{1}{1}25.000 {245}{422}SALO или 120-те дни на СОДОМ {4205}{4281}сценарист и режисьор|Пиер Паоло Пазолини {4360}{4553}1944-1945 Северна Италия,|по времето на фашисткия режим {4559}{4633}* ПРЕДВЕРИЕТО НА АДА * {5149}{5191}Ваше превъзходителство... {5449}{5488}Господин президент... {5680}{5718}Монсеньор..... {6138}{6201}Всичко е добре,|когато свърши добре. {7117}{7165}Момчета, побързайте! {9631}{9644}Здрасти, Енцо. {9676}{9710}Здрасти, Луиджи. {8780}{8834}Клаудио! Шала ти! {8841}{8893}Клаудио! Сине! {8985}{9024}Остави ме! {10684}{10739}Извинете, дами,|но изпълняваме заповед. {11327}{11388}Приятели мои, давайки един на друг|за съпруги дъщерите си, {11393}{11454}завинаги ще свържем съдбите си. {11477}{11540}Господин президент, Вие ще|вземете Татяна, {11544}{11599}дъщеря на Негово Превъзходителство. {11604}{11688}Аз ще се оженя за дъщеря ви|Сузи. {11693}{11754}А останалите две,|Лиана и Джулиана, {11759}{11820}съответно ще вземат|Негово Превъзходителство {11825}{11859}И Негово Преосвещенство. {11863}{11931}С това подготовката на|нашия план, {11935}{12003}се счита за приключена! {12120}{12245}"Девойките и не|подозират какво ги очаква." {12260}{12320}"Слушат радио, пият чай," {12332}{12396}"губейки свободата си." {12440}{12570}"Но ние не носим в себе си буржоазното|отвращение към кръвопролитието,|жертви могат да бъдат децата ни." {12838}{12900}Момчета, стройте се бързо! {13795}{13830}Как се казва този младеж? {13834}{13870}Клаудио. Клаудио Кичети. {14270}{14295}Как се казваш? {14312}{14339}Франко. {14354}{14394}Знаех си, че ще ви|направи впечатление. {14403}{14449}Една девойка го завлече, {14455}{14513}помисли, че тук ще|получи любов, {14517}{14575}а падна в капана! {14654}{14685}Как се казваш? {14702}{14734}Серджо. {14901}{14969}Нека ги поогледаме.|Да си свалят панталоните. {14985}{15016}Изпълнявайте.|Ризите горе. {15804}{15832}Достатъчно. {16137}{16193}Хайде, направете път! {17204}{17259}Този е Ламберто Гоби. {17272}{17326}А този - Карло Порро. {17350}{17407}Умберто Кесари... {17412}{17488}...вижте го само! {17492}{17569}Дебнах го две седмици|в засада... {17573}{17619}за да ви го доставя. {17643}{17695}Боже, добра работа! {17754}{17824}Анджело Скардокия,|Валтер Чикала, {17828}{17862}Ромео Бертели. {17867}{17942}И този, Феручо Тона, {17950}{17981}от Кастелфранко. {17996}{18040}Избихме семейството му. {18264}{18287}А този... {18291}{18345}...този къдравия е|Томино Орландо. {18361}{18412}Много добре го знам. {18423}{18459}2 години приятели, {18471}{18509}2 дълги години го чакам. {18514}{18560}Ваше Превъзходителство,|моля помогнете ми! {18591}{18680}Баща му беше старши съдия -|също като мен. {18688}{18740}Регионален, нали? {18769}{18851}Не си мисли, че аз ще те лиша|от девствеността ти, {18855}{18891}в течение на времето |ще решим, {18897}{18975}кой ще бъде удостоен с|тази висша чест! {19037}{19088}Правилно, Тонино. {20519}{20549}Ева, ставай, да вървим! {20798}{20851}Опитай се да се държиш естествено. {21034}{21061}Ето я, господа. {21084}{21140}Хайде, не се притеснявай, {21148}{21185}нека покажем на тези господа {21189}{21270}всички твои скрити|прелести. {21273}{21310}Хайде. {21739}{21771}Много добре! {21827}{21860}Гледайте! {21866}{21902}Каква красота! {21924}{21978}Вижте, какво дупе, {21983}{22056}стегнато и сочно. {22096}{22169}Две гърди, които и|мъртвец ще вдигнат. {22176}{22235}Много добре!