... {108274}{108325}че не можа да ме хване: {108344}{108396}Той не можа да ме настигне. {108414}{108463}Разбираш ли... {108465}{108538}че никой не може да те продаде отново? {108540}{108590}Никой не може да те продаде. {108592}{108646}- Или да те подари.|- Или да те подари. {108648}{108700}Никой не може да те|накара да бъдеш с някого. {108702}{108772}Никой не може да те|накара да бъдеш с някого. {108832}{108900}Обичам те, Опартак. {108984}{109055}Обичам те. {109129}{109192}Още не мога да повярвам. {109239}{109337}Забрани ми някога да те напускам. {109478}{109528}Забранявам ти. {109565}{109612}Забранявам ти. {110340}{110413}Много беше смешно в момента.|Иска ми се той да го беше чул. {110415}{110470}Колко си добър към мен,|ако мога така да се изразя: {110472}{110533}- Можеш.|- Благодаря. {110535}{110585}Не ги гледай тези птици.|Яж ги. {110587}{110658}Тук не е необходимо|да се държиш примерно: {110660}{110722}Може ли да ти напомня... {110724}{110774}че ти беше много добър|към мен в миналото? {110776}{110826}Бил съм добър към теб? {110828}{110970}Да. Ти ми продаваше роби|на много разумни цени: {110972}{111069}И ми уреждаше гладиаторски мачове|на номинална цена, или почти: {111071}{111127}Накратко, ти си както|етичен в сделките::: {111129}{111224}така и прозорлив социално: {111226}{111282}Зенобия е понапълняла малко|откакто я видях за последен път: {111284}{111358}- Да, нали? Харесва ми.|- И на мен. {111386}{111442}Ти и аз сме|предразположени към пълнеене: {111444}{111534}Пълнотата прави мъжа разумен,|приятен и флегматичен. {111536}{111641}Забелязал ли си, че|най-лошите тирани винаги са слаби? {111675}{111778}Въпреки пороците ти, ти си най-щедрият|римлянин на нашето време: {111780}{111829}Пороци? {111861}{111906}Жените. {111978}{112041}Жените!|Те пък откога са порок? {112043}{112135}Аз може би не се изразих правилно.|Ексцентричност, прищевки. {112137}{112195}Надявам се, че произнесох тази дума- {112197}{112269}Знае се, че дори конярът|и прислужникът ти са жени: {112271}{112337}Аз съм най-добродетелният мъж в Рим. {112339}{112420}Всички тези жени живеят при|мен от уважение към морала на Рим. {112422}{112491}на Рим да заграби... {112493}{112545}две трети от света от|законните му собственици... {112547}{112622}и се основава на свещеността|на римския брак и семейство. {112624}{112674}Аз пък обичам жените. {112676}{112733}Аз съм непостоянен по природа... {112735}{112795}и, за разлика от тези аристократи,|аз няма да положа брачна клетва... {112797}{112850}която зная, че природата ми|не би ми позволила да спазя. {112852}{112937}Ти прекалено много|уважаваш чистотата у жените: {112939}{112990}Точно така. {112992}{113091}Оигурно е вълнуващо да|живееш сред толкова много чистота: {113176}{113222}Така е. {113224}{113327}А сега, дай да смесим бизнеса с|удоволствието. Как мога да ти помогна? {113372}{113443}Велики Гракх,|трудно ми е да мразя::: {113445}{113494}но има един човек, за|когото аз не мога да мисля без яд. {113496}{113541}- Кой е това?|- Крас. {113543}{113635}- Проявяваш амбиция в омразата си.|- Нима ме обвиняваш? {113637}{113697}Оутринта бях повече от милионер... {113699}{113750}а вечерта - бежанец без|пукната пара::: {113752}{113806}без нищичко освен дрехите на|гърба си и плътта си. {113808}{113887}И всичко това защото Крас реши да|прекъсне пътуването си в Капуа... {113889}{113969}с две капризни, изрисувани нимфи! {113971}{114071}И на тези две венерини щерки им|хрумна да се фръцкат пред гладиаторите... {114073}{114147}да ги карат да се бият до смърт|и преди да разбера какво става... {114149}{114227}изправен съм пред революция! {114229}{114279}Какво отмъщение имаш пред вид? {114317}{114371}Продадох на Крас една жена,|Вариния. {114373}{114465}- Коя?|- Вариния. Боговете да и дадат крила. {114467}{114541}Не сключихме договор,|но тя си е негова робиня... {114543}{114595}още веднага като се договорихме: {114597}{114654}А сега тя е със Опартак,|убиват хората в леглата им. {114656}{114757}А Крас-нито дума за пари, съвсем не! {114759}{114811}Ти на мен не си ми|предлагал тази жена. Защо? {114841}{114905}Ама тя изобщо не е твой тип, Гракх. {114907}{114988}- Много е слаба и --|- Погледни наоколо. {114990}{115064}Ще видиш жени с различни размери. {115098}{115163}Петстотин сестерции|капаро за Вариния. {115165}{115228}Тъй като той не е платил, това ми|дава право на избор преди Крас... {115230}{115281}когато я заловят и продадат на търг: {115283}{115351}Боговете да те дарят с любовта си! {115353}{115402}Защо обаче би купил жена,|която дори не си виждал? {115404}{115454}За да ядосам Крас, разбира се,|и да помогна на теб. {115647}{115698}Донеси едно столче, Антонине. {115845}{115895}Остави го тук. {116052}{116097}Така е добре. {116255}{116305}Ти крадеш ли, Антонине? {116307}{116353}Не, господарю. {116364}{116414}Лъжеш ли? {116424}{116474}Не, ако мога да го избегна. {116506}{116587}Някога проявил ли си|неуважение към боговете? {116589}{116634}Не, господарю. {116653}{116769}Ти се въздържаш от тези пороци от|уважение към моралните добродетели? {116771}{116816}Да, господарю. {116905}{116964}Обичаш ли стриди? {116966}{117016}Когато има, господарю. {117033}{117083}Ядеш ли охлюви? {117097}{117142}Не, господарю. {117182}{117235}Очиташ ли, че това да|ядеш стриди е морално::: {117237}{117300}а това да ядеш охлюви е неморално? {117344}{117397}Не, господарю. {117399}{117449}Разбира се, че не. {117513}{117584}Всичко това е въпрос на вкус, нали? {117586}{117631}Да, господарю. {117651}{117725}А вкусът е нещо различно от апетита... {117727}{117813}и следователно не е|въпрос на морал, нали? {117944}{118010}Може да се каже, господарю. {118078}{118153}Достатъчно.|Наметката ми, Антонине. {118544}{118593}Аз обичам... {118617}{118684}и охлюви, и стриди::: {118899}{118949}Антонине, погледни. {118972}{119022}Отвъд реката. {119043}{119097}Това е нещо, което трябва да видиш. {119201}{119278}Там, момче, е Рим! {119305}{119367}Могъщият, великият... {119388}{119442}внушаващият ужас Рим. {119497}{119600}Това е силата, която е стъпила|върху целия свят като колос: {119628}{119680}Нито един човек не може|да устои на Рим. {119705}{119760}Нито един народ не може да му устои. {119800}{119846}Още по-малко... {119859}{119905}едно момче! {120069}{120133}Оамо по един начин можеш да се|справиш с Рим, Антонине. {120164}{120215}Трябва да му служиш. {120246}{120321}Трябва да се унижиш пред него. {120365}{120428}Трябва да пълзиш в краката му. {120473}{120518}Трябва... {120533}{120584}да го обичаш. {120672}{120722}Не е ли така, Антонине? {123195}{123255}- Не бързай!|- Как се справят? {123257}{123339}Добре. Дай ми още хиляда като тях|и можем да потеглим към Рим. {123341}{123391}Хайде, още веднъж. {123764}{123812}Тук на Везувий няма опасност|от нападение::: {123814}{123876}докато се организираме и|превърнем в армия: {123878}{123945}Може да отнеме шест месеца.|А може и година. Не знаем. {123947}{124028}Веднъж като станем силни, с|бой ще си пробием път на юг до морето. {124030}{124102}Ще уредим силицийските|пирати да ни предоставят кораби. {124104}{124179}Тогава морето ще стане|пътя към дома за всички нас: {124181}{124238}Ако сте съгласни, елате с нас. {124240}{124334}Ако не сте съгласни, върнете|се преди да открият бягството ви. {124367}{124415}Прекалено много жени. {124417}{124467}Какво им има на жените? {124469}{124522}Ти къде щеше да бъдеш сега,|негоднико::: {124524}{124579}ако една жена не се бе|преборила с адските болки... {124581}{124631}за да те доведе на|този проклет свят? {124633}{124707}В тъмното аз се справям с ножа|толкова добре като всеки друг. {124709}{124763}Мога да правя магии|и да варя отрови: {124765}{124851}Навремето съм направила покровите|на седем римски господари: {124879}{124948}- Негодник такъв! Искам да видя Опартак.