{1}{1}25.000 {601}{676}Уолт Дисни|представя {720}{789}Чарли Шийн {837}{898}Кийфър Съдърланд {946}{1011}Крис О'Донъл {1052}{1125}Оливър Плат {1169}{1234}Тим Къри {1284}{1353}и|Ребека Де Морни {1396}{1474}ТРИМАТА|МУСКЕТАРИ {4005}{4083}Кардинал Ришельо,|тези мъже, те... {4087}{4195}Моля, помогнете ми, Ваше Високопреосвещенство.|Моля, моля ви, имайте милост. Моля. {4199}{4300}Разбил е каретата ви|и я е ограбил. {4304}{4364}Но това е само карета.|Моля ви, бях гладен. {4368}{4429}Семейството ми не е яло|от дни. Моля ви. {4433}{4501}Моля ви. В Божието име,|умолявам ви. {4587}{4687}Много добре.|В Божието име. {4690}{4750}Благодаря ви,|Ваше Високопреосвещенство. {4753}{4827}Мястото ви в Рая|ще е гарантирано. {4830}{4875}Разбира се. {4975}{5047}Не. Не. Недейте!|Не, моля ви! {5050}{5105}За Бога, моля ви.|Не! Не! {5233}{5283}Едно гърло по-малко за хранене. {5678}{5754}Изцапа се, Жерар.|Защо не си направиш услуга и не се предадеш? {5757}{5812}Честта на сестра ми е заложена. {5816}{5877}Колко пъти да ти|повтарям? Нищо не се е случило. {5881}{5984}Знам какво видях, Д'Артанян.|Жерар, казах и, че|заминавам за Париж. {5988}{6032}Тя искаше да ми даде нещо,|което да ми напомня за нея. {6036}{6113}Лъжец!|Това е глупаво, Жерар. {6170}{6269}Всичко, което искам да направя, е да отида в Париж|и да стана Мускетар. {6273}{6347}Ти, Мускетар?|Мечтай си! {6351}{6435}Баща ми беше Мускетар,|лична охрана на краля. {6439}{6499}Кралят беше убит.|Баща ти беше провал... {6502}{6563}позор|За Мускетарите. {6567}{6663}Какво каза?|Баща ти беше позор. {6944}{6988}Братята ми ще отмъстят за мен. {7180}{7227}Бързи са? {7463}{7523}След него! След него! {7553}{7605}Хванете го!|Мой е! {7817}{7867}Върни се! {9175}{9228}Отиде натам! {11021}{11091}Ще те пипнем,|Д'Артанян! {11095}{11183}Междувременно поздрави|сестра си от мен. {11499}{11543}Какво да правя|с Мускетарското знаме? {11616}{11669}Изгори го. {12160}{12204}Мускетари. {12208}{12320}По съвместен декрет на Негово Величество|Кралят, Луи XIII... {12324}{12383}и Негово Високопреосвещенство|Кардинал Ришельо... {12386}{12467}Мускетарите|са официално разпуснати. {12531}{12643}Заради подготовката|за предстоящата война с Англия, {12647}{12723}ще бъдете незабавно|прехвърлени във войската. {12758}{12824}Ще ви бъде съобщено|къде да се явите. {12828}{12947}До тогава|се връщайте по домовете си. {12950}{13038}А кой ще защитава краля?|Охраната на кардинала {13041}{13094}вече е поела|този ангажимент. {13273}{13318}А сега се|разотивайте. {13363}{13429}Ако някой от вас реши да се съпротивлява, {13433}{13480}ще бъде арестуван|и тикнат в затвора. {13585}{13644}Всички за един... {13648}{13692}и един за всички. {14983}{15043}Ваше Високопреосвещенство. {15046}{15168}Впечатляващо изпълнение.|Особено накрая. {15172}{15267}"Всички за един|и един за всички". {15270}{15355}Ако не те познавах добре, бих си помислил,|че искаш да се разбунтуват. {15359}{15433}Това би ни дало повод|да ги арестуваме. {15437}{15488}Едва ли е нужно. {15492}{15540}С Мускетарите|е свършено. {15544}{15633}Не съвсем.|Има още трима. {15747}{15791}Трима? {15795}{15859}Пратих патрул да ги намери.|Още не са се върнали. {15863}{15939}Искам тези Мускетари,|и без извинения. {15942}{15995}Доведете ги незабавно. {16052}{16099}Последвайте ме. {16185}{16272}И без провали този път,|капитан Рошфор. {16429}{16473}Атос. {16477}{16521}Портос. {16525}{16569}Арамис. {18596}{18640}Имаш ли представа|какво направи? {18644}{18718}Спасих ви с вашата приятелка|от тези бандити. {18817}{18892}Тези "бандити" са|личната охрана на Кралицата. {18896}{18993}Кралицата? Съжалявам.|Нямах представа. {18997}{19068}Как се казваш?|Д'Артанян. {19072}{19139}Д'Артанян.|Гасконец? {19143}{19211}Дойдох в Париж,|за да стана Мускетар. {19214}{19297}Тогава съм сигурна, че|ще чуя името ти отново. {19301}{19352}Това ще ви достави ли удоволствие?|На дами като мен {19356}{19412}им е забранено да се сближават|с Мускетари. {19416}{19459}Още не съм Мускетар. {19462}{19555}С тази смелост|скоро ще станеш. {19558}{19607}Успех, Д'Артанян. {19610}{19678}И благодаря за представлението.|Искрено му се наслаждавах. {19743}{19796}Чакайте! Не ми казахте|вашето име! {19800}{19852}Констанс! {19940}{20000}Констанс. {21559}{21613}Това ли е управлението|на Мускетарите? {21702}{21769}Не, това беше управлението|на Мускетарите. {21773}{21835}Имате предвид,|че е преместено. {21838}{21935}Не, имам предвид, че Мускетарите|бяха разпуснати. Повече не съществуват. {21939}{22003}Ако искаш можеш|да се поровиш за сувенири. {22005}{22108}Но аз току-що дойдох. Как|ще стана Мускетар,|ако са разпуснати? {22112}{22170}Бих казал,|че имаш сериозен проблем. {22173}{22218}Не сте ми много|полезен. {22254}{22300}Май някой трябва да те научи|на обноски, момче. {22304}{22348}Когато кажеш. {22399}{22451}Да се срещнем извън града|при развалините. {22454}{22499}Да кажем по пладне. {22531}{22579}Ще те чакам! {22879}{22923}Ето го. {22927}{22984}Хайде. Махнете ми се от пътя!|Махнете ми се от пътя! {22988}{23069}Д'Артанян! {23073}{23143}Махни си ръцете от мен!|Д'Артанян! {23146}{23215}Д'Артанян!|Подръж коня,|става ли? {23218}{23275}Сега се връщам.|Благодаря. {23785}{23847}Съжалявам. Съжалявам.|Извинявай! {23974}{24070}Този пояс ми е подарък|от кралицата на Америка. {24095}{24142}Няма кралица на Америка. {24145}{24195}Не съм съгласен, малкия. {24198}{24273}В доста интимни отношения сме,|освен ако не докажеш обратното. {24277}{24331}Ето го моето доказателство. {24334}{24455}О, виждам. Това е майтапа на месеца,|да дойдеш да предизвикаш могъщия Портос. {24458}{24565}Мисли си, че е бърз със шпагата.|Могъщият кой? {24569}{24653}Не казвай, че никога не си чувал за мен.