|Доведете ни някоя друга! {22249}{22314}Госпожа Кастели! Ваш ред е. {22332}{22371}Побързайте, господата чакат! {22939}{22959}Албертина! {23299}{23337}Господи! {23391}{23460}Моля Ви, пуснете ме! {23499}{23526}Представям Ви Албертина. {23532}{23590}Баща й е професор|в Болоня. {23595}{23663}За да я измъкнем от|девическото училище, {23667}{23721}се наложи да "убедим"|две монахини. {23726}{23806}Ти искаш ние да сме ти|сестрички, нали Албертина? {23824}{23872}Не зная, Ваше Преосвещенство... {23877}{23921}Добре. Съблечете я! {24064}{24103}Един момент! {24368}{24428}Господине, не сме обърнали внимание|на този недостатък, {24433}{24471}но за сметка на това,|тя е прекрасна девственница! {24476}{24516}Махнете я от очите ми! {24837}{24907}Не ми играй игрички, {24911}{24967}знам всичките ти номерца. {25135}{25206}Чакахме я докато не излезе|с майка си, {25214}{25248}с глупавата си майка. {25252}{25349}Хвърлихме я в реката,|където този глупак я удави, {25353}{25424}точно пред очите на бедното дете. {27121}{27158}Разполагахме с 9 момчета, {27162}{27207}а сега останаха 8. {27212}{27298}По повод 8, някой знае ли|разликата между часа, {27303}{27352}лекаря и семейството? {27356}{27415}Не. Каква е? {27420}{27473}Час е един час, {27477}{27551}а докторът идва в определен час. {27561}{27597}А семейството? {27601}{27634}Добре, благодаря. {28888}{28950}Всичко е подготвено, съгласно|желанията Ви. {29897}{29986}Вие, нещастни създания сте|доведени за наше удоволствие. {29990}{30055}Не очаквайте да намерите тук {30059}{30144}свободата, която сте имали|извън тази сграда. {30170}{30257}Всички вие сте извън|закона. {30266}{30323}Никой не знае, че сте тук. {30327}{30383}За външния свят, {30394}{30436}вие сте мъртви. {30453}{30534}Но закони, които ще управляват|живота ви тук, има. {30609}{30645}В 18 ч. тази вечер, {30649}{30764}всички ще се съберат|в "Залата за Оргии" {30768}{30806}където нашите {30810}{30859}любезни асистентки, {30863}{30926}ще ни разкажат истории {30930}{30980}със специфична тематика. {30990}{31056}Аз и моите приятели ще имаме правото {31061}{31116}да ги прекъснем във всеки един момент. {31121}{31216}Целта на историите е|да възбуждат въображението, {31220}{31278}така, че всичко за|нас е позволено. {31297}{31369}Следобедите ще провеждаме {31373}{31451}така наречените "оргии". {31472}{31556}Голямата зала ще бъде затоплена, {31560}{31642}участниците съответно|подготвени, {31654}{31759}ще лежат на пода -| подобно на животни. {31764}{31827}Всички те ще се занимават {31837}{31928}с хомосексуални, {31932}{32003}престъпни и кръвосмесителни|съвокупления. {32012}{32074}Това ще бъде ежедневна|процедура. {32078}{32117}Всеки мъж, заловен... {32121}{32173}Разкарайте ги! Никакви слуги тук! {32460}{32550}Всеки мъж, заловен да извършва {32554}{32616}вагинално съвокупление с жена, {32620}{32670}ще бъде наказан {32684}{32737}с отрязване на члена. {32742}{32804}Всеки религиозен акт {32808}{32875}ще се наказва със смърт. {32893}{32974}Вкарвайте ги! {33207}{33314}* КРЪГЪТ НА МАНИИТЕ * {34914}{34973}Бях родена в девически|интернат, {34978}{35029}където майка ми е била слугиня. {35038}{35071}Веднъж моята сестра ме попита {35075}{35120}познавам ли професор Джентиле. {35124}{35185}"Виж." Каза тя. {35190}{35233}"Той те очаква, {35238}{35320}за да ти покаже това, което|показа и на мен." {35340}{35410}"Не бой се, каза тя, {35421}{35491}всичко е наред,|той ще ти даде пари." {35496}{35568}Не й повярвах.