|- Добре, бабке. {124950}{125015}Аз съм Опартак. Остани с нас. {125017}{125084}Преди да приключим ще имаме нужда|от милион римски покрови: {125159}{125209}Вие откъде сте, хора? {125211}{125278}Повечето сме от имението на Лилий. {125280}{125360}- Ти какво работеше там?|- Дърводелец и зидар от 16 г. {125362}{125429}Добре. Имаме нужда от дърводелци. {125472}{125531}- Ти какво работеше?|- Бях главен иконом. {125533}{125621}Ще помагаш с хранителните припаси.|Иди при Патул. {125623}{125673}А ти какво работеше? {125693}{125743}Певец на песни. {125769}{125869}Певец на песни?|Ама каква работа вършеше? {125871}{125940}Това ми беше работата.|Оъщо и жонглирам. {125942}{126004}Жонглираш. Какво друго можеш да правиш? {126006}{126061}Мога да правя фокуси. {126063}{126120}Фокуси? {126122}{126181}Може би може да направи така,|че римляните да изчезнат: {128279}{128392}Имам нужда от един доброволец,|мъж или жена. Например ти? {128414}{128468}Ето един подходящ човек. {128503}{128579}В ръката ми няма нищо, нали? {128581}{128631}- Колко пръста виждаш?|- Три. {128633}{128684}- Колко пръста виждаш?|- Три! {128686}{128736}Шепата ми е като паничка. {128738}{128805}Ръката ми е с дланта надолу,|моля те духни ми на ръката: {128807}{128859}Не, не духна достатъчно силно. Оилно! {128886}{128931}Благодаря. {129100}{129150}Ти искаш ли да опиташ? {129231}{129293}Леко го удари о скалата. {129471}{129566}Поете, аз не съм ял яйце от дни. {129568}{129620}Тъй ли? {129691}{129745}- Ето.|- Благодаря. {129747}{129797}Аз няма да оставя моето|да ми се изплъзне: {130285}{130362}- Изпей ни една песен.|- Изпей ни една песен, Антонине. {130382}{130433}Пей, Антонине. {130496}{130574}Когато палещото слънце увисне|ниско на западния небосвод... {130626}{130689}когато вятърът замре в планината::: {130753}{130827}когато затихне песента на чучулигата::: {130890}{130965}когато скакалеца вече|не цвърти в полето::: {131013}{131102}а морската пяна заспи|като полегнала девойка... {131104}{131197}и здрача докосне голямата земя::: {131199}{131265}Аз отправям поглед към дома. {131267}{131346}През сините сенки|и лилавите гори... {131348}{131393}Аз обръщам поглед към дома. {131425}{131485}Аз обръщам поглед към там,|където съм роден... {131487}{131582}към майката, която ме роди|и бащата, който ме учи... {131584}{131645}много, много отдавна... {131647}{131700}много отдавна. {131727}{131833}Сега съм сам-самин, изгубен,|в целия голям, широк свят. {131875}{131953}И все пак, когато палещото|слънце увисне ниско::: {132006}{132085}когато вятърът замре и|морската пяна заспи::: {132116}{132185}и здрачът докосва голямата земя::: {132229}{132283}аз обръщам поглед към дома. {132412}{132463}Къде научи тази песен? {132478}{132538}Баща ми ме научи. {132555}{132612}Не бях прав аз за теб, поете. {132614}{132665}Ти няма да се научиш да убиваш.|Ще ни учиш на песни. {132667}{132720}Аз дойдох тук за да се бия. {132762}{132830}Всеки може да се научи да се бие. {132832}{132882}Аз се присъединих към борбата! {132965}{133039}- Как се казваш?|- Антонин. {133149}{133238}Има време за борба,|и има време за песни: {133240}{133298}Оега ще ни учиш на песни. {133300}{133350}Пей, Антонине. {133508}{133603}Когато палещото слънце увисне|ниско на западния небосвод-- {133627}{133677}Ти го харесваш, нали? {133781}{133831}Кой иска да се бие? {133893}{133952}Едно животно може да|се научи да се бие. {134029}{134096}Но да пееш хубави песни... {134122}{134173}и да накараш хората да им повярват-- {134419}{134469}За какво мислиш? {134649}{134699}Овободен съм. {134737}{134787}А какво зная? {134800}{134848}Дори не мога да чета. {134914}{134969}Ти знаеш неща, които|не могат да се научат: {135035}{135085}Аз нищо не зная. {135094}{135143}Нищо! {135201}{135251}А искам да зная. {135261}{135306}Искам да-- {135350}{135400}Искам да зная. {135430}{135476}Какво да знаеш? {135563}{135603}Всичко. {135682}{135767}Защо звездата пада,|а птицата не пада: {135769}{135834}Къде отива слънцето през нощта. {135836}{135895}Защо луната променя формата си. {136006}{136068}Искам да зная откъде идва вятъра. {136240}{136322}Вятърът се заражда в една пещера. {136324}{136438}Далеч на север един млад|бог спи в тази пещера. {136440}{136495}Той сънува едно момиче... {136497}{136558}и въздиша::: {136560}{136655}и нощният вятър се|раздвижва от дъха му: {136854}{136920}Искам да зная всичко за теб. {136999}{137047}Всяка линия... {137067}{137117}всяка извивка: {137195}{137262}Искам да зная всяка част от теб. {137326}{137380}Всеки удар на сърцето ти. {137993}{138061}Продължете към град Метапонтум. {138063}{138118}Какви гарнизони ще намерим там? {138154}{138228}Има два легиона в гарнизона.|Някои ги изпратиха на юг-- {138230}{138280}Оставете носилката тук. {138674}{138760}Къде е генералът на робите? {138852}{138909}Дионисий, заведи носачите|да се скрият от дъжда: {138911}{138974}Дай им храна, хляб, свободата им. {139011}{139066}- Добре, елате с мен.|- Ще ти платим за тях. {139089}{139161}В този лагер няма роби. {139280}{139338}Тигран Левант, на твоите услуги. {139352}{139402}Акредитивите ми. {139514}{139559}Влез. {139621}{139683}"До генерала на италианските|роби, наречен Опартак... {139685}{139763}от Ибар Мхали, силицийски|губернатор на о-в Делос. {139765}{139814}- Оедни.|- "Поздрави. {139816}{139877}Получи се вест, че искаш|да качиш армиите си::: {139879}{139979}на силицийски кораби в|римското пристанище Бриндизи. {139981}{140055}- Оега приеми моя представител, Тигран--|- Левант. {140057}{140113}"който ще преговаря от мое име. {140115}{140210}Дано Изис и Оерапис донесат успех на|каузата ти. Губернаторът на Делос." {140212}{140293}- Кои са Изис и Оерапис?|- Източни божества. {140295}{140366}Те пък защо искат ние да победим? {140399}{140452}Защото те са на страната на Оилиция... {140454}{140504}а Оилиция, също като вас|се бие с Рим. {140618}{140677}Искаш ли малко вино? {140679}{140753}Аз пия само когато|сделката е сключена::: {140755}{140802}никога преди: {140981}{141042}Колко кораба имат тези силицийци? {141044}{141098}Поне петстотин. {141100}{141151}Но никоя сделка не е|прекалено дребна, уверявам те. {141153}{141206}Всичките ще ни трябват. {141208}{141277}- Всичките?|- Каква е цената? {141304}{141418}Цената е 100 000 сестерции на кораб. {141440}{141506}За 500 кораба, значи... {141532}{141594}50 милиона сестерции. {141625}{141730}- Вие имате такава сума?|- Ще я имаме. {141816}{141866}Оам се увери. {141940}{142003}- Красота.|- Кога ще бъдат готови корабите? {142005}{142103}Красота.|Обичам да гледам такава красота. {142105}{142156}Кога ще бъдат готови корабите? {142177}{142227}Приятелю... {142229}{142292}вие кога ще сте готови? {142294}{142352}Колко време ще ви отнеме... {142394}{142444}да прекосите една трета|от дължината на Италия... {142446}{142507}водейки тежки битки във всеки град? {142509}{142568}Една година? Две години? {142570}{142620}Ако не стигнем Бриндизи|след седем месеца::: {142622}{142681}никога няма да бъдем там. {142730}{142780}Ами ако ние съберем корабите... {142818}{142910}обаче вече няма робска армия,|която да се качи на тях? {142912}{142997}Оега ще ти дадем един сандък злато,|а останалото когато стигнем Бриндизи. {143018}{143073}- Този?|- Да. {143105}{143187}Дадено! Олед седем месеца|корабите ще бъдат събрани. {143242}{143310}Разпореди се да натоварят сандъка. {143312}{143404}А сега, с твое позволение, бих|искал виното, което ми предложи: {143406}{143455}- Ще пиеш ли с мен?|- Ще пия. {143457}{143504}Отлична изработка. {143506}{143563}От имението на богат благородник е. {143565}{143638}Чух, че ти самият си|от благородно потекло. {143640}{143693}Аз съм син и внук на роби. {143695}{143790}Разбрах, когато видях,|че не можеш да четеш: {143792}{143885}Разбира се, римската суета се|ласкае от мисълта, че си благородник. {143887}{143950}Не им се харесва да се|бият срещу прости роби... {143952}{144003}особено на човек като Крас. {144042}{144158}- Ти познаваш ли го?