|Най-големият хвалипръцко на света? {24677}{24721}Малък цирей... {24725}{24794}да се срещнем зад|крепоста в 1:00... {24797}{24866}и си носи ковчег. {24869}{24919}Ти си носи за тебе. {25067}{25163}Господ Бог взе човека|и го посели в Едемската градина,|да я обработва и пази... {25167}{25233}И заповяда Господ Бог на човека и рече:|от дървото за познаване добро и зло, {25237}{25303}да не ядеш от него;|защото, в който ден вкусиш от него, {25307}{25408}бездруго ще умреш. {25412}{25471}А змията каза|на жената... {25595}{25708}Мадам, поласкан съм, но съм тук|да ви уча на богословие. {25712}{25825}Простете ми, мосю Арамис,|но когато заговорихте за първородния грях... {25829}{25884}загубих контрол|и се възбудих. {25888}{25991}Няма да се повтори.|Моля, продължете. {25995}{26103}Е, няма нищо безбожно в това,|да изразяваш чувствата си. {26106}{26160}Напротив, религията|трябва да бъде изучена... {26164}{26212}от всички страни. {26216}{26271}Трябва да можем да изразяваме|нашата духовност. {26275}{26344}Да, скъпи. {26348}{26404}Пусни ме!|Съпругът ми! {26408}{26461}Ти си омъжена?|Да, омъжена съм. {26465}{26535}Трябва да се молим|за греховете си. {26665}{26746}Но като размисля,|Бог често е зает. {26749}{26794}Махни се от пътя ми, жено! {26797}{26842}Не! {27089}{27147}Благодаря. Омекоти|падането ми идеално. {27150}{27247}Извинявам се|за безпокойството.|Махни се от мен! {27250}{27311}Ако има нещо, което|не понасям, това е грубостта.|Ти падна върху мен. {27314}{27399}И се извиних за това.|Извинението ти не се приема. {27402}{27451}Надявам се шпагата ти|да е бърза, колкото и устата ти. {27454}{27582}По-бърза е.|Тогава да се дуелираме. {27585}{27631}Да се дуелираме. {27635}{27712}Да се срещнем зад манастира|Дешо в 2:00. {27716}{27761}Там ще съм.|И аз. {27840}{27891}Три дуела за един ден. {28332}{28392}Носталгия?|Кардинал Ришельо. {28396}{28440}Изненадахте ме. {28444}{28513}Често ми случва|да го правя. {28517}{28577}Не мога да си обясня защо. {28639}{28707}Аз съм толкова|внимателен човек. {28869}{28944}Изглеждате малко нещастна|в новия си дом. {28948}{29026}Самотна.|Същото ли е? {29029}{29109}Загубата на Австрия|е победа за Франция. {29113}{29163}Не съм сигурна, че кралят|споделя възгледите ви. {29167}{29223}Почти не сме си говорили|от сватбения ден. {29226}{29352}Когато сме заедно,|той изглежда толкова... несигурен. {29380}{29449}Браковете по сметка|могат да бъдат трудни. {29453}{29510}Баща ви и аз|мислехме, че вие... {29513}{29610}можете да сближите Франция и Австрия. {29613}{29689}Страхувам се, че страните се сближават по-бързо|отколкото хората. {29693}{29737}Колко жалко. {29769}{29826}Любовта, мисля, е {29910}{29970}прахосване на младостта. {30013}{30083}Негово Величество, Кралят. {30087}{30191}Кардинал Ришельо,|търсих ви. {30195}{30297}Ваше Величество.|Ан. Не знаех, че си тук. {30301}{30409}Искаш ли да си тръгна?|Не. Моля остани. {30413}{30508}Ваше Високопреосвещенство, искам отговор.|Може би ако знаех въпроса. {30512}{30583}Току-що научих, че сте|разпуснали моите Мускетари. {30586}{30670}Вие одобрихте решението.|Но не и момента. {30673}{30770}Възнамерявах лично да говоря с тях|и да им обясня ситуацията. {30773}{30863}Тези мъже не са просто|личната ми охрана. Те са ми приятели. {30866}{30951}Хиляди извинения,|Ваше Величество. {30954}{31025}На ръба на войната|с Англия сме. {31029}{31127}Дукът на Бъкингам планира|до месец да нападне Ла Рошел. {31131}{31243}Мускетарите ни трябват|на бойното поле, ако искаме да победим. {31247}{31307}Мислех си, че е най-добре,|ако действаме бързо. {31311}{31371}Аз ще решавам|кое е най-добре {31374}{31427}за мен и за Франция. {31530}{31621}Разбира се.|Простете ми. {32040}{32100}Започва да става неудобен|като баща си. {32104}{32151}Той е едно глупаво момче,|нищо повече. {32155}{32203}Това глупаво момче|е на път да стане мъж, {32206}{32271}което е достатъчна причина|за нас да действаме бързо. {32274}{32348}Хванахте ли онези тримата?|Изпратени са два патрула. {32409}{32491}Надявам се, капитан Рошфор, че|правите всичко по силите си {32495}{32551}да ни отървете от тези бунтовници. {32554}{32661}Не позволявайте на единственото ви око|да ви развали зрението. {32665}{32751}Защото ако загубите и него,|ще е доста неприятно. {33395}{33448}Какво е това? {33452}{33537}Правим си тържество|по случай разпускането на Мускетарите. {33541}{33620}Махайте се.|Атос, да не би така|да поздравяваш гостите ни? {33624}{33699}Господа, не бъдете срамежливи.|Влезте. {33702}{33771}Приятелите ви очакват.|Арестувани сте. {33774}{33831}С какво право? {33834}{33879}С моето. {33965}{33996}Здравей отново, Циклоп. {34065}{34150}Да видим, кога за последно|се наслаждавахме на компанията му? {34153}{34219}Мисля, че беше денят,|когато беше изгонен от Мускетарите. {34222}{34311}Държи се непристойно за Мускетар.|Това беше обвинението, нали? {34314}{34384}Ти трябва да знаеш.|Трима от вас бяха срещу мен. {34388}{34454}Това беше най-малкото, което можехме да направим.|В резултат на това е наредено {34457}{34539}да предадете мантиите|си незабавно. {34542}{34585}Разбира се, можете да откажете {34589}{34672}и да станете разбойници,|да ви преследват. {34676}{34753}Но защо|да не го направим тихо и мирно {34757}{34806}заради старите времена? {35009}{35079}Пропуснах ли някого?|Поздравления, Портос. {35082}{35142}Събори къщата.|Да му се не види. {35145}{35212}Опитвах се да|уцеля Рошфор. {35326}{35375}Сега ще се върнеш|и ще кажеш на Кардинала, че {35379}{35489}ще продължим да изпълняваме дълга си,|който е да защитаваме краля. {35493}{35587}И ще хвърлим всички сили,|за да се борим за него. {35591}{35649}Смели думи. {35653}{35719}Ще ти ги набия дълбоко в гърлото. {35874}{35968}Рокфор. Това не е ли|вид смрадливо сирене? {36522}{36615}Още няма подобрение|в маниерите ти. Закъсня. {36618}{36664}Бързаш да умреш ли? {36751}{36834}Ето идват и гробарите. {36869}{36923}Атос, не може да се биеш|с това момче. {36926}{36972}Защо не?