|Страхувах се от професора. {35572}{35619}Но въпреки страха си, {35626}{35648}аз отидох. {35666}{35715}"Какво правиш?" попита ме той {35724}{35771}"Подреждам креслата." {35775}{35828}"Сестра ти ще свърши тази работа" {35832}{35887}"Ела да ти покажа нещо,|което никога не си виждала." {35902}{35976}И аз го последвах в стаята. {35980}{36018}"Много добре, малката." {36022}{36088}Тогава той си разкопча панталона|и извади огромния си член. {36092}{36153}"Виж ме", каза и започна да мастурбира. {36165}{36226}"Виждала ли си някога подобно нещо?" {36231}{36325}Показвал съм го на сестра ти|и други девойки." {36333}{36390}"Дай ми ръката си, {36394}{36490}и извикай спермата, от която|всички сме произлезли!" {36494}{36566}"Приеми свещенната струя|върху лицето си!" {36578}{36664}"Това е единствената ми страст,|дете мое... {36677}{36736}...и ти ще бъдеш неин свидетел." {36768}{36856}В този момент бях облята {36860}{36926}от гореща бяла струя {36934}{36974}по цялото лице. {36979}{37027}Един момент. {37032}{37096}Не трябва да изпускате |никакви детайли, {37100}{37166}иначе вашите истории {37170}{37230}не биха ни възбудили {37235}{37279}достатъчно силно. {37538}{37577}Любезни господине, {37583}{37681}това ми е добре известно и не|бих пропуснала и най-малкия детайл. {37685}{37749}Всяка подробност,|дори и най-малката, {37753}{37856}всяка промяна в чувствата|и емоциите ми, {37860}{37957}всяка частица, която може|да разпали Вашата страст. {37986}{38040}Не пропуснах нищо. {38050}{38104}Да, разбира се, с|изключение на това, {38108}{38208}че не дадохте достатъчно|подробно обяснение за|размера на члена на професора. {38212}{38292}И с изключение на това, че не|описахте подробно консистенцията|на неговата сперма. {38296}{38364}Вие сте галили гениталиите му. {38368}{38444}Застави ли Ви той да правите това? {38448}{38532}Извинете ме уважаема госпожо|Вакари, но повече подробности! {38549}{38576}Простете ми. {38580}{38649}От този момент нататък,|няма да скрия нищо. {38653}{38701}Може ли сега да продължа? {38755}{38843}Момент, един момент, госпожо. {38916}{38984}По-възрастните имаха различни|начини за забавление. {39013}{39081}Помня, че като навърших 7 год.|заведох една приятелка, за да|я покажа на професора. {39085}{39154}Той беше с един |от неговите колеги. {39158}{39240}Вкараха ме вътре в кабинета,|където разкъсаха дрехите ми. {39244}{39301}А после ме заразглеждаха. {39305}{39396}"Погледни я, Гоферо, нали|ти казах, че тя е една малка хубавица!" {39400}{39478}"Тя е като рядък, {39488}{39549}драгоценен бисер" {39606}{39689}После Гоферо ме сложи на|коленете си, {39693}{39772}целуна ме и ме попита:|"На колко години си, хубавице?" {39776}{39813}"Седем, професоре." {39817}{39902}"Господи! Ти си с 50 години|по-млада от мен!" {39928}{39996}И професора ме целуна отново. {40000}{40048}През това време {40052}{40129}другия беше приготвил |странен на вид сироп. {40133}{40173}Заставиха ме да го пия, {40177}{40248}с обяснението, че от него ше|ми се допишка. {40252}{40298}Казаха: {40302}{40350}"Всичко, което искаме от|теб малката, {40354}{40404}е да пикаеш." {40408}{40460}"Искаме да пикаеш пред нас, {40464}{40499}а ние ще пикаем на теб." {40577}{40608}Идиот! {40612}{40643}Тишина! {40658}{40741}Искам най-строго наказание за |този жалък хлапак! {40746}{40793}Ние сме на Вашите услуги. {40797}{40854}Имаше наглостта {40858}{40929}да ме отстрани|от себе си. {40942}{41028}Изберете си някой от тези тук. {41033}{41069}Ще