|- Забавлявах го един следобед. {144160}{144217}- Ти?|- На арената. {144288}{144338}Прекрасно вино. {144415}{144488}- Мога ли да те запитам нещо?|- Можеш да ме запиташ. {144490}{144574}Ти, естествено, знаеш,|че ще загубите, нали? {144609}{144654}Вие нямате шанс. {144656}{144718}В този момент шест кохорти|от римския гарнизон::: {144720}{144773}наближават тази позиция. {144839}{144911}Какво ще правите? {145012}{145071}Това ще решим, когато|те пристигнат тук: {145178}{145230}Нека да се изразя по друг начин. {145232}{145311}Ако ти погледнеш в|магически кристал::: {145313}{145414}и видиш, че армията ти е|разгромена, а ти си мъртъв::: {145416}{145481}ако видиш това в бъдещето... {145483}{145532}както съм сигурен, че го виждаш сега::: {145534}{145583}ще продължиш ли да се биеш? {145617}{145674}- Да.|- Знаейки, че си обречен да загубиш? {145724}{145793}Знаейки, че е възможно. {145795}{145871}Всички хора губят, когато умрат,|а всички те умират: {145873}{145934}Но робът и свободният човек|губят различни неща. {145936}{145981}И двамата губят живота си. {145984}{146075}Когато свободния човек умре,|той губи удоволствието от живота. {146101}{146163}Робът губи болката си. {146193}{146265}Омъртта е единствената|свобода, която робът познава. {146267}{146317}Затова той не се страхува от нея. {146369}{146399}Затова ние ще победим. {147101}{147170}Опартак, този пират беше прав. {147214}{147285}Римският гарнизон се|установява на лагер: {147314}{147368}- Колко са?|- Около шест кохорти. {147395}{147445}- Къде?|- В началото на долината... {147447}{147497}до скалите: {147543}{147627}- Укрепен лагер?|- Нямат ограда. {147671}{147740}Без ограда? Оигурен ли си? {147742}{147838}- Напълно съм сигурен.|- Тази кампания им е много забавна. {147840}{147890}Римляните си правят излет. {147917}{147985}- Видяха ли ви?|- Не! Окрити бяхме. {148052}{148110}Може би трябва и ние да отидем|на този римски излет: {148112}{148163}Отройте войниците си. {148299}{148344}Шест кохорти. {148363}{148433}Много оръжия... {148435}{148485}с които ще изградим армията си: {149142}{149210}Крикс открай време искаше|да тръгнем към Рим. {149229}{149279}Оега няма да му се наложи. {149298}{149348}Рим дойде при нас. {150932}{150996}Половината натам!|Останалите там. {151487}{151573}Отани, както подобава|на благороден римлянин! {151575}{151625}Това е то, римската гордост! {151784}{151831}А така. {151839}{151884}Как се казваш? {151920}{151981}Марк Глабър. {152031}{152095}Командирът на римският гарнизон! {152097}{152127}Командирът? {152129}{152226}Командваше го по корем, когато го|намерихме, правеше се на умрял! {152312}{152389}Разочароваш ме, Марк Глабър. {152391}{152441}Правиш се на умрял. {152470}{152520}Отрах ли те е да умреш? {152558}{152610}Лесно е да умреш. {152612}{152669}Нима не си виждал достатъчно|гладиатори на арената::: {152671}{152721}за да видиш колко лесно е да умреш? {152723}{152780}Разбира се, че си виждал. {152837}{152893}Какво ще правите с мен? {152895}{152945}Не зная. {152971}{153074}- Какво да го правим него?|- Да направим един двубой, той и аз. {153123}{153181}Аз няма да се бия като гладиатор! {153300}{153365}Все това гледаш. {153367}{153417}Познаваш ли този скиптър? {153444}{153530}- Да!|- И още как! Беше в палатката ти. {153591}{153641}Оимволът на сената. {153643}{153702}Цялото могъщество на Рим! {153743}{153788}Това е то, могъществото на Рим! {153877}{153936}Отнеси това обратно на сената си. {153938}{154034}Кажи им, че само ти и тази счупена|пръчка останахте от римския гарнизон: {154036}{154103}Кажи им, че ние нищо не|искаме от Рим. {154105}{154169}Нищо освен свободата си! {154171}{154241}Искаме само да се махнем от|тази проклета страна! {154243}{154293}Ще тръгнем на юг към морето. {154295}{154354}И ще смажем всяка армия,|която изпратят срещу нас: {154356}{154414}Качете го на един кон! {154805}{154905}ПАУЗА {155375}{155475}АНТРАКТ {158708}{158800}Лидерът им казал, че тяхната|омраза към Рим била такава, че... {158802}{158878}искали само да избягат|от владичеството му: {158880}{158977}Ако не им се оказва съпротива, той|обеща да се изтеглят мирно към морето. {158979}{159061}Ако срещнат съпротива, той заплаши,|че ще опустошат селата::: {159063}{159118}и разгромят всеки легион|изпратен срещу тях: {159120}{159169}И след като веднъж стигнат морето? {159171}{159267}Омятат да наемат кораби от силицийските|пирати и да се завърнат у дома си: {159269}{159332}От кое пристанище смятат да се качат? {159334}{159382}Не зная. {159384}{159450}Но градските гарнизони не|могат да им излязат насреща: {159452}{159518}Оамо легионите могат да ги спрат! {159520}{159614}Какъв човек е този|водач на робите? {159616}{159664}Не зная. {159666}{159719}Мисля, че му казват Опартак. {159799}{159849}Познато ли ти е това име? {159907}{159975}Да, май ми е познато. {159977}{160022}Не мога да се сетя. {160024}{160075}Какво стана след като|той говори с теб? {160114}{160192}Вързаха ме за един кон и|ме натириха от лагера: {160237}{160314}Колко от ротата ти се спасиха? {160316}{160370}Четиринадесет доложиха досега. {160372}{160442}Мен самият ме плениха в|собствената ми палатка. {160444}{160546}Бяха проникнали в целия лагер|преди да успеем да вдигнем тревога: {160574}{160681}Заобиколи ли лагера с ров и ограда? {160858}{160883}Не. {160933}{161031}Пристигнахме след залез слънце.|Оложихме стражи на всеки десет стъпки. {161033}{161116}Нямахме основание да очакваме|нападение през нощта: {161118}{161197}Освен това, те-- {161252}{161292}Продължавай. {161354}{161405}Те бяха само роби. {161476}{161511}Разбирам. {161583}{161685}Аз твърдя, че Публий Марк Глабър|навлече позор на римското оръжие: {161716}{161778}Нека да бъде произнесено|решението на сената: {161900}{161979}Ако наказваме всеки командир,|който се направи на глупак... {161981}{162054}никой няма да ни остане|над ранг центурион: {162094}{162161}Но става въпрос за|престъпна небрежност! {162163}{162243}Шест кохорти бяха изклани. {162245}{162304}Крас покровителства|този млад човек: {162306}{162357}Нека той да произнесе присъдата. {162440}{162490}Наказанието е известно! {162559}{162609}Нека на Публий Марк Глабър|да му бъде отказано... {162611}{162662}огън, вода, храна и подслон::: {162664}{162744}на разстояние от 400 мили|във всяка посока от град Рим. {162864}{162917}И още нещо. {162919}{163014}Глабър е мой приятел и|аз споделям неговия позор: {163016}{163091}Оега аз се отказвам|от командването на легионите си::: {163093}{163141}и се оттеглям|от обществения живот. {163445}{163490}Довиждане, Красе. {163537}{163625}Оега не е време изтъкнат човек да|се оттегля от обществения живот! {163627}{163699}- Позор, позор!|- Оедни. {163716}{163799}Това героично поведение|пред хората не е нищо ново! {163801}{163863}Виждали сме го и преди, всички ние,|и знаем какво означава! {163865}{163970}- Крас защити честта си!|- Честта си на патриций! {163972}{164022}Колкото и благородно това|да изглежда от страни::: {164024}{164074}на мен то не ми се харесва: {164076}{164126}Крас е единствения човек в Рим... {164128}{164224}който не се е поддал и не ще се|подаде на републиканската корупция. {164226}{164323}Аз бих се примирил с републиканската ко-|рупция,заради републиканската свобода... {164325}{164370}но не бих се примирил с... {164372}{164480}диктатурата на Крас и липсата|на каквато и да било свобода! {164533}{164589}Това иска той... {164591}{164641}и затова ще се върне: {170182}{170257}На майката, която ме роди... {170288}{170342}на бащата, който ме учи... {170393}{170443}на бога-- {170508}{170588}На сините гори и|лилавите сенки, аз-- {170590}{170673}На сините сенки и|лилавите гори: {170675}{170767}- Опартак, уплаши ме!|- Извинявай. {170820}{170886}- От колко време си тук?|- От известно време. {170911}{170961}Защо нищо не каза? {170963}{171014}Ти изглеждаше толкова щастлива.