|Аз ще се бия с него. {36976}{37041}Не и до 1:00 часа.|Аз също имам дуел с него. {37045}{37100}Не и до 2:00 часа. {37135}{37187}Хайде да почваме тогава. {37190}{37259}Нали не искаш да закъснееш|за другите си ангажименти. {37329}{37427}Ти си Мускетар? {37430}{37508}Вие всичките сте Мускетари?|Добре си подбрал противниците си. {37512}{37593}Или може би трябва да кажа глупаво?|Навсякъде ви търсих. {37597}{37663}Е, сега ни намери. Имаме малко|сметки за разчистване {37666}{37725}освен, разбира се, ако не искаш|да го отложим за друг път. {37729}{37773}Не. Аз съм човек на честта. {37825}{37911}Но след като разбрах това,|няма да изпитам удоволствие от убийството ти. {37915}{37959}С вас, господа,|ще се заема след малко. {37963}{38027}О, момчето е куражлия.|Куражлия е, няма съмнение. {38096}{38148}Ето ги пак! {38212}{38303}Само глупак би се опитал|да ни арестува два пъти за един ден. {38306}{38401}Арестувани сте.|Глупак. {38405}{38449}Момчето не ме интересува.|Може да си върви. {38453}{38503}Ще дойдете ли мирно|или възнамерявате да се съпротивлявате? {38507}{38632}Не бъди глупак.|Разбира се, че възнамеряваме да се съпротивляваме.|Само ни дай минутка. {38673}{38725}Те са петима, ние трима.|Изглежда почти честно. {38729}{38773}Може би трябва да им дадем шанс|да се предадат. {38777}{38826}Извинете ме, но сме четирима.|Това не е твоя битка. {38829}{38873}Ти не си Мускетар. {38877}{38943}Може да не нося мантия, но вярвам,|че имам сърце на Мускетар. {38947}{38992}Боец.|Поет. {38996}{39056}Имаш ли си име, момче?|Д'Артанян. {39151}{39197}Атос, Портос и Арамис.|Здравей. {39201}{39255}Радвам се пак да се видим.|Удоволствието е мое. {39259}{39323}Всички ли се запознаха? {39327}{39376}Сега сме готови|да се съпротивляваме. {41847}{41908}Господи, обичам си работата. {42412}{42456}Погледни|нашият млад приятел. {42520}{42573}Господи, още е жив. {43178}{43259}Нека Господ ти прости|всички грехове, които си извършил. {43262}{43307}Амин. {43527}{43583}Какво прави? {43587}{43674}Последно причастие. Арамис приема смъртта|много сериозно. {43677}{43789}Свещеник ли е?|Беше един от|учениците на кардинала. {43793}{43837}Ти, момче {43841}{43941}си арогантен, избухлив|и съвършено смел. {43945}{43999}Харесваш ми.|Напомняш ми на мен. {44002}{44101}Не го окуражавай. Помагайки ни,|момчето се превърна в разбойник. {44105}{44175}Не и ако напусне Париж веднага.|Не мога да си тръгна. {44178}{44243}Току-що дойдох.|Прибирай се вкъщи. Намери си жена. {44247}{44294}Отгледайте си дебели бебета.|Живей добър, дълъг живот. {44297}{44375}Ами девизът на Мускетарите:|Всички за един и един за всички? {44379}{44455}Събуди се, момче.|Мускетарите са просто мечта. {45213}{45279}Да живеят Мускетарите! {45282}{45327}Мой е. {46438}{46522}Шпагата ми!|Разкошна е. {46525}{46591}Откъде я открадна? {46595}{46644}Беше на баща ми. {46672}{46716}Баща ти? {46745}{46827}Е, сега е моя. {46831}{46882}Аз колекционирам шпаги. {46885}{46955}Взимам ги от хората,|които съм убил. {46958}{47017}Аз още не съм мъртъв.|Ти и Мускетарите {47021}{47128}сте отговорни за убийството|на охраната на кардинала,|което се наказва със смърт. {47132}{47187}Те ни прекъснаха дуела. {47190}{47243}Деяние, което също се наказва със смърт. {47247}{47301}Беше интересен ден. {47305}{47395}Кажи ми къде да намеря|Мускетарите {47399}{47463}и ще ти върна|шпагата на баща ти. {47515}{47600}Върни ми шпагата,|за да ти изтръгна сърцето. {47849}{47913}Идиот. {47917}{47961}Като баща си. {48034}{48082}Занесете го долу.|Да, сър. {49825}{49875}Оставете ни. {50248}{50303}Милейди Де Уинтър. {50346}{50395}Ваше Високопреосвещенство. {50398}{50483}Вашата красота би накарала|дори и най-целомъдрения мъж {50487}{50573}да си мислят за... мърсотии. {50577}{50653}Не вярвам, че вие сте натоварен|с бремето на целомъдрието. {50725}{50783}Може би сте права. {50881}{50941}Това беше наблюдение,|не предложение. {50945}{50994}Мерете си приказките, милейди. {50997}{51097}Едно изщракване със пръсти и мога|да те върна на дръвника, откъдето те спасих. {51101}{51165}А аз с едно движение|на ръката {51168}{51219}мога да променя|религията ви. {51325}{51370}Много сте убедителна. {51475}{51579}За момент забравих, че любовниците ви|имат склонността да измират. {51613}{51659}В любовта има рискове. {51662}{51711}Както и в дълга. {51714}{51775}Прецизността, с която|се разправихте с вашия съпруг {51779}{51856}или би трябвало да кажа|бивш съпруг, лорд Де Уинтър {51860}{51906}е похвална. {51909}{51961}Да не споменавам|колко полезна за каузата ни. {51965}{52027}Направих каквото е нужно.|Да. {52064}{52152}Имам нова мисия, която|изисква вашия изключителен талант. {52156}{52247}Каква е тя?|Ще занесете този договор|на дука на Бъкингам. {52250}{52295}Ще сключите съюз|с Англия? {52299}{52347}Кралят не ми остави избор. {52351}{52443}Момчето започва да си мисли, че|трябва да управлява Франция вместо мен. {52446}{52543}Пази Боже!|Заминавате веднага за Кале. {52546}{52607}Кораб на име "Персефона"|ще ви отведе до Англия. {52610}{52663}Отплава вторник|в полунощ. {52667}{52718}Трябва да имам|подписа на дука {52721}{52775}преди рождения ден на краля,|петък. {52779}{52823}Смятайте го за свършено. {52889}{52939}С това ще си заслужите {52943}{53041}признателността на крал. {53045}{53094}До тогава,|Ваше Високопреосвещенство. {53097}{53164}Или да кажа|Ваше Величество? {53223}{53272}Величество звучи добре. {53530}{53575}Търсиш ли ме? {53578}{53670}Коленичи. Не са ли те учили|на уважение към Божи човек? {53673}{53718}Кардинал Ришельо. {53721}{53775}Колко успя да чуеш? {53778}{53846}Почти нищо, Ваше Високопреосвещенство.|Гласовете бяха много тихи {53849}{53934}и целият този шум|от затвора...