Ви удовлетворят|със сигурност. {41073}{41106}Не, благодаря. {41256}{41351}Трудно мога вече да|бъда удовлетворен. {41356}{41444}Преди минута и най-малкото {41448}{41506}усилие щеше да ме задоволи.. {41541}{41604}Вие знаете... {41615}{41686}не е възможно да |управляваш желанието. {41694}{41754}Затова Ви моля, {41762}{41804}за изпълнението на|образцово и жестоко {41808}{41866}наказание за този негодник. {41931}{41972}Ваше преосвещенство, {41979}{42040}чувствам, че съм готова| да Ви удовлетворя, {42049}{42114}при това не се нуждая |от никакви инструкции. {42127}{42177}Не. Оставете ме. {42219}{42305}Има хиляди случаи, в които {42309}{42374}мъжът не желае да |проникне в женския анус. {42378}{42422}Ще почакам. {42438}{42487}Госпожо Вакари,|продължете вашия сюжет. {42523}{42567}Бяхме заели такива {42571}{42617}пози, че професорът {42621}{42680}изпи до капка пикнята ми. {42684}{42786}В този момент възбуденият | му победоносен член {42790}{42862}преодоля преградата,|кръвта от химена ме опръска. {42875}{42949}Удовлетворил страстта си,|професорът изглеждаше сякаш бе отслужил {42954}{43001}на своя идол вдъховенно {43006}{43077}жертвоприношение. {43081}{43186}След което някак прибързано, {43211}{43254}безцеремонно дори, {43258}{43322}ми пусна 10 лири в джоба {43326}{43361}и ме изпрати. {43571}{43638}Господи, младежът е зле|с мастурбацията. {43645}{43686}Явно се нуждае от някой и друг урок. {43701}{43758}Как мислите, виждал ли е|някога изобщо член? {43763}{43801}Безобразие. {44148}{44199}И така, приятели, {44203}{44254}надявам се сеньора Ваккари {44259}{44329}да превърне нашите питомци|в първокласни мръсници. {44333}{44402}Няма нищо по-привлекателно|и лесно от обикновеното зло. {44406}{44453}Грешите, Ваше Превъзходителсво. {44457}{44512}Има личности, които |могат да сторят зло {44517}{44578}само под въздействието на страстта. {44583}{44640}Затова те са непрекъснато нещастни. {44644}{44705}Терзаят се и съжаляват {44708}{44740}за деянията си от предната нощ, {44750}{44797}. {44802}{44840}когато като свини, {44845}{44916}точейки зъбите си в кората на дърво {44945}{44998}са съзерцавали ужасните си зурли. {46144}{46194}Умберто! Франко! Вижте! {46201}{46237}Какво ще кажете, а? {46369}{46440}Момчета, гледайте, момчета. {46548}{46631}Риналдо, виж, добре го огледай. {46749}{46797}Клаудио, Бруно, огледайте добре. {46818}{46870}Вижте каква чистота. {46920}{46951}Ефизио! {46990}{47024}И мен, и мен! {47975}{48089}"На Ператибриже... {48114}{48203}Черни знамена плющят {48240}{48337}това е полкът Юлиански, {48341}{48428}който на война отива. {48459}{48550}това е полкът Юлиански, {48554}{48658}който на война отива. {48713}{48828}На Ператибриже... {48862}{48952}Черни знамена плющят {48993}{49079}Най-добрите млади воини - {49083}{49170}под земята спят. {49188}{49271}Най-добрите млади воини - {49275}{49385}под земята спят." {49830}{49862}Всички при мен! {50024}{50061}По-бързо! {50113}{50190}Господата не са доволни от вас. {50200}{50284}Не сте способни на нищо!