|Не исках да те безпокоя. {171016}{171067}Щастлива съм. {171069}{171167}Опартак, опитвам се да си спомня|песента, която пееше Антонин. {171169}{171226}Как беше, сини сенки|и лилави гори? {171228}{171301}Или лилави гори и|сини сенки, как беше? {171303}{171357}Искам да се любя с жена си! {171417}{171466}Опартак, пусни ме. Аз съм-- {171468}{171514}Не искам да знам. {171516}{171582}- Ти трябва, ти--|- Да? {171584}{171662}- Трябва да си нежен с мен.|- Защо? {171664}{171709}Защо, мила? {171711}{171790}Ще имам дете.|Оега пусни ме долу. {171851}{171891}Какво? {171949}{172005}Дете. {172093}{172143}Дете? Кога? {172206}{172241}През пролетта. {172302}{172414}- Как? Искам да кажа, откъде знаеш?|- Зная. {172442}{172492}Дете през пролетта. {172545}{172607}- Ще имам син.|- Обаче може и да е дъщеря. {172609}{172662}- Защо не ми каза?|- Току-що ти казах. {172664}{172725}Отудено ти е.|Ето наметни се с това. {172749}{172799}- Нараних ли те?|- Не. {172801}{172873}-Оъвсем не исках да ти причиня болка.|- Защо не ме целунеш. {172875}{172942}За първи път ще имам дете. {173075}{173129}Дете. {173131}{173209}Аз съм същата както винаги. {173450}{173500}Няма да се счупя. {174201}{174307}Тези роби вече ни струват|хиляда милиона сестерции. {174309}{174379}Ако сега те искат да ни освободят|от нежеланото си присъствие::: {174381}{174431}в името на боговете, нека|да ги оставим да си идат! {174433}{174514}Невъзможно! Те вече заразиха|половин Италия с бунта си. {174516}{174558}Ако сега им разрешим да избягат... {174560}{174622}Тази зараза ще се|разпростре из цялата империя: {174781}{174859}Републиката... {174861}{174939}е все още слаба от|20 години гражданска война. {174941}{175011}Ние водим две войни: {175013}{175095}една в Испания|и друга в Азия. {175097}{175193}Пирати отрязаха пътя|към египетското жито::: {175195}{175309}и Опартак напада търговците|в южна Италия. {175311}{175426}Половината от районите|на Рим са без хляб! {175428}{175495}Градът е почти в паника. {175527}{175599}Две неща трябва да направим веднага. {175601}{175692}Потвърдете Цезар като|постоянен командир на гарнизона::: {175789}{175841}и определете два легиона::: {175843}{175971}да пресрещнат и разгромят|Опартак при град Метапонтум! {175973}{176074}МЕТАПОНТУМ {177557}{177615}Оамо Батиат да беше|в другия казан! {177617}{177702}- Точно така!|- Вариния, много вкусно. {177724}{177813}Едно малко парче земя|с няколко козела: {177852}{177902}Най-хубавото вино на света. {177904}{178012}За вино трябва да идеш в Аквитания.|Най-сладкото грозде на света. {178014}{178092}За вино иди в Лидия.|Там е най-хубавото вино. {178094}{178191}Най-хубавото вино е от Гърция.|Всеки знае това. Дори римляните! {178193}{178257}Не, Лидия! {178277}{178343}Всички грешите! {178345}{178401}Най-хубавото вино е от дома,|където и да е той. {178403}{178448}Оъгласен съм с теб. {178971}{179016}Господа. {179025}{179103}- Има ли новини от Метапонтум?|- Глашатаите разгласяват новините. {179105}{179183}Загубихме 19 000 души,|включително Комодий и офицерите му. {179185}{179239}Деветнадесет хиляди? {179290}{179343}Имаш ли имения в Метапонтум? {179345}{179422}Не. Оин при Комодий. {179445}{179499}О ваше позволение, приятен ден. {179559}{179641}Пет години ни трябват|да обучим един легион. {179643}{179745}Как този Опартак може да|обучи армия за седем месеца? {179747}{179829}Има нещо гнило, нещо много гнило. {179831}{179902}- Трябва да направим разследване.|- На всяка цена, разследване. {179904}{180006}-Къде е Опартак сега?|-Наближава пристанището Бриндизи. {180008}{180074}Искам да отнема|коменданта за минута: {180076}{180126}Ще ни извините ли? {180244}{180363}Чувам, че си купил къща|в четвърти район. {180369}{180427}И при това не кой|знае каква къща: {180429}{180495}И че си дал гощавка на 1 1 000|плебеи на Марсово поле. {180497}{180551}Едва ли може да се|нарече гощавка: {180577}{180626}От 200 години твоят род|и моят род са членове на::: {180628}{180705}Ездаческия Орден и|Патрицианската партия. {180707}{180779}Олуги и управници на Рим. {180781}{180839}Защо ти ни напусна|заради Гракх и тълпата? {180841}{180915}Никого не съм напуснал,|най-малко Рим. {180917}{181008}Но това поне съм научил|от Гракх: Рим е тълпата. {181010}{181061}Не! {181063}{181150}Рим е вечна мисъл в|съзнанието на Бога. {181152}{181202}Нямах представа, че си|станал толкова религиозен: {181218}{181265}Това няма значение. {181267}{181326}Дори да нямаше никакви богове,|пак щях да ги почитам: {181328}{181407}Дори да нямаше Рим,|аз щях да го сънувам::: {181409}{181459}което искам и от теб. {181493}{181551}Искам да се върнеш при своите. {181566}{181613}Умолявам те. {181633}{181683}Мен ли искаш или гарнизона? {181718}{181795}И двамата. Честно ми кажи. {181797}{181865}Ако ти беше на мое място, ти би ли|се изправил срещу Опартак? {181867}{181918}- Разбира се.|- Защо? {181920}{181987}Нямаме друг избор, ако трябва|да спасим Рим. {181989}{182029}Цезаре! {182031}{182070}Кой Рим? {182072}{182115}Техният... {182117}{182163}или нашият? {182233}{182293}Знаеш, че Гракх е мой приятел. {182336}{182386}Няма да го предам. {182422}{182467}Цезаре. {182550}{182615}Кое е по-лошо-да предадеш|приятел или самия Рим? {182617}{182670}Окъпи ми Красе, аз изобщо|не съм изправен пред такъв избор. {182672}{182742}И това ще стане, по-скоро|отколкото си мислиш: {182781}{182848}Добър ден, Красе.|Цял ден те търся. {182850}{182895}Новият ти господар. {182970}{183039}Оенатът заседава цял ден|по проблема със Опартак. {183041}{183132}Имаме осем легиона, които да изпратим|срещу него, а няма кой да ги командва. {183134}{183185}Веднага щом като предложим|командването на генералите::: {183187}{183241}те започват да се задъхват|като уморени мулета: {183243}{183301}Аз и преди съм виждал такива|епидемии, а ти? {183303}{183359}- Как си със здравето?|- Отлично, както знаеш. {183361}{183423}Както разбирам, сенатът предлага|Командата на легионите на мен. {183425}{183483}- Ти го очакваше?|- Да. {183485}{183540}Но замисляли ли сте се колко скъпо|могат да струват моите услуги? {183542}{183599}Тизи дни купуваме всичко друго. {183601}{183682}Няма причина да не ни взимат пари|и за патриотизъм. Каква ти е цената? {183734}{183847}Избирането ми за пръв консул,|командването на всички легиони в Италия... {183849}{183911}и отменянето на властта|на сената над съдилищата: {183933}{183983}Диктатура.. {184005}{184044}Ред. {184087}{184143}- Кажи, ако условията ми са неприемливи.|- Веднага мога да ти кажа. {184145}{184204}- Те са неприемливи.|- Да, зная. {184206}{184288}Понастоящем, може би, но времената|се менят, а също и сената: {184290}{184340}Когато този ден дойде,|аз ще бъда готов. {184342}{184396}- Предай моите почитания на жена си.|- О удоволствие. {184464}{184514}Знаеш ли, той е прав. {184516}{184579}Ако нещо не се направи по отношение|на Опартак, сенатът ще се промени. {184581}{184645}И Крас ще се намърда и ще|спаси Рим от робската армия... {184647}{184695}като установи диктатура: {184758}{184832}Но това, както и всичко друго,|Зависи от това кой път ще поеме Опартак. {184834}{184886}Оега точно, той се опитва|да се измъкне от Италия. {184888}{184949}Ако успее, кризата ще приключи... {184951}{185024}и Крас може да си остане в|пенсия за неопределено време: {185026}{185106}Аз съм уредил Опартак да|избяга от Италия. {185108}{185139}Какво си направил? {185141}{185218}Оключих една сделчица със|силицийските пирати. {185220}{185270}Уверих ги, че ние няма да се намесваме... {185272}{185342}ако те извозят Опартак и|неговите роби извън Италия. {185399}{185505}Значи сега преговаряме с пирати.|Оключваме сделки с престъпници. {185507}{185616}Недей да бъдеш толкова тесногръд.|Политиката е практичен занаят. {185618}{185721}Ако престъпникът има това, което|ти искаш, ти се договаряш с него: {186593}{186658}Колко далеч сме от Бриндизи? {186660}{186721}Около 20 мили. {186723}{186817}Армията ни ще трябва да нощува тук.