|Как се казваш, момче? {53957}{54029}Д'Артанян. {54033}{54090}Д'Артанян. {54165}{54267}О, да. Баща ти|беше Мускетар. {54270}{54330}Умря докато|защитаваше краля. {54381}{54441}Мечтата на всеки воин: {54445}{54525}да умре достойно|за краля и страната. {54529}{54634}Кажи ми, Д'Артанян, какви достойни|дела те водят насам? {54637}{54698}Дойдох да стана|кралски Мускетар. {54737}{54831}Улучил си неподходящ момент.|И аз така чух. {54835}{54887}Както Рицарите|на Кръглата Маса {54890}{54959}така и на Мускетарите|им мина времето. {54963}{55007}Да се върнем|на тримата ти приятели. {55011}{55095}Кажи ми къде са|и ще ти пощадя живота. {55098}{55156}Не мога да ти кажа нещо, което не знам.|Предай много поздрави {55160}{55236}на палача и баща си.|Чакай! {55293}{55384}Имаш нещо против да си загубиш главата ли?|Да. Харесва ми където си е. {55388}{55437}Тогава ми кажи това,|което искам да знам {55441}{55493}и може би ще я запазиш|още малко! {55497}{55554}Не знам къде са. {55557}{55605}А ако знаеше? {55726}{55771}Нямаше да ти кажа. {55813}{55860}Възхищавам се на куража ти,|Д'Артанян. {55864}{55915}Сигурно щеше да станеш|добър Мускетар. {55919}{55993}Но никога няма да разбереме това,|нали? {56510}{56567}Време ти е, момко.|Слез. {56727}{56813}Милейди замина в полунощ|с личната си карета. {56817}{56931}Забележителна жена. Най-красивата,|която някога съм виждал. {56935}{56993}И най-смъртоносната. {56997}{57066}Което обяснява|моето привличане. {57069}{57125}Как е нашият млад смелчага? {57160}{57226}Иска му се никога да не беше|чувал за Мускетарите. {57846}{57910}Д'Артанян! {57913}{57959}Да не си изгубиш ума! {58053}{58138}Не се страхувай, синко.|Винаги ще сме до теб. {58141}{58186}Всички за един... {58213}{58258}един за всички. {58337}{58433}Тази брадва ми е подарък|от царицата на Токио. {58967}{59013}Стоп! Стоп! Стоп! {59072}{59108}Каретата ми! {59157}{59249}Господа, каретата ви|с поздрави от кардинала. {59365}{59424}Спрете! След тях!|Хайде! Хайде! {59669}{59728}Д'Артанян! {60035}{60087}Кутията за|дарения на кардинала. {60090}{60159}Какво имаме тук? {60162}{60207}Набожен човек|или заможен човек? {60341}{60438}Д'Артанян, би ли бил така добър|да преразпределиш това богатство? {60521}{60578}Хвърли монетите, младеж.|Хората са гладни. {60639}{60691}Добра работа. {60802}{60894}Тези Мускетари са напаст.|Трябва да бъдат спряни. {60897}{60963}Момчето знае за плановете ни. {60966}{61030}Хиляда жълтици за|всеки един от тях {61033}{61077}живи или мъртви. {61150}{61204}Предпочитам мъртви. {61597}{61667}Стрелят по нас! {61670}{61743}Шампанско?|В момента|ни преследват, Портос. {61774}{61839}Прав си.|По-добре вино. {62191}{62277}При преследване кардиналът препоръчва|каберне реколта '24. {62281}{62325}Ти не можеш.|Много си млад. {62329}{62378}Хвани юздите, момче. {62381}{62426}Благодаря. {62955}{63012}Яденето беше вкусно.|Виното беше отлично. {63016}{63060}Подсети ме да изпратя|благодарствено писмо на кардинала. {63064}{63108}Кардиналът!|Трябва да побързаме! {63112}{63192}Вие да нямате среща?|Не, кардиналът.|Заговорничи срещу краля. {63196}{63241}Кажи ни нещо, което не знаем.|Прати куриер {63245}{63314}с таен договор|до човек на име Бъкингам. {63317}{63369}Дукът на Бъкингам?|Познавате ли го? {63373}{63427}Той управлява Англия така,|както кардиналът управлява Франция. {63431}{63491}Има кораб на име "Персефона".|Чака в Кале {63494}{63596}за да закара куриера до Англия.|Отплава вторник в полунощ. {63600}{63648}Ако се доберем до договора, можем да докажем|измяната на кардинала. {63652}{63696}Кале е на повече от|200 левги от тук. {63700}{63760}Кардиналът знае ли,|че имаш тази информация? {63764}{63819}Да. {63861}{63906}Завий тук. Тук!|Точно тук? {64015}{64064}Това е.|Следващият път ти ще караш. {65032}{65099}Дай ми юздите. {65103}{65161}Спрете в името|на кардинала! {65330}{65388}Спрете Мускетарите! {65721}{65765}Разпрегни конете. {65868}{65914}TДо тука сме, господа.|Надявам се да ви хареса пътуването. {65917}{65979}Много. Благодаря.|Портос, брендито. {65982}{66043}О, каква загуба. {66506}{66572}Горе на хълма!|Там са! {66865}{66945}Побързайте!|Насочва се към каруцата с барут! {66949}{67013}Бягайте! {67079}{67115}Бягайте! Бягайте! {68447}{68543}Ваше Високопреосвещенство, Мускетарите|са били забелязани на пътя за Кале. {68546}{68595}Благодарение на|нашите пернати приятели {68599}{68699}всеки наемник и ловец на глави|във Франция ще ги преследва. {68883}{68927}Всички за един {68956}{69011}и повече за мен. {69506}{69570}А аз казвам "Маркизо, {69573}{69628}както ви казах|на Фестивала на Наденичките {69632}{69704}кралица не е по различно|от кръчмарка в тъмното, {69708}{69800}освен по-малкия опит|в изкуството на масажа". {69804}{69879}Нали? Д'Артанян, ако ще|ставаш истински Мускетар, {69882}{69965}трябва да бъдеш обучен в|изкуството на флиртуването. Нали, дами? {70045}{70097}Първият обект.|Много добре. {70101}{70169}Много добре наистина.|Нека обучението да започне. {70173}{70239}Изкуството на флирта|е в първата целувка, {70243}{70333}защото тази първа целувка оставя|дълготрайно впечатление. Нали, дами? {70337}{70423}Ако е... ако е слаба,|тя ще си помисли, че и ти си слаб. {70427}{70491}Ако е шеговита, тя|ще си помисли че си клоун. С мен? {70495}{70553}Слаб, слаб.|Шеговит, клоун. {70557}{70673}А един Мускетар никога не е слаб|и много рядко клоун. {70676}{70765}Първата ти целувка трябва да бъде|всичко онова, което си. {70769}{70813}Ето така. {71198}{71281}Виждаш ли? Можеш първо|да говориш ако искаш: {71284}{71333}твоето име, нейното име,|една-две ласки. {71336}{71431}Повярвай ми. Думите са|пълна загуба на време в тази сфера. {71435}{71509}Само грешните думи са|пълна загуба на време. {71512}{71619}Правилните думи могат да направят|по-голямо впечатление и от хиляда целувки на Портос. {71623}{71667}Не ми се вярва.