|Не знаете как да се държите с джентълмен! {50296}{50320}Ти! {50342}{50372}Заемай се! {50946}{50974}Хайде! {51147}{51179}Продължавай! {51307}{51362}Нагоре, надолу. {51423}{51456}Дръж го здраво! {51480}{51543}По-ниско дръж ръката! {51609}{51673}Кучка! Виж как се прави! {52141}{52221}Имахме си 9 момичета, сега сме с 8. {52229}{52317}Ето сега история номер 8. {52325}{52426}Тя е за човек, който имал|приятел с името "Шест по осем". {52431}{52495}Една нощ те се прибирали у дома|през тъмната гора {52499}{52540}и се загубили един друг. {52545}{52619}Нашият човек търсил |своя приятел навсякъде, {52624}{52696}търси, търсил, търсил... {52701}{52795}Накрая му се сторило,|че вижда някого в тъмнината. {52806}{52844}Той помислил, {52847}{52930}че е намерил своя приятел {52938}{52996}"Шест по осем!" - извикал.. {53000}{53058}"48" - бил отговорът. {53196}{53262}Музика! Сеньора Вакарри ще ни|разкаже нова история. {53269}{53301}Която ще ни стимулира {53305}{53368}за следващата схватка. {53470}{53523}И така любезни господа,|бях на девет години, {53527}{53612}когато една от сестрите ме доведе в|Милано, при сеньора Калзетти. {53616}{53649}Тя ме препитваше {53653}{53720}и попита дали не искам|да работя за нея. {53724}{53763}"Да, госпожо." - казах. {53767}{53828}"Стига парите да са добри." {53839}{53896}Един следобед тя ме отведе {53901}{53952}да ме представи на един|снажен господин, {53956}{54004}който ме огледа от глава до пети. {54008}{54052}Казваше се Вакарри. {54056}{54125}Аз, разбира се, веднага|му показах катеричката си, {54129}{54191}която смятах за единствена. {54206}{54260}Той закри очите си и каза: {54264}{54332}"Но аз не се интересувам {54336}{54405}от вашето влагалище. {54409}{54468}Моля Ви, покрийте го." {54504}{54598}Той ме покри с дрехата ми {54621}{54672}и каза: "Всички малки курви смятат, {54676}{54736}че трябва да излагат|на показ вагините си. {54740}{54840}Сега ще те отуча от |това ужасно заблуждение." {54875}{54943}И ме уви в един чаршаф, {54948}{55005}точно като някоя мумия, {55009}{55073}само задникът ми остана непокрит. {55077}{55128}Той започна да манипулира задника ми, {55132}{55189}като нежно го разтваряше. {55193}{55272}След това страстно го облиза. {55315}{55387}Внимателно ме положи |на една табуретка... {55407}{55472}положи члена си между|полукълбата ми {55476}{55544}и го задвижи, а движенията|се засилваха... {55548}{55603}чак докато не усетих|конвулсиите му. {55640}{55738}"Какъв възхитителен задник,|сладък малък анус. {55742}{55803}Сега ще го смажа!" {55810}{55869}Той повтори това|три или четири пъти. {55916}{55962}Повече никога не го видях. {55966}{56009}Господин Вакарри {56035}{56073}е имал страст към жената, {56077}{56128}която повечето от нас не споделят. {56132}{56207}За него задният отвор е храм,|на който се покланя {56224}{56293}и който доста по-горещ е от влагалището. {56307}{56414}Искам да поставя този въпрос |пред уважаемата компания: {56418}{56493}Как можем да определим|истинската {56497}{56568}сексуална наклонност у |младото момче или момиче, {56572}{56611}с други думи: най-доброто у тях. {56637}{56692}За мен най-голямо значение|има мастурбацията {56696}{56744}на различни области от тялото. {56748}{56828}Предлагам да вземем|двама от нашите {56832}{56896}питомци, в чиято девственност|не се съмняваме {56900}{56934}и да проверим. {57103}{57153}Нека наблюдаваме тази сцена, {57156}{57208}както със страст, така и с равнодушие. {57212}{57251}Гуидо и Вакарри, {57256}{57317}стимулирайки двете|принадлежащи ни тела, {57321}{57418}ще ни наведат на доста|интересни размишления. {57422}{57501}Надявам се, ще се погрижите|за детайлите, любезни херцоже. {57506}{57569}Ние, фашистите, сме единствените|истински анархисти. {57578}{57647}Естествено, откакто|Италия ни принадлежи, {57651}{57717}истинската анархия дойде на власт. {57720}{57772}Ето, вижте ги... {57778}{57814}Вижте непристойния език|на телата им, {57819}{57891}прилича на езика на глухонемите. {57895}{57970}По закон никой от нас не може {57974}{58001}да ги прекъсне, независимо {58005}{58047}от властта, която му е дадена. {58052}{58115}Нищо не можем да сторим! {58135}{58225}Длъжни сме да подтиснем|уникалните си импулси. {58277}{58355}Свърши! Свърши!