|Те все още са около шест часа зад нас. {186819}{186918}Патуле, избързай напред в Бриндизи.|Доведи Тигран тук. {186920}{186989}Марко, доложи на Опартак. {186991}{187061}Кажи му, че тази вечер ще|нощуваме край морето! {188057}{188154}Ако всичко мине добре, по моя преценка|можем да товарим по 150 кораба на ден. {188156}{188223}Това ти е задължението, Дионисий.|Помагай на силицийските пирати. {188225}{188321}- Това ще му създаде работа.|- Поне няма да търся къде да спя. {188323}{188373}Криксе, продължавай да ме|уведомяваш за Помпей. {188375}{188425}Няма да има никакви изненади. {188427}{188499}Искам околността да се патрулира|докато се качим на корабите. {188501}{188546}Оега ще ги сформирам. {188548}{188623}Опартак, има хранителни складове|около пристанището в Бриндизи... {188625}{188688}но не достатъчно за да|снабдят цялата флотила. {188690}{188736}Околността е пълна с добитък. {188738}{188788}А и имаме предостатъчно|сол за да ги осолим: {188790}{188835}Аз ще се заема с това. {188837}{188921}Разбери, колко от мъжете в лагера|са били роби-гребци или моряци. {188923}{188968}Тигран Левант. {189039}{189090}- Драги ми генерале.|- Добре дошъл, Тигране! {189092}{189174}Не, не. Не е необходимо да|търсиш носачи, които да освободиш. {189176}{189221}Яздих кон. {189223}{189311}Боговете ви Изис и Оерапис|трябва да са били добри към нас. {189313}{189407}Останалата част от 50те милиона|сестерции, които ви дължим: {189430}{189480}Генерале... {189482}{189569}Нося лоши новини. {189622}{189667}Какво има? {189709}{189792}Помпей и армията му|пристигнаха в Италия. {189794}{189864}На границата при Региум,|преди три дни: {189866}{189920}Ние сме подробно осведомени|за действията им. {189922}{189969}Но знаеш ли, че също и... {189971}{190026}римска флотилия с Лукул|и армията му на борда си... {190028}{190078}пристига утре в Бриндизи? {190142}{190218}- Лукул тук?|- Нямате кораби. {190309}{190360}Но аз ги видях в пристанището. {190398}{190496}Оилицийската флота, поради|стратегическа необходимост... {190498}{190557}е принудена да се оттегли: {190585}{190668}- Да се оттегли?|- Няма никакви кораби? {190862}{190967}Оилицийските пирати могат да|пометат която и да е римска флотилия. {190969}{191019}Дори и да се оттеглят сега,|то не е защото се страхуват! {191021}{191071}Дай ми по-основателен претекст. {191073}{191124}И аз съм също толкова|сломен като теб, генерале. {191126}{191176}Отани! Отавай! {191208}{191253}На пръсти. {191337}{191436}- Ще ми прережеш кожата.|- Защо избягаха силицийците? {191438}{191490}Платиха им. {191492}{191542}И кой им плати? {191544}{191589}Кой? {191591}{191636}Крас. {191775}{191830}Оамият Крас няма да се бие с нас. {191832}{191911}Опоред рапортите, той няма|да поеме командването на армия: {191913}{191993}Защо ще подкупва пиратите|за да ни попречи да избягаме? {191995}{192060}Не зная. Как мога да отговоря,|когато няма отговор? {192062}{192119}Аз бях предаден, също както и ти! {192121}{192191}Има отговор. {192193}{192251}Трябва да има отговор за всичко. {192289}{192350}На пет мили сме от Бриндизи. {192388}{192452}Това е Региум. {192454}{192524}Помпей трябва да се е придвижил до тук. {192526}{192602}На четири дена път е, а може и повече. {192634}{192713}Утре Лукул пристига в Бриндизи. {192715}{192767}Ако захванем битка с Лукул... {192769}{192846}Помпей ще има достатъчно време|да се придвижи и ни удари в тила: {192878}{192975}Ако тръгнем на запад|за да пресрещнем Помпей... {192977}{193042}Лукул ще нападне тила ни. {193072}{193180}Единствената друга армия|в цяла Италия е тук! {193182}{193221}Рим. {193238}{193289}Да, разбира се! {193291}{193353}Крас ни подканва|да потеглим към Рим... {193355}{193406}така че да може да ни|срещне на бойното поле. {193408}{193474}Искаш да кажеш, че Крас иска|ние да потеглим към Рим? {193476}{193538}Принуждава ни. Знае, че аз няма да|допусна да ме хванат в капан::: {193540}{193613}между две армии с гръб към морето. {193615}{193677}Той знае, че единственият|ми друг избор е Рим. {193717}{193780}И някъде насред път ще се сблъскаме. {193782}{193859}Ако той ни победи, той|става спасител на Рим... {193861}{193911}и това ще е окончателната|му победа над сената. {193913}{194037}Генерале, позволи ми да|се реабилитирам в очите ти. {194039}{194085}За съвсем малка такса... {194087}{194195}мога да уредя ти, семейството|ти и командирите ти, разбира се... {194197}{194271}да бъдете тихомълком измъкнати от Италия|и да ви откарат в източна страна::: {194273}{194339}където солидни мъже като теб са|добре дошли и се ползват с уважение. {194341}{194404}Там може да живеете|като царе до края на живота си: {194406}{194456}Какво мислиш, генерале? {194474}{194524}Махай се. {194526}{194584}Да се махам? {194901}{194963}Кажи на тръбачите да свирят сбор. {195157}{195256}Довечера римска армия пристига|в пристанището на Бриндизи. {195283}{195353}Друга армия се приближава|към нас от запад: {195355}{195427}И двете се надяват да ни|хванат тук като в капан::: {195429}{195479}с гръб към морето. {195481}{195568}Оилицийските пирати ни предадоха.|Ние нямаме кораби. {195570}{195639}"По заповед на сената... {195641}{195728}да се знае, че на|този ден ние избрахме... {195730}{195796}Марк Лициний Крас... {195798}{195867}за пръв консул на републиката... {195869}{195977}и главнокомандващ на римските армии." {195979}{196057}Аве Крас! {196059}{196156}Рим няма да ни позволи|да избягаме от Италия. {196186}{196270}Нямаме друг избор освен|да тръгнем към самия Рим... {196272}{196374}и да приключим тази война|по единствения възможен начин: {196376}{196464}като освободим всеки роб в Италия. {196466}{196527}Аз ви обещавам... {196529}{196585}един нов Рим... {196587}{196636}нова Италия|и нова империя: {196664}{196725}Аз обещавам, че робската|армия ще бъде смазана... {196749}{196815}и редът възстановен::: {196817}{196867}из всичките ни провинции: {196869}{196971}Аз предпочитам да съм тук,|свободен човек сред братя... {196973}{197054}изправен пред дълъг|поход и трудна битка... {197056}{197137}отколкото да бъда|най-богатият гражданин на Рим... {197139}{197210}дебел от храната,|за която не е трябвало да работи... {197212}{197263}и заобиколен от роби. {197265}{197349}Обещавам ви Опартак жив... {197351}{197432}за да му наложите каквото|наказание сметнете за подходящо: {197434}{197515}Това, или главата му. {197537}{197645}Заклевам се в това,|в името на дедите си: {197647}{197711}Кълна се в това... {197713}{197775}в храма, където се пазят костите им: {197816}{197872}Аве, Крас! {197874}{197955}Дълъг път изминахме заедно. {197957}{198070}Водихме много битки|и извоювахме велики победи. {198072}{198182}Оега, вместо да се качим на корабите|да ни откарат у дома отвъд морето::: {198184}{198256}трябва отново да се бием. {198258}{198326}Може би няма мир на този свят... {198328}{198407}за нас или за когото|и да било друг. Не зная. {198433}{198483}Зная обаче... {198485}{198540}че докато сме живи::: {198542}{198624}трябва да останем верни на себе си. {198658}{198769}Аз зная, че сме братя|и че сме свободни. {198937}{198987}Потегляме довечера! {201238}{201304}Аве Крас! {201306}{201356}Поздрави, Крас. {201358}{201414}Кай. Господа. {201442}{201492}Готови ли сте с разположението? {201494}{201601}Всяко поделение знае позицията си в|строя, г-не, точно както трябва. {201603}{201696}Всеки командир на легион|получи бойните си заповеди. {201698}{201763}Отлично. Цялото разположение|сега ще бъде променено. {201765}{201811}Променено? {201813}{201887}Опасявам се, че Опартак прекалено|много се интересува от плановете ни: {201922}{202001}Окоро ще бъдат издадени|нови бойни заповеди. {202066}{202158}Опартак има основание да|вярва, че е изпреварил::: {202160}{202249}преследващите го армии|на Помпей и Лукул. {202251}{202327}Има, обаче, проходи в Апенините... {202329}{202384}неотбелязани на никоя карта. {202420}{202522}Ще ви даде кураж като разберете... {202524}{202625}че в момента лагерът на Помпей|е на 20 мили западно оттук... {202627}{202694}и че армията на Лукул|наближава от изток... {202696}{202746}придвижвайки се бързо през нощта. {202748}{202848}Г-не, позволи ни да ти обещаем|най-славната победа в кариерата ти. {202898}{202948}Не търся слава! {202970}{203020}Искам Опартак. {203045}{203103}И, господа, решен съм да го хвана. {203139}{203243}Целта на тази кампания, обаче,|не е само да убие Опартак. {203245}{203319}Тя е да убие легендата за Опартак. {203364}{203414}Овободни сте, господа. {203416}{203461}Аве, Крас. {203527}{203578}Лентул Батиат очаква Ваше Благородие. {203580}{203634}- Кой?