|Виждаш ли? {71671}{71715}Да ти демонстрирам ли? {71911}{72017}Когато огънят на утрото|милва пламенното ти лице, {72021}{72119}желая повече от всичко|да се преклоня пред неземната ти красота. {72123}{72175}Душата ми ще плаче|в безмълвна молитва {72179}{72227}за пропилените часове. {72231}{72317}Ти трептиш във вечерния ефир,|а аз танцувам в твоето сърце. {72407}{72465}Шекспир?|Арамис. {72468}{72525}Мамиш.|Беше красиво. {72528}{72588}Благодаря. {72771}{72826}Е, Д'Артанян.|Твой ред е. {73156}{73238}Когато огънят на утрото|милва... {73242}{73356}Пламенното.|...пламенното ти лице... {73499}{73543}Браво!|Момчето има талант! {73610}{73699}Каква весела мелодия.|Вдъхновява ме за танци. {74082}{74140}Защо Атос седи сам? {74143}{74195}Приема питието си|много сериозно. {74199}{74283}Не се притеснявай. На сутринта|пак ще си е стария Атос. {74499}{74546}Прекрасно. {74576}{74661}Атос, защо не дойдеш при нас? {74664}{74773}Ти се биеш като мъж. Да видим|дали можеш и да пиеш като мъж. {74776}{74827}Ще изпия всичко,|което сложиш пред мен. {74864}{74909}Знаменити последни думи. {74949}{74993}За какво ще пием? {75023}{75098}Да пием за любовта. {75102}{75216}За любовта. Нека ти разкажа|една история за любовта, Д'Артанян. {75219}{75285}Познавах един млад мъж,|граф. {75288}{75337}Страхуваше се, че|никога няма да се влюби. {75341}{75405}Един ден срещнал една жена.|Тази жена била повече от красива. {75409}{75501}Тя била опияняваща, загадъчна,|всичко за което някога е мечтал. {75504}{75559}Чувствал, че сърцето му ще се пръсне,|ако не може да я има. {75563}{75647}И какво стана?|Бедният идиот се оженил за нея. {75651}{75726}Не правят ли така хората,|когато са влюбени?|Млъкни и ме изслушай. {75762}{75826}Един ден те|яздели през гората. {75828}{75895}Нейният кон я хвърлил|и тя паднала в безсъзнание. {75899}{75961}Когато той стигнал до нея,|забелязал белег на тялото и, {75965}{76056}нещо, което не бил виждал|досега, нещо, което тя е успявала|да скрие през цялото време. {76059}{76104}Какво било това? {76107}{76152}Печатът на фльор-дьо-ли, {76155}{76245}печатът, който се слага на тези,|които са осъдени на смърт за убийство. {76249}{76338}Графът бил съкрушен. Жената, която обичал,|неговата съпруга, го измамила. {76342}{76408}Излъгала го. Когато се|свестила, почнала да се кълне, {76411}{76506}че била несправедливо обвинена|за тези престъпленията, но той не и повярвал. {76510}{76574}Той се отрекъл от нея|заради лъжите и заради миналото и. {76577}{76631}После я изгонил|от владенията си. {76685}{76776}Когато стражите дошли да я|отведат, за да я екзекутират, тя... {76839}{76901}тя още се кълняла в|безсмъртната си любов. {77020}{77094}Скоро след това графът осъзнал|колко много означавала тя за него, {77098}{77150}но било твърде късно. {77154}{77250}Неговото предателство било много по-голямо,|отколкото нейното. {77254}{77345}Той се отказал от титлата си, от земята си,|от всичко, в което вярвал, {77348}{77405}и повече никой нито го видял|нито го чул, {77408}{77473}и всичко това в името на любовта. {77759}{77815}Може ли един танц? {78157}{78209}Как ти е главата Д'Артанян? {78213}{78277}Почва да ми се иска|кардинлът да я беше отсякъл. {78280}{78331}Би ли престанал да свириш?|Не свиря. {78335}{78379}Ами някой свири. {78383}{78454}Целувката на кръчмарката го е зашеметила.|И аз го чух. {78458}{78514}Звучи като...|Гюле! {78579}{78621}Мразя гюлета. {78756}{78835}Кардиналът има дълги ръце.|Да се махаме се от тук! {79268}{79322}Огън! {79454}{79498}Ето ги!|Убийте Мускетарите! {79502}{79567}Ще се разделим.|Д'Артанян идва с мен. {79571}{79620}Ще се видим в Кале.|Или в Ада. {79865}{79940}Разделяме се!|Трябват ни глави за наградата. {80210}{80274}Когато за първи път|видя Д'Артанян {80276}{80349}усети ли нещо да|те стяга под лъжичката? {80351}{80409}Да. И усетих|как се изчервявам. {80411}{80485}Но ръцете ти бяха студени.|Коленете ми трепереха. {80487}{80549}Но сърцето ти се разтуптя?|Да. {80579}{80652}Но не разбирам|защо се почувствах така. {80655}{80754}Срещнахме се само за миг.|Един миг е напълно достатъчен. {80756}{80810}Мислиш ли? {80812}{80926}Когато баща ми ме обеща|на Луи, бях бясна. {80928}{81005}Мисълта да се омъжа|за напълно непознат, {81007}{81058}някой, който никога не съм виждала, {81088}{81150}мислех си, че|никога няма да съм щастлива, {81152}{81226}и че никога няма да намеря любовта. {81229}{81337}Но тогава, когато го видях за първи|път и погледите ни се срещнаха, аз разбрах. {81339}{81399}Какво си разбрала? {81402}{81477}Каквото и ти разбра,|когато за първи път видя Д'Артанян. {81505}{81550}Ами ако той не|изпитва същото? {81587}{81633}Не трябва никога да губим надежда. {81722}{81769}Ще ти донеса робата. {82239}{82286}Какво правите тук? {82289}{82344}Простете ми, Ваше Величество. {82347}{82402}Нуждая се от помощта ви, {82405}{82480}което честно казано|не може да търпи отлагане. {82508}{82560}За какво става въпрос? {82563}{82623}Разтревожен съм|за щастието на краля. {82626}{82682}Защо? {82684}{82755}Страхувм се, че е изпаднал|в ужасна меланхолия {82758}{82831}и иска да отложи|празненството за рождения си ден. {82834}{82945}Може би е зает с по-важни работи,|като наближаващата война с Англия например. {82947}{83016}Точно заради това|празненството трябва да се състои. {83019}{83071}За да покаже на света,|че кралят на Франция {83074}{83141}не се стархува да се изправи срещу врага. {83143}{83191}Да покаже на Франция {83194}{83247}кой е кралят. {83250}{83295}Той ще ви послуша. {83355}{83401}Ще си поговоря с него. {83403}{83449}Благодаря. {83499}{83553}Винаги съм казвал, {83555}{83601}че колкото сте красива, {83636}{83680}толкова сте и интелигентна. {83709}{83779}Не съм заслужила|такъв комплимент. {83782}{83837}Напротив. {83875}{83964}Трудно е да си в служба на Бог. {83994}{84044}Прието е, че някои {84047}{84092}желания... {84123}{84169}страсти {84171}{84241}трябва да са ми чужди. {84243}{84289}Но преди всичко {84291}{84337}съм мъж. {84339}{84422}Вашата саможертва|ви приближава до Бог. {84424}{84470}Да. {84516}{84586}Но не до Бог желая да съм близо. {84640}{84686}Бих искал да обмислите {84722}{84838}какво бихме могли|да постигнем заедно. {84886}{84938}За Франция. {85000}{85051}Мисля, че трябва да си вървите. {85222}{85314}Запомнете,|кралете както идват, така и си заминават, {85316}{85390}само едно нещо си остава непроменено {85393}{85460}и това нещо съм аз. {85939}{85990}Мислиш ли, че им се измъкнахме?