|Сега вече е мъж! {58363}{58408}О, чудесно! {58442}{58501}Гордеем се с теб, |малки Серджо. {58525}{58563}А тя вече е жена. {58567}{58612}Нашата първа двойка е сформирана. {58617}{58675}Серджо, ти се доказа като мъж. {58742}{58773}Ето наградата ти. {59474}{59504}Излезте напред! {59638}{59705}Вземайки предвид|Божието желание, {59710}{59798}което ви разрешава да|ползвате тази висша чест, {59802}{59884}сме се събрали тук за да|честваме вашата сватба. {60395}{60443}Какво прекрасно създание! {61199}{61244}Каква курва! {61753}{61800}Вън, глупачки! {62180}{62262}Добре, разрешете да|продължим церемонията. {62267}{62313}Серджо, съгласен ли сте да|вземете за жена {62317}{62355}тук стоящата Рената?|- Да, съгласен съм. {62380}{62433}Ти Рената, съгласна ли си|да вземеш за съпруг {62437}{62478}тук стоящия Серджо?|- Да, съгласна съм. {62534}{62619}В такъв случай, ви обявявам |за съпруг и съпруга. {63053}{63101}Разкарайте ги! {63118}{63148}Разкарайте всички! {63654}{63699}Сега трябва да консумирате|брака си, да уважите традицията. {63703}{63760}Нали сте младоженци? {63778}{63864}Дайте воля на чувствата си. {64113}{64145}Хайде! {64185}{64216}Какво чакате? {64346}{64399}Започвай, идиот такъв! {65577}{65632}Не!|Това цвете е резервирано за нас! {67133}{67210}Принцип на всеки велик|на земята, {67218}{67296}е да се погрижи |да я залее {67300}{67347}с кръв. {67356}{67412}Да, скъпи приятели, {67416}{67484}ако не ме лъже паметта: {67498}{67589}"Без кръвопролитие, |няма опрощение." {67593}{67689}"Никакво опрощение,|без кръвопролитие." {67694}{67714}Бодлер. {67722}{67769}Простете, Ваше превъзходителство, {67773}{67821}но този цитат не е на Бодлер, {67825}{67910}мисля, че е на Ницше, от|неговата "Към генеалогия на морала". {67937}{68029}Не е на Бодлер,|не е и на Ницше, {68048}{68131}Не е и Посланието на св.Павел {68157}{68215}към римляните. Това е Дадаизъм! {68227}{68317}"Я запей, таз прелестна мелодия,|която толкова обичах. ДА-ДА" {68407}{68457}"О, прелестно създание, {68461}{68513}искате ли мойте страхове, {68517}{68563}най-страшните ми страхове? {68567}{68649}Мойте стари страхове.|О, каква безбодобна изисканост! {68659}{68751}Нима не виждате колко съм|чувствителен към ценностите на предметите. {68772}{68821}Мой малък ангел, {68825}{68921}бих искал да задоволя {68937}{69012}всяко твое желание,|всеки твой каприз. {69028}{69121}Ти знаеш аз какво харесвам, {69186}{69249}виждаш моите желания. {69253}{69325}Виждаш моя вкус и странност.|Всяко извращение {69329}{69368}заслужава уважение. Всички|наши причудливи мании {69384}{69472}произхождат от желанието|за съвършенство. {69481}{69613}Ех ти, стар педераст,|това е въпрос на съвършенство!" {70049}{70105}Веднъж, Мадам ме изпрати {70097}{70167}при един стар ерген. {70254}{70311}Той ме прие в стая, цялата {70315}{70385}в прекрасни китайски мотиви. {70389}{70425}След като се разсъблякох, {70442}{70560}той ме помоли да застана|на четири крака - подобно на животно. {70677}{70785}След това ме погали|по главата и каза: {70836}{70909}"Ще ми се да разбера, дали