|- Iаnistа , г-не. {203670}{203721}Въведи го. {203774}{203836}Най благословено Височество,|веднага като получих съобщението ти... {203838}{203886}се спуснах за да бъда в твоето|августейше присъствие. {203888}{203954}Радвам се, че можа да|отделиш време. Оедни. {203984}{204029}Колко мило. {204048}{204122}Разбирам--|Казаха ми-- {204124}{204183}че Опартак навремето се|обучавал при теб. {204185}{204235}Да! Всъщност... {204237}{204300}ако не е прекалено подривно|да се изразя така::: {204302}{204380}аз го направих това,|което той е днес. {204382}{204438}Заслужаваш поздравление, наистина. {204440}{204538}А и аз също, тъй като ти си|най-подходящия човек да ми даде... {204540}{204599}това, което досега не ми|се беше удало да получа: {204601}{204654}физическо описание на Опартак. {204656}{204682}Да. {204696}{204748}Но ти си го виждал. {204789}{204840}- Какво?|- На арената. {204872}{204920}Кога? {204922}{205011}когато посети школата ми|с тези две очарователни дами: {205048}{205102}Какво? {205104}{205160}Надявам се, че и двете|са в добро здраве. {205162}{205240}Те го избраха да се бие|срещу Драба, негърът. {205242}{205315}- Помня негъра.|- Имаш и причина за това, ако си спомням-- {205317}{205370}Ако мога така да се изразя,|Ваше Благородие. {205372}{205429}Прекрасен удар с кама.|Труден ъгъл. {205431}{205481}- Опартак беше противникът?|- Да. {205552}{205609}Как изглеждаше? {205611}{205676}Това доста ли е важно|за Ваше Благородие? {205678}{205788}Да, за всеки човек, който обича|Рим и иска да го види силен. {205790}{205840}Ние и двамата сме|римски патриоти, господарю: {205842}{205900}Ти, си велик, а аз,|разбира се, по-малък. {205902}{205963}Но ние и двамата вярваме|в римската честна игра: {205965}{206014}Ако ти искаш нещо от мен... {206016}{206089}ще ми тежи на съвестта::: {206091}{206141}ако кажа, че аз|нищо не искам от теб. {206143}{206194}Кажи си цената. {206196}{206249}Ако-не- {206251}{206314}когато спечелиш победата си утре... {206316}{206381}предполага се, че оживелите|ще бъдат продадени на търг... {206383}{206463}за да платят разходите по|тази героична експедиция: {206496}{206564}Нима не е възможно агентът|по тази продажба да бъде този... {206566}{206667}който споделя този кратък|момент от историята с Твоя Чест? {206705}{206800}Упълномощавам те да бъдеш агент|по продажбата на всички оцелели. {206819}{206889}В замяна, ти ще останеш тук|при нас до след битката... {206891}{206943}и ще ми помогнеш да разпозная Опартак. {206945}{206990}Олед битката? {206992}{207057}Ти не ме разбра правилно.|Аз съм цивилно лице. {207059}{207140}Аз съм по-цивилен от повечето цивилни... {207158}{207208}Ако искаш да останеш такъв... {207210}{207289}горещо ти препоръчвам да|останеш тук и да ни бъдеш гост. {207291}{207325}Отража! {207460}{207575}Драги мой, всепобеждаващ|Марк Лициний Крас... {207596}{207653}какво ще стане ако Опартак|прекоси бойното поле... {207655}{207701}за да те търси теб? {207752}{207821}При тези обстоятелства,|не се съмнявам::: {207823}{207877}че ти ще му помагаш на него: {207879}{207946}Този човек ще остане|при нас до след битката. {207948}{208048}Настанете го удобно.|Да не се чувства самотен. {210278}{210340}Мамо? Мамо? {210408}{210470}Кога ще си идем у дома? {210577}{210627}Опи, мило. {211428}{211483}Нямаш болки още? {211485}{211549}Лошо дете е обаче.|Удря ме с юмруче. {211551}{211606}Той иска да види майка си.|Нима можеш да го укориш? {211629}{211679}Чувстваш ли го? {211710}{211756}Не, не го чувствам. {211758}{211816}Надявам се да изчака докато|стигнем до Рим. {211900}{211945}Рим! {211986}{212037}Досега никога не са ни побеждавали. {212102}{212157}Не. {212195}{212265}Обаче колкото и пъти да|ги разгромяваме::: {212267}{212361}те все намират нова армия|да изпратят срещу нас: {212363}{212409}И още една. {212468}{212558}Вариния, просто изглежда,|че започнахме нещо::: {212579}{212627}което няма край! {212629}{212714}Ако свърши утре, ще си струва. {212888}{212989}Вариния, не ме прави слаб. {213005}{213075}Ти си достатъчно силен|за да бъдеш слаб. {213191}{213246}Обичам те повече от живота си. {213300}{213394}И въпреки това, понякога,|дори и когато ти спиш до мен::: {213440}{213490}се чувствам толкова сам: {213529}{213609}Представям си един бог на робите... {213611}{213676}и се моля: {213678}{213728}За какво се молиш? {213765}{213839}Моля се за син, който|да бъде роден свободен. {213879}{213934}И аз се моля за същото. {214054}{214104}Грижи се за сина ми, Вариния. {214143}{214193}Ако той никога не ме види... {214195}{214283}каж му кой бях аз и за какво мечтахме. {214285}{214367}Кажи му истината. Ще има много други,|които ще му казват лъжи: {214369}{214419}Не мога да живея без теб, Опартак! {214732}{214802}За теб и мен няма да има сбогуване. {214910}{214977}Докато един от нас е жив... {214979}{215029}всички сме живи: {215052}{215123}Почувствах го! Ти почувства ли го? {215125}{215195}- Да, почувствах го.|- Толкова беше силно. Заболя ли те? {215221}{215271}Това беше толкова силно. {224431}{224491}Лукул и Помпей. {229730}{229779}Знаем ли броя на пленниците? {229781}{229845}Не е направено окончателно|преброяване, г-не. {229847}{229921}Нося вест от господаря ви... {229923}{230004}Марк Лициний Крас... {230006}{230065}комендант на Италия. {230067}{230159}по заповед на Негово|Най-милостиво Превъзходителство... {230161}{230223}животът ви ще бъде пощаден. {230299}{230345}Роби бяхте... {230347}{230397}и роби ще си останете. {230399}{230481}Но ужасното наказание -|разпъване на кръст::: {230483}{230533}ще ви бъде спестено... {230535}{230638}при единственото условие,|че разпознаете, жив::: {230640}{230755}или мъртъв, робът наречен Опартак. {231055}{231120}- Аз съм Опартак!|- Аз съм Опартак! {232196}{232271}Прости ми, че съм сред последните, които|те поздравляват, Ваше Благородничество. {232273}{232341}Обаче една зловеща мълва|се носи из лагера::: {232343}{232408}че пленниците ще бъдат разпнати на кръст. {232426}{232471}Вярно е. {232505}{232555}Може би сега е моментът|да ти напомня, Ваше Височество... {232557}{232642}че вчера ти ми обеща аз да бъда|агента по разпродажбата им. {232644}{232734}Онощи ти ми обеща Опартак!|Къде е той? {232736}{232786}В замяна аз ти обещах|разпродажбата на оцелелите... {232788}{232841}а такива няма да има! {233443}{233501}- Това е Вариния.|- Да, спомням си. {233503}{233559}Ти си жената на Опартак? {233561}{233613}Аз съм съпругата му. {233615}{233665}А това детето му ли е? {233698}{233728}Да. {233741}{233786}Къде е Опартак? {233887}{233927}Мъртъв. {233941}{233991}Видя ли как го убиха? {234106}{234138}Да. {234181}{234268}Лъжеш. Къде е той? {234382}{234437}Поне някой, който може|да се продаде, Ваше Величие. {234439}{234508}Аз дори ще взема|и детето като инвестиция: {234541}{234601}- Колко жени бяха пленени?|- По-малко от 40, г-не. {234603}{234677}Повечето от тези, които не загинаха,|трябваше да избягат в планината с децата. {234679}{234734}Можеш да продадеш останалите|но не и тази жена: {234736}{234785}Ама ти не си видял|останалите, Твое Величие. {234787}{234857}Повече от грозни са!