|Не знам. {85993}{86097}Надявам се да сме близо до Кале.|Конят ми се нуждае от почивка, а аз не си чувствам задника. {86127}{86180}Ти си добър човек, Д'Артанян, {86183}{86229}точно като баща си. {86347}{86442}Познавал си баща ми?|Само по име. {86445}{86498}Всички Мускетари|скърбяха при смъртта му. {86531}{86576}Как умря? {86579}{86638}Разкри заговор|за убийството на краля. {86640}{86721}Но беше вкаран в капан от един приятел|Мускетар и беше убит. {86723}{86754}Мускетар? {86993}{87038}Ето ги! {87216}{87266}Явно не сме се измъкнали. {87269}{87356}Ще се опитам да ги задържа|колкото мога. Ти продължавай без мен. {87359}{87402}Не мога да те оставя. {87405}{87462}Първото задължение на един Мускетар|е да пази краля. {87464}{87547}Ще яздиш до Кале|и ще пресрещнеш куриера на кардинала. {87550}{87637}Но те са твърде много!|Тръгвай или собственоръчно ще те застрелям! {87746}{87775}Вземи това. {87815}{87854}Не ме издънвай. {87896}{87947}Никога няма да те забравя!|Тръгвай! {89050}{89083}Назад. {89124}{89176}Напред. {89179}{89257}Да! Сега удар.|Едно, две, три, четири. {89259}{89286}Сега обезоражаване. {89334}{89369}Отлично. {89489}{89546}Простете за закъснението ми,|Ваше Величество. {89548}{89653}Имах важни държавни дела. {89655}{89693}Извинете ни, моля. {89913}{89974}Ваше Високопреосвещенство, {89977}{90050}дочух някои доста|обезпокоителни слухове за вас. {90079}{90153}Какво ли не се говори. {90179}{90211}Измяна. {90247}{90350}А, да.|Това най-често. {90352}{90406}Да видя дали|си спомням правилно. {90437}{90486}Докато англичаните|атакуват отвън, {90488}{90560}лукавият кардинал|атакува отвътре, {90563}{90676}сключвайки таен съюз|с Бъкингам и заема трона ви. {90679}{90738}Но Ваше Величество,|защо да спираме дотук? {90740}{90823}Чувал съм и много по-весели неща. {90854}{90921}Сключвам облози с езически богове, {90923}{90976}прелъстявам кралицата|в собствената и спалня, {90979}{91048}уча прасета да танцуват|и коне да летят, {91051}{91146}крия луната в гънките на робата си. {91148}{91230}Забравих ли нещо?|Изглежда доста преувеличено. {91272}{91356}Ваше Величество, ако има някакви съмнения|относно моята лоялност, {91359}{91463}те ще бъдат разсеяни, когато се появим|заедно на тържеството за рождения ви ден. {91466}{91506}А, рождения ми ден. Знаете ли,|исках да говоря с вас за това... {91509}{91614}Кралицата току-що ми каза|с какво нетърпение го очаква. {91675}{91711}Ан е идвала? {91714}{91830}Целият народ е нетърпелив|да отпразнува раждането на своя крал. {91857}{91902}Ще бъде запомнящо се събитие. {91939}{91972}Обещавам. {92980}{93085}Какво има, Хенри?|На пътя има тяло, милейди. {93285}{93354}Млад мъж. {93357}{93415}Изглежда е ранен. {93442}{93481}Красив е. {93530}{93563}Сложи го вътре. {93603}{93636}При мен. {94297}{94358}Добре дошъл обратно. {94361}{94394}Сънуваше ли? {94445}{94521}Къде съм?|В Кале сме. {94547}{94609}Кале? {94641}{94677}Вторник! Полунощ! {94773}{94818}Къде са ми дрехите? {94899}{94981}Имаш ли си име или аз|да ти измисля? {95015}{95050}Името ми е Д'Артанян. {95053}{95134}Д'Артанян. Харесва ми. {95137}{95227}Аз съм графиня Де Уинтър.|Милейди. {95230}{95287}Графиня?|По мъж. {95290}{95382}Но мъжът ми умря.|Съжалявам. {95384}{95449}Научих се да живея със смъртта. {95451}{95554}Милейди, благодарен съм ви|за всичко, което направихте, {95556}{95618}но имам...|Какво? {95621}{95661}Важна работа. {95687}{95735}Колко тайнствено. {95738}{95789}Тя изисква ли дрехи? {95822}{95866}Да, ще ми трябват дрехите. {95869}{95953}Страхувам се, че няма да са готови|в близкия един час. {95955}{96061}До тогава ще си мой затворник.|Затворникът ще желае ли питие? {96115}{96158}Ами жаден съм. {96219}{96254}Какво те води в Кале? {96296}{96342}На мисия съм за краля. {96398}{96474}Това съм го чувала и преди.|Говоря сериозно. {96476}{96522}Млад си. {96524}{96585}А младежите|обикновено преувеличават. {96587}{96670}Както и да е, ако искаш|да ме забавляваш с историйки, {96673}{96725}да знаеш че обичам приключенските. {96727}{96778}Дойдох в Кале да спра шпионин. {96820}{96883}Шпионин?|Да. {96932}{97007}Вярвам ти.|Не си ли уплашен? {97010}{97087}Един Мускетар не се страхува от нищо.|Знаех си. {97090}{97154}Знаех си, че си Мускетар|от момента, в който те видях. {97195}{97265}Наистина?|Разбира се. {97267}{97358}Но, Д'Артанян, ако този шпионин|открие, че си тук, {97360}{97422}животът ти|може да е в сериозна опасност. {97425}{97477}Един Мускетар|не се страхува от опасността. {97479}{97526}Аз съм опасна. {97555}{97618}Не се ли страхуваш от мен? {97620}{97666}Ти не си опасна. {97668}{97714}Тогава каква съм? {97829}{97874}Красива. {97876}{97938}Красота. Опасност. {97940}{97986}Едно и също е. {98227}{98266}Милейди, съжалявам... {98509}{98571}О, Господи! {98574}{98602}Паркър! {98921}{98979}Убий го.|Можеш да ме убиеш, {98982}{99049}но те чака изненада,|която дори Бъкингам не може да предотврати. {99051}{99125}Ти си млад и горд, {99127}{99185}но не съм сигурна|дали си и умен. {99187}{99241}Знам колко много|обичаш приключенията. {99291}{99322}Вземете го с нас. {99355}{99397}Охраната чака отвън, милейди. {99399}{99470}Добре. {99472}{99541}Мога ли да ви помогна, лорд Де Уинтър?|Милейди Де Уинтър тука ли е? {99543}{99634}Не, не съм я виждал.