сте|по-бърза от кучето ми?" {70968}{71034}Той извади два кестена от джоба си, {71037}{71086}хвърли ги в другия край| на стаята и каза: {71095}{71137}"Хайде! Дръж!" {71270}{71330}Помислих си, че ще е добре {71334}{71397}да следвам правилата на тази игра. {71556}{71637}Затова притичах на четири крака {71654}{71709}и донесох|кестените на моя клиент. {71704}{71756}Имаш красиви очи. {71760}{71798}Ела с мен! {71898}{71943}Пикай! Пикай! {72574}{72628}"Нищожество! Лайно! {72632}{72710}Курва! Мръсна кучка!", {72748}{72804}крещеше, докато се |приближаваше до мен той. {72808}{72868}След което, се изпразни на гърба ми. {72936}{72983}И си отиде. {72987}{73056}Аз си облякох дрехите {73074}{73164}и намерих 25000 лири|в джоба си. {74995}{75041}Яжте, яжте! {75109}{75152}Хайде, изяжте всичко. {75834}{75883}Удовлетворен ли сте,|Ваше превъзходителство? {75888}{75947}Когато виждам унижението {75951}{75990}на другите, аз изпитвам радост. {75993}{76055}Знаете, че по-добре е {76059}{76136}да си мръсник, отколкото|обикновен човек. {76144}{76192}Хората са длъжни да са различни. {76196}{76238}Ако няма различие между тях, {76242}{76292}не би имало щастие. {76296}{76391}Така че, вие не сте просто наши|скромни помощници - вие сте нещастници. {76420}{76477}В целия свят.. {76482}{76520}няма по-голямо сладострастие,|което да убива чувствата, {76524}{76574}от социалните привилегии. {76589}{76622}Яж. {78934}{78992}В моята следваща история|ще ви разкажа {78996}{79048}за манията на министър Мисиролли. {79052}{79152}Пристигнах в кабинета на министъра|към десет сутринта. {79156}{79181}Още като влязох {79185}{79244}всички врати се затръшнаха зад мен. {79248}{79319}"Какво правиш тук, малка кучко?" {79332}{79385}попита министъра. {79390}{79451}"Кой ти е разрешил да ме безпокоиш?" {79465}{79541}Никой не ме бе предупредил|за това, което ме очаква. {79545}{79569}Представете си само {79574}{79640}как ме изплаши |подобно приемане. {79656}{79683}Ева! {79739}{79767}Не мога повече! {79761}{79802}Той свали дрехите ми. {79807}{79870}"Когато почна с|тази мръсна курва, {79874}{79961}ще моли за смърт,|като избавление" {79978}{80072}Хвърлих се в краката|му, молейки за милост. {80084}{80173}Той разкъса дрехите ми и|ги хвърли в огъня... {80177}{80260}измъчваше ме гледката на горящите ми дрехи {80265}{80301}една след друга. {80317}{80372}Така останах гола пред него. {80397}{80446}Той, който не ме|беше виждал до сега... {80479}{80546}...си позволи да ме съзерцава изодзад. {80553}{80605}...шепнейки мръсотии {80609}{80639}...които ме поласкаха... {80649}{80702}...после се отпусна... {80707}{80787}...изглеждаше полумъртъв|сякаш в безсъзнание... {80828}{80882}...в креслото си.... {80904}{80942}...и се изпразни. {80969}{81032}Капките от спермата му падаха|върху обгорените ми дрехи {81036}{81078}на мен - неговата жертва. {81185}{81252}* КРЪГЪТ НА ЛАЙНАТА * {83626}{83682}Позволявам си да|изкажа своето желание. {83686}{83763}Не мислите ли, мадам Маги, че|преди началото {83767}{83817}на Вашият разказ е редно {83821}{83889}да ни покажете| най-добрата си част? {83893}{83963}Разбира се! С голямо удоволствие. {84085}{84111}Забележете приятели, {84120}{84168}тези полукълба заслужават {84172}{84205}Вашето внимание. {84209}{84284}Рядко съм срещал|по-добри! {84300}{84361}Благодаря, господа!