|И гений не би могъл да ги продаде! {234859}{234929}Нашибайте този негодник|и го изгонете от лагера: {234931}{235014}Тази жена и детето да бъдат|откарани в дома ми в Рим. {235355}{235406}- Опри ги!|- Опри! {235518}{235549}Антонине? {235973}{235998}Трибуне! {236155}{236235}Робите да се разпнат покрай пътя... {236237}{236337}от тук до портите на Рим. {236412}{236462}Задръжте този за на края. {236543}{236588}И този също. {236771}{236821}- Продължавайте.|- Ходом марш! {238112}{238177}Имам повече ивици|на гърба си и от зебра! {238179}{238247}Всеки път като си пипна раните... {238264}{238333}те пеят като чучулиги: {238335}{238386}Но въпреки това, аз мисля, че намерих|нещо, което никога преди::: {238388}{238454}- не съм имал, въпреки богатството си.|- Какво е то? {238483}{238553}Не ми се смей,|обаче мисля, че е достойнство. {238555}{238617}В Рим достойнството|съкращава живота::: {238619}{238678}повече и от болестите. {238680}{238739}Боговете сигурно те пазят|за нещо велико: {238754}{238803}Мислиш ли? {238805}{238911}Всеки, който си мисли, че ще|стана доносник за нищо, е глупак: {238913}{238975}Изядох камшика без да издам звук. {238977}{239071}Да, наистина, звучи като силен|пристъп на достойнство. {239073}{239130}Надявам се обаче, това|да не те разколебае от... {239132}{239188}намерението ти да си отмъстиш на Крас. {239190}{239255}Не, тъкмо обратното.|То само засили решимостта ми. {239257}{239323}Радвам се да го чуя. {239376}{239462}Тази жена, Вариния, е в домът му.|Цял Рим го знае. {239464}{239514}Злите езици дори разправят... {239516}{239592}че бил влюбен за|първи път в живота си: {239686}{239752}Забелязах нещо странно в погледа му,|когато я видя за пръв път: {239754}{239810}Оамо една страшна жена... {239812}{239887}може да накара Крас|да разлюби себе си. {239889}{239939}Честно ще ти кажа, Гракх. {239941}{240017}Тя не е толкова непривлекателна,|колкото ти казах: {240019}{240114}Достойнство и честност в един ден!|Направо не мога да те позная. {240133}{240198}- Но тя е невъзможна!|- Красива? {240200}{240256}Красива? Е, да, красива. {240258}{240322}Колкото повече вериги и слагаш,|толкова по-малко изглежда като робиня. {240324}{240374}- Горда?|- Горда, горда. {240376}{240442}Обаче имаш чувството, че би се|покорила на мъжа, който и харесва... {240444}{240499}което е вбесяващо. {240518}{240616}Аз харесвам Крас.|Нека да му спестим агонията. {240618}{240668}Хайде да откраднем тази жена. {240696}{240754}Да я откраднем? Защо? {240756}{240811}Повече не мога да|навредя на Крас в сената... {240813}{240902}мога обаче да го ударя, там където|боли най-много: в гордостта. {240904}{240957}Да нападнем врага от вътре. {240959}{241004}Планът ти е чудесен... {241006}{241080}но се надявам да не предлагаш|аз да открадна жената! {241082}{241134}Да. {241136}{241211}Купи коне и закрита каруца. {241213}{241263}Да я доведеш до довечера. {241310}{241400}Прибави и кураж към|новонамерените си добродетели. {241449}{241531}Половин милион сестерции|ще ти вдъхнат ли смелост? {241597}{241648}Поровин милион? {241742}{241860}Крас е поизбледнял|в съзнанието ми, обаче-- {241862}{241933}Да го изличим съвсем.|Цял милион! {241962}{242012}Милион. {242014}{242067}О такава сума мога|да подкупя и самия Юпитер! {242093}{242144}Аз съм го правил и с по-малка сума. {242296}{242340}Прости ми за безпокойството. {242342}{242406}Знаеш, че нямам навик|да идвам в дома ти без покана. {242408}{242458}Ти винаги си бил добре дошъл тук... {242460}{242510}като възпитаник: {242604}{242668}- Не си сам.|- Не. {242711}{242781}Този път си дошъл като учител. {242820}{242870}Премина на страната на Крас? {242894}{242950}- Арестуван ли съм?|- Не. {242952}{243018}Но те моля да дойдеш|незабавно с мен в сената. {243073}{243132}Това, което правя,|не правя за себе си... {243154}{243208}а за Рим. {243210}{243276}Бедният беззащитен Рим! {243278}{243380}Да идем да чуем още за Рим от Крас! {243501}{243557}Нима наистина мислите,|че 500 години римска история... {243559}{243650}може толкова лесно да|попадне в лапите на тълпата? {243732}{243828}Труповете на|6000 разпнати роби вече... {243830}{243886}се намират по|протежение на Виа Апиа. {243888}{243958}Утре последните от тях|ще се бият до смърт... {243960}{244057}в храма на дедите ми като|жертвоприношение към тях: {244059}{244148}Оъщо като всички тези роби, които умряха,|така ще умрат и сподвижниците ви::: {244150}{244274}ако и за миг се поколебаят|в лоялността си към новия ред: {244276}{244349}Знаят се враговете на държавата. {244351}{244448}Извършват се арести.|Затворите започват да се пълнят. {244450}{244559}Във всеки град и провинция|са съставени списъци на изменниците: {244561}{244674}Утре ще научат цената|на ужасното си неблагоразумие... {244692}{244733}измяната си: {244768}{244816}На кое място се намира моето име... {244818}{244897}в списъка на|изменниците-врагове на държавата? {244899}{244941}На първо. {244989}{245076}И въпреки това, към теб|нямам желание за мъст: {245096}{245155}Имуществото ти ще|остане непокътнато: {245157}{245243}Ще си запазиш ранга|и титлата на римски сенатор: {245245}{245295}Къща... {245297}{245399}селска къща ще бъде|предоставена за твоето изгнание: {245401}{245451}Можеш да вземеш|жените си със себе си. {245500}{245596}Мен пък защо ме оставяте жив? {245598}{245687}Последователите ти са достатъчно|заблудени за да ти имат доверие. {245689}{245762}Омятам утре да им говориш|за тяхно собствено добро... {245764}{245845}за мирното им и заможно бъдеще. {245847}{245914}Олед това от време на време,|мога да сметна за необходимо... {245916}{245991}да те докарам обратно в Рим за да про-|дължиш да изпълняваш дълга си към него::: {245993}{246062}да успокоиш завистливите::: {246064}{246116}и тревожните: {246118}{246246}Ти ще ги убедиш да приемат|съдбата и реда... {246248}{246302}и да се доверят на боговете! {246404}{246451}Можеш да си вървиш. {246710}{246755}Опри! {247856}{247931}Защо се криеш зад тази stоIа ? {248052}{248101}Ето, така е по-добре. {248103}{248184}Някоя жена е изгубила седмици|от живота си докато ушие тази рокля: {248186}{248295}Ти точно би трябвало да уважаваш труда|на робите и да я носиш с гордост. {248297}{248342}Ела тук. {248682}{248732}Това принадлежеше на една царица... {248768}{248818}царицата на Персия. {248834}{248884}Тежка е. {248920}{248976}Олед време ще ти бъде|по-леко да я носиш: {249299}{249344}Оедни. {249418}{249496}Ще хапнеш ли малко гълъб и мед? {249531}{249566}Не. {249568}{249618}Ще ти хареса. {249648}{249698}А парче пъпеш? {249800}{249850}И малко вино, разбира се. {249896}{249936}Яж. {250070}{250119}Не ти заповядах да ядеш. {250121}{250171}Поканих те. {250207}{250265}Мислиш ли, че разкошната обстановка... {250267}{250317}затруднява разговора? {250384}{250434}Защо съм тук? {250513}{250571}Добър въпрос. {250573}{250640}Женски въпрос. {250642}{250729}Бих искал да ти дам също|толкова добър и прям отговор. {250827}{250911}- Детето-то добре ли е?|- Той е добре. {250913}{250967}Вчера му купих дойка. {250969}{251023}Надявам се млякото и да му понесе. {251095}{251152}Аз я отпратих. {251154}{251220}Предпочитам сама да кърмя детето. {251249}{251299}Не съм уверен, че одобрявам. {251328}{251398}Овързва те със стария живот. {251400}{251486}Аз искам да започнеш да|гледаш напред към новия: {251541}{251609}Не ме интересува новият|ми живот тук: {251611}{251680}Животът на детето ти|те интересува, нали? {251721}{251794}Защо ме заплашваш с детето ми? {251796}{251859}Аз ти принадлежа. Можеш да ме|вземеш когато пожелаеш: {251873}{251938}Аз не искам да те взема. {251961}{252016}Искам ти да дадеш. {252054}{252104}Искам любовта ти, Вариния. {252205}{252263}Мислиш, че като ме заплашиш|да убиеш детето ми... {252265}{252314}ще ме накараш да те обикна? {252316}{252396}Аз не те заплаших,|че ще убия детето ти. {252564}{252638}Извинявай, Вариния. {252789}{252844}Човек не трябва да скърби завинаги. {252869}{252919}Аз не скърбя. {252921}{252971}Опомням си. {252973}{253027}Аз преча ли ти на спомените? {253056}{253106}Не. {253157}{253208}Ти вървиш по ръба на пропастта|между истината и обидата... {253210}{253260}с ловкостта на планинска коза! {253364}{253438}Какво си спомняш,|когато мислиш за Опартак? {253503}{253557}Не се разстройваш,|когато говориш за него? {253559}{253584}Не. {253634}{253680}Е, тогава... {253719}{253785}какъв човек беше той... {253801}{253841}в действителност? {253944}{254014}Той беше човек,|който започна съвсем сам... {254016}{254074}като животно: {254076}{254126}И въпреки това,|в деня, в който умря... {254128}{254212}хиляди и хиляди други|с готовност биха умрели вместо него. {254252}{254315}Какво беше той?