|Тя уби брат ми, старче. {99636}{99702}Давай по задните стълби. {100791}{100862}Ние сме групата на графиня Де Уинтър|и пристигаме от Париж. {100864}{100927}Искаме разрешение да се качим на борда! {100930}{100976}Имате разрешение! {101270}{101322}Заведи ни при вашия капитан. {101377}{101439}Да не си глух? {101522}{101557}Мъртъв. Всички са мъртви! {101583}{101618}Не всички. {102116}{102169}Портос пиратът! {102327}{102391}Пират?|Казах ти, че съм известен. {103735}{103762}Сабин. {103789}{103822}Атос. {103905}{103938}Спри! {104142}{104186}Мислех, че си мъртва. {104189}{104262}Кардинал Ришельо|се смили над мен. {104307}{104359}Ти си шпионинът. {104362}{104474}Научих цената на лъжите.|Заради тях съм жива. {104476}{104542}Договорът. Дай ми го. {104595}{104630}Не. {104653}{104703}Ще стрелям. {104734}{104768}Бъди добър. {104797}{104850}Прицели се в сърцето ми. {105038}{105082}Графиньо Де Уинтър... {105085}{105161}Аз няма да съм толкова добър. {105271}{105370}Договорът съдържа планът на Ришельо|да сключи съюз с Бъкингам. {105372}{105418}Споменава ли се краля?|Не. {105420}{105538}Както и да е, съглашението е|част от демонстарцията|на силата на кардинала. {105540}{105624}Демонстарция?|Каква демонстрация? {105627}{105660}Не знам. {105747}{105811}Но знам кой знае. {105886}{105956}Искам да говоря|със затворника. {105959}{106004}Ще умре на сутринта. {106615}{106730}Имаше времена, когато бих|дала живота си за една мила дума от теб. {106767}{106854}Не мога.|Бях глупак. {106941}{107006}Вярно ли е това, което казва?|Убила ли си брат му? {107008}{107058}Превърнах се в кошмара, {107061}{107134}за който някога ме мислеше. {107136}{107170}Но не и преди това. {107196}{107254}Не и ние.|Не. {107381}{107429}Знаеш ли|за плановете на кардинала? {107431}{107507}Да.|Разкажи ми. {107510}{107566}Ще ми пощадиш ли живота? {107645}{107690}Не, не мога. {107719}{107786}Обществото иска справедливост. {107831}{107906}Ще отнеса тайната си|в гроба. {108009}{108042}Сабин. {108094}{108160}Ще умреш заради престъпленията си. {108163}{108232}И аз нищо не мога да направя. {108235}{108305}Но как ще живееш на този|свят зависи от теб. {108339}{108430}Какво е направил|този свят за мене? {110030}{110115}"Аз съм възкресение|и живот" е казал Бог. {110118}{110209}"Който вярва в мен,|никога няма да умре". {110211}{110302}Прощаваме ти за престъпленията.|Умри в мир. {110411}{110450}На колене. {110903}{110938}Не! {110940}{111000}Какво става?|Сабин, {111003}{111058}прости ми, моля те. {111111}{111149}Прощавам ти. {111485}{111558}Кардиналът замисля|покушение срещу краля {111560}{111629}в петък,|на празненството за рождения му ден. {112199}{112266}Божията присъда е изпълнена. {112268}{112304}Амин. {112802}{112882}Животът на краля е в опасност.|Имаме работа. {113054}{113097}Впечатляващо. {113099}{113154}Прави го всеки път. {113157}{113218}И няма угризения...|Не. {113220}{113285}Той вярва, че човек трябва|да почита Бог преди всички крале. {113287}{113367}Вярващ човек.|Колко успокоително. {113462}{113527}Колкото му плащате,|удвоете го. {113530}{113624}Искам рождения ден на краля|да е запомнящо се събитие. {113627}{113746}И окачете тази картина|в моята стая {113749}{113788}така както си е. {113818}{113872}Винаги съм бил|ласкател. {114050}{114083}Конници! {114256}{114315}Там!|Какво пише? {115573}{115634}Претърси наоколо.|Ние ще се опитаме да намерим краля. {115636}{115682}Но...|Тръгвай! {116236}{116272}Изглеждаш красива. {116299}{116332}Благодаря. {116375}{116409}Нещо не е наред ли? {116537}{116613}Кардинал Ришельо.|Да? {116651}{116722}Той е зъл човек. {116724}{116803}Не вярвай на всеки слух,|който чуеш. {116806}{116873}Той е силен. {116875}{116967}Обикалям околностите всеки ден,|виждала съм последиците от неговата сила. {116970}{117022}Силата понякога плаши. {117024}{117082}Но съм я виждала|и тук, в двореца. {117150}{117229}Знам.|Какво ще правим? {117231}{117318}Не съм сигурен,|но ще го направим заедно. {119825}{119902}Назад! {119904}{119970}Капитане, защитете краля и кралицата!|Вкарайте ги вътре!|Ришельо! {120199}{120298}Убийте тези мускетари!|Те се опитват да убият краля! {120859}{120906}Спасете краля! {121967}{122001}Бог да те прости. {122249}{122278}Това ми харесва. {123202}{123250}Мисля, че нашият млад приятел|се нуждае от малко помощ. {123304}{123339}Дръж това. {123857}{123974}Време беше!|Ела, Д'Артанян!|Да спасиме краля! {124195}{124229}Планът ти се провали! {124279}{124358}Толкова си наивен. {124395}{124478}Нещата се нареждат по-добре|дори и от първоначалните ми планове. {124480}{124594}Кралят на Франция умира|в ръцете на собствената си охрана! {124621}{124674}Опечалена и уплашена {124677}{124738}тълпата се обръща|за утеха {124740}{124822}към техния благочестив|духовен водач, {124825}{124867}който {124870}{124922}съсвсем скромно {124924}{124971}се качва на трона {125003}{125054}с кралицата до себе си. {125056}{125150}Предпочитам да умра.|Това може да се уреди! {125291}{125396}Но първо вашият|съпруг ще бъде намерен {125399}{125486}прободен в сърцето|от Мускетарска шпага, {125489}{125584}същата тази шпага, която|не успя да защити баща му. {126191}{126277}Прекъсваме ли нещо.|Напротив. {126279}{126318}Идвате тъкмо на време. {127136}{127170}След мен. {127991}{128097}Тръгвате си толкова скоро?|Нали знаете. Мразя кръвопролитията. {128099}{128190}Особено вашето собствено.|Стой настрана. {128193}{128273}Арестуван си в обвинение за измяна. {128325}{128390}Вие, всички вие,трябва да знаете, че|кардиналът {128393}{128450}не отговаря|пред човешките закони. {128485}{128530}Тогава ще отговаряш пред Божиите. {128745}{128791}Първо ти. {129232}{129259}Арамис. {129896}{129981}Шпагата е моя.