|Много любезно от Ваша страна. {84431}{84461}Не, ние Ви благодарим! {84465}{84516}Мадам Маги, моля,|започвайте. {84519}{84543}Виждам господа, {84548}{84593}че имате слабост - {84597}{84691}тази деликатна част от|тялото - задника, {84695}{84759}затова ще се постарая и {84764}{84817}ще посветя тази история |именно на него. {84821}{84880}Особено интересна ще е тя за Вас, {84885}{84919}господин Президент, {84923}{84983}имайки предвид Вашата {84987}{85023}необуздана страст {85035}{85082}към тази част. {85093}{85167}И най-скрития Ви каприз... {85179}{85238}който навремето позволи {85243}{85290}сегашната ни близост. {85336}{85426}Стига! Събрали сме се|да слушаме мадам Маги. {85569}{85664}Навремето детските ми години|бяха използвани {85668}{85736}за развиване способността на тялото ми {85752}{85832}да удовлетворява както основни, {85836}{85862}така и най-екстравагантни|желания. {85868}{85952}Скоро добих голям|опит в тази нелека задача. {85956}{86032}Бях известна в цяла Италия. {86036}{86097}Много знаменитости |бяха мои клиенти {86110}{86153}и вярвайте, давах им {86157}{86206}най-доброто от себе си. {86267}{86315}Моята първа история {86319}{86395}е за най-любопитния |случай в живота ми. {86409}{86495}Мадам Евола,| за която работих, {86499}{86553}ме изпрати при нов клиент, {86557}{86658}като преди това ме нахрани |обилно и ми даде очистително. {86662}{86696}Клиентът беше {86700}{86752}пенсиониран генерал от карабинерите. {86756}{86836}Той ме помоли да го разсъблека|и да му сложа бебешка пелена. {86840}{86880}Видя ми се странна мания, {86884}{86972}но аз изпълних молбата му. {86985}{87053}В този миг, почувствах остри|спазми в корема си. {87057}{87104}Той ми заповяда да се изходя, {87110}{87199}което аз направих без|никакво затруднение. {87203}{87231}После замрънка, {87236}{87272}като истинко бебе. {87279}{87373}Накара ме да натопя палци |в екскрементите си {87377}{87446}и да го храня, |като пеленаче. {87450}{87513}Той започна да яде {87526}{87593}и изяде всичко, {87602}{87665}като през цялото време |скимтеше като бебе. {87675}{87732}Накрая се изпразни в пелените. {87736}{87774}Познавах човек, който бе доста {87779}{87813}разнообразен в подобен {87817}{87874}род тънкости. {87878}{87923}Очакваме от Вас, {87928}{87950}най-добрите подобни истории. {87955}{87985}Разбира се. {88047}{88136}Следващата история, която ще ви|разкажа се случи в Верона. {88151}{88215}Очакваше ме клиент|в хотела, {88228}{88288}за когото бях чувала, {88292}{88362}че е стар благородник|известен със склонноста си {88366}{88408}към извращения. {88422}{88500}Огромно любопитство |ме измъчваше. {88512}{88605}Същата вечер, майка ми стана|направо непоносима. {88616}{88647}Тя ме умоляваше {88663}{88712}да не ходя при него. {88717}{88735}И какво? {88743}{88800}Не издържах на изкушението|да отида, {88807}{88840}затова я убих. {88861}{88922}И това само от желание|да отидете при него. {88993}{89039}Вълнението, което|Ви е очаквало {89043}{89092}е било върховно, {89109}{89172}затова е заслужавало подобна|пределна жертва. {89206}{89291}Безумие е да се твърди, че всеки|е задължен с нещо на майка си. {89301}{89358}Нима трябва да й благодарим {89362}{89421}за удоволствието, което е |изпитала с някой мъж? {89430}{89486}Това е достатъчна награда. {89521}{89605}Преди много години, бях|прокълнат от майка си, {89610}{89667}която събуди в мен чувства, {89672}{89729}които сама изпитваше. {89734}{89832}При първата възможност,|я пратих на оня свят. {89836}{89937}Не бях изпитвал по-голямо удоволствие|от мига, в който {