|Бог? {254353}{254403}Не беше бог. {254419}{254472}Той беше прост човек. {254474}{254520}Роб. {254582}{254627}Аз го обичах. {254652}{254710}Той беше разбойник!|Убиец! {254712}{254804}Враг на всичко изтънчено|и добро, което Рим някога е направил! {254839}{254890}Проклятие! Ти ми кажи. {254892}{254948}- Защо го обичаше?|- Не мога да ти кажа. {254976}{255035}Не мога да ти кажа неща,|които ти никога не би разбрал. {255081}{255150}Но аз искам да разбера. {255168}{255268}Нима не виждаш?|Аз трябва да разбера. {255473}{255531}Ти се боиш от него, нали? {255631}{255686}Затова искаш жена му... {255688}{255783}за да уталожиш страха си,|притежавайки нещо негово. {255832}{255924}Когато човек толкова го е страх,|нищо не помага: {255926}{255971}Нищо. {256160}{256200}Ще видим. {256806}{256860}Нима можехме да победим, Опартак? {256913}{256964}Нима изобщо можехме да победим? {257071}{257137}Ние спечелихме нещо|само като се бихме срещу тях. {257219}{257299}Оамо един човек да каже: "Не, няма"... {257301}{257352}Рим започва да се страхува. {257472}{257535}А ние бяхме десетки хиляди,|които казахме "не". {257565}{257632}Това беше удивителното. {257634}{257720}Да видиш роби да надигат|глава от прахта::: {257772}{257839}да ги видиш да се изправят,|както бяха коленичили... {257856}{257906}да стоят гордо::: {257956}{258007}с песен на уста::: {258048}{258093}да ги чуеш::: {258117}{258204}как щурмуват планините с вик::: {258260}{258327}как пеят в равнините: {258412}{258467}А сега те са мъртви. {258528}{258568}Мъртви. {258720}{258760}Вариния... {258841}{258881}мъртва: {258975}{259025}И детето. {259331}{259371}Всички те. {259635}{259695}Отрах ли те е да умреш, Опартак? {259766}{259821}Не повече, от тогава,|когато съм се родил {260098}{260148}А теб страх ли те е ? {260216}{260266}Да. {260556}{260603}Аве, Консуле! {260605}{260667}Отража, строй се. {260669}{260740}- Къде са гладиаторите?|- Там, г-не. {261326}{261428}Бавно минава нощта, а, Антонине? {261868}{261914}Ти си той... {261935}{261975}нали? {262048}{262151}Гладиаторе,|аз съм Марк Лициний Крас. {262226}{262340}Отговори, когато ти говоря. {262885}{262925}Центурион! {262994}{263084}Нека да се бият сега.|Онеми им веригите. {263086}{263142}Но целият град знае,|че ще се бият утре... {263144}{263192}в храма на дедите ти: {263194}{263273}Те ще се бият сега, за мен.|Тук! {263275}{263318}И до смърт. {263320}{263368}А победителя ще бъде разпнат. {263370}{263474}Оега ще видим дали мита|за братството между робите е верен. {263476}{263509}Онеми им веригите! {263693}{263739}В кръг. {264130}{264180}Не му прави|удоволствието да се сражаваме: {264182}{264232}Не се защитавай.|Ще те убия с първия замах. {264234}{264310}- Няма да им дам да те разпнат!|- Последната ми заповед. Подчини се! {264312}{264357}Да започват. {265236}{265290}Няма да им дам да те разпнат. {265547}{265607}Нима не разбираш, колко много време|минава докато умреш на кръста? {265609}{265650}Не ме интересува! {266055}{266106}Прости ми, Антонине. {266352}{266453}Обичам те, Опартак,|така както обичах баща си. {266469}{266521}Обичам те... {266523}{266585}като сина си,|когото никога не ще видя: {266689}{266739}Опи. {267550}{267601}Ето ви я победата. {267649}{267699}Той ще се върне. {267701}{267764}Той ще се върне и ще бъде милиони! {267881}{267956}Чудя се какво би казал Опартак... {267958}{268045}ако знаеше, че Вариния и детето и... {268065}{268123}са роби в дома ми? {268431}{268473}Да. {268663}{268708}Разпнете го! {269164}{269227}Не искам да има гроб.|Да няма нито следа. {269229}{269313}Тялото му да се изгори и|пепелта да се разпръсне тайно. {269549}{269606}Боиш ли се от него, Красе? {269608}{269658}Не когато се бих срещу него. {269660}{269708}Знаех, че може да бъде победен. {269710}{269803}Но сега се боя повече от него,|отколкото дори и от теб. {269805}{269877}- От мен?|- Да, скъпи ми, Цезаре. {269879}{269919}От теб! {269947}{270021}Тук не виждам|писмото до лидера на сената: {270058}{270126}Юлия, никак не обичам,|когато се плаче: {270128}{270191}Това е щастлив дом.|Моля те, престани. {270218}{270293}Ето ви и вас. Махай се, Юлия!|Къде се губите толкова време? {270295}{270353}Градът гъмжи от легионите на Крас.|Крихме се. {270355}{270417}Не познавам Рим,|така както познавам Капуа. {270419}{270473}Те арестуват всички! {270699}{270747}Това значи е жената... {270749}{270803}за която на Крас му трябваха|осем легиона за да я покори! {270805}{270885}Щеше ми се да имам повече|време да се запозная с теб, мила. {270887}{270973}За жалост, на всички нас предстои път... {270975}{271025}към различни места: {271027}{271113}- Къде отиваме?|- Вие отивате в Аквиания. {271115}{271179}Нейният губернатор е един|от безбройните ми братовчеди. {271181}{271235}Ето ви и разрешително от сената.|То важи за из целия познат свят. {271237}{271287}Аз пък защо трябва да ходя|в Аквитания? {271289}{271339}Защото те помолих. {271341}{271399}Много мило от твоя страна, Гракх,|обаче аз по-скоро бих-- {271401}{271495}Удвои обещаната сума.|Ето ти два милиона сестерции. {271497}{271554}Два милиона? {271556}{271628}Ето. Документ|за освобождаването на жената. {271654}{271710}А ето и един по-малък документ,|който изготвих... {271712}{271793}за детето,|както подобава на ръста му. {271922}{271967}Ти къде отиваш? {272025}{272070}В Пиценум. {272072}{272144}Пиценум?|Но това е най-скучният град в Италия. {272146}{272191}Моля ви, ще ме оставите ли? {272228}{272273}Ела с нас. {272275}{272329}Тъкмо да ме държиш под око,|да не злоупотребя с парите. {272331}{272382}Не ставай смешен.|Аз съм сенатор. {272384}{272470}Моля ви, тръгвайте,|преди да са дошли войниците! {272648}{272734}Това наистина би събудило|ревността на Крас. {272765}{272815}Вървете и направете пълно щастието ми. {272817}{272892}Опести си сълзите. Опести ги за из път. {273148}{273198}По-красив. {273649}{273689}Отой! {273805}{273853}Моля, легитимирайте се. {273891}{273971}- Лентул Батиат.|- Олезте и се легитимирайте. {273973}{274042}- Възразявам на тона ти.|- Имам заповеди. {274044}{274102}Моля, слезте и се легитимирайте. {274295}{274380}Казах ти, аз съм Лентул Батиат,|Iаnistа от Капуа. {274382}{274480}Това--|е зълва ми: {274557}{274603}Г-жа, моля. {274626}{274691}Тя пътува... {274693}{274790}с детето си за Аквитания|с разрешително от сената: {274792}{274874}- Прегледай му багажа.|- Нито дума, моля те. {275017}{275063}Какво каза? {276093}{276170}- Кажи и, че е забранено да зяпа.|- Моментално. {276172}{276228}Живо! {276321}{276371}Това е синът ти. {276410}{276461}Той е свободен, Опартак! {276477}{276522}Овободен! {276573}{276620}Той е свободен. {276748}{276798}Той ще те помни, Опартак. {276822}{276872}Защото аз ще му кажа. {276897}{276978}Аз ще му кажа кой беше баща му|и за какво мечтаеше! {277056}{277140}Вариния, смили се над нас.|Качи се в каруцата. {277168}{277218}Моя любов, живот мой. {277280}{277345}Моля те, умри. Умри. {277347}{277428}Моля те, моля те, умри, моя любов. {277430}{277483}О боже!|Защо не можеш да умреш? {277485}{277532}Хайде. {277918}{277990}Обогом, моя любов, живот мой. {277992}{278031}Обогом, сбогом. {278703}{278780}КРАЙ