|Така да бъде. {130469}{130550}Да видиме дали си толкова смел,|колкото беше баща ти. {130583}{130621}И толкова глупав. {130908}{130950}Мъртъв ли е? {131003}{131034}Внимателно. Внимателно. {131112}{131176}Виждате ли? Има Бог. {131552}{131622}Следят ни.|Направи нещо. {132264}{132314}Боже мой. {132317}{132364}Накъде да тръгнем? {132367}{132436}Никога не съм бил тук преди.|Разделяме се. {132777}{132806}Какъв грозник! {133407}{133458}Ти смърдяща {133460}{133514}лоена топка! {134763}{134793}Впечатляващо. {135118}{135151}По дяволите! {135453}{135522}Колко трогателно. {135524}{135590}Убит от същия човек, който|уби баща му. {135628}{135678}Ти си убил баща ми? {135681}{135734}О, да. {135736}{135770}А сега ще убия и теб. {136220}{136254}Виж ти, виж ти. {136283}{136378}Едно нещо е сигурно:|ти не си Мускетар. {136582}{136653}Трябва да съм сгрешил. {137087}{137126}За теб, татко. {138767}{138858}Къде беше?|Погрижих се за един грозник. {139007}{139047}Ришельо! {139050}{139106}Закъсняхте, Мускетари! {139109}{139186}Подписът на Бъкингам|е до моят. {139188}{139239}Съюзът е сключен! {139242}{139325}Трудна работа, имайки предвид,|че договорът никога не е напускал Франция! {139351}{139401}ДПодробности. {139403}{139464}Ще се върна два пъти по-силен {139467}{139537}и тронът ще е мой! {139595}{139623}Не мисля така. {139765}{139826}Няма да нараните нито {139828}{139874}една душа повече. {139876}{139922}Кълна се в Бог. {139924}{139961}Чакай! {140159}{140204}Добра работа, Ваше Величество. {140358}{140403}Добре ли си? {140438}{140471}Да. {140948}{140982}Изправете се. {141037}{141108}Това ли е човекът,|който ми спаси живота? {141111}{141181}Името му е Д'Артанян, Ваше Величество. {141183}{141301}Д'Артанян, задължен съм ти.|Какво мига да направя, за да ти се отблагодаря|за показаният кураж? {141373}{141451}Ваше Величество, неговото сърце|жадува единствено {141454}{141519}да стане Мускетар. {141522}{141565}Приближи се тогава. {141659}{141693}Коленичи. {141883}{141970}Този свят е несигурен,|изпълнен с опасности, {141972}{142039}честта е потъпкана|от стремежа към власт, {142042}{142119}свободата е жертвана, когато слабите|са потискани от силните. {142155}{142244}Но ето ги тези, които|се противопоставят на тези могъщи сили, {142247}{142344}които посвещават живота си|на истината, честта и свободата. {142375}{142430}Тези мъже са Мускетарите. {142570}{142615}Изправи се, Д'Артанян {142649}{142686}и се присъедини към тях. {142838}{142897}Да живеят Мускетарите! {143675}{143760}Баща ти би се гордял|с теб. Ти си Мускетар. {143763}{143835}Какво ще правим сега?|Какво следва? {143838}{143906}Ами, предпазихме краля.|Предпазихме кралицата. {143909}{143986}В името на Бог.|И Франция. Нали? {143989}{144042}Франция, наистина.|Д'Артанян! {144126}{144190}Честта на сестра ми|не може да чака и миг повече. {144231}{144287}Аз ще се заема с това.|Д'Артанян. {144290}{144341}Вече действаме заедно. {144446}{144494}Всички за един {144496}{144530}и един за всички! {144613}{144646}Бягайте! {144783}{145123}СУБТИТРИ|BigBo {145203}{145269}When it's love you give {145271}{145354}I'll be your man of good faith {145357}{145421}When in love you live {145423}{145498}I'll make a stand|I won't break {145501}{145615}I'll be the rock|you can build on {145618}{145670}Yeah {145672}{145748}Be there when you're old {145751}{145817}To have and to hold {145819}{145882}When there's love inside {145885}{145961}I swear|I'll always be strong {145963}{146038}And there's a reason why {146040}{146116}I'll prove to you we belong {146119}{146229}I'll be the wall|that protects you {146231}{146284}Yeah {146287}{146362}From the wind and the rain {146365}{146448}From the hurt and the pain {146451}{146498}- Yeah|- Hey {146537}{146619}Let's make it all for one {146622}{146671}And all for love {146731}{146826}Let the one you hold|be the one you want {146852}{146919}The one you need {146922}{147003}'Cause when it's all for one {147006}{147054}It's one for all {147088}{147162}When there's someone|that should know {147164}{147234}Then just|let your feelings show {147237}{147311}And make it all for one {147314}{147364}And all for love {147433}{147495}When it's love you make {147498}{147585}I'll be the fire|in your night {147587}{147652}Then it's love you take {147655}{147726}I will defend|I will fight {147729}{147842}I'll be there when you need me {147844}{147899}Yeah {147902}{147977}When honour's at stake {147979}{148055}This vow I will make {148058}{148093}Yeah {148162}{148235}That it's all for one {148238}{148296}And all for love {148299}{148341}It's all for love {148343}{148439}Let the one you hold|be the one you want {148466}{148532}The one you need {148535}{148614}'Cause when it's all for one {148617}{148668}It's one for all {148671}{148698}Yeah {148701}{148776}When there's someone|that should know {148779}{148847}Then just|let your feelings show {148850}{148923}And make it all for one {148926}{148983}And all for love {149044}{149151}Don't lay our love to rest {149154}{149235}'Cause we can|stand up to the test {149238}{149313}We got everything {149315}{149361}And more {149363}{149458}Than we had planned {149460}{149514}More than the rivers {149517}{149609}That run the land {149611}{149666}We got it all {149668}{149733}- In our hands|- Yeah {150313}{150385}Now it's all for one {150387}{150446}And all for love {150448}{150496}It's all for love {150499}{150591}Let the one you hold|be the one you want {150618}{150686}The one you need {150689}{150770}'Cause when it's all for one {150772}{150818}It's one for all {150820}{150850}It's one for all {150852}{150930}When there's someone|that you know {150932}{150990}Then just let|your feelings show {150992}{151080}When there's someone|that you want {151083}{151148}When there's someone|that you need {151151}{151174}Let's make it {151176}{151292}All {151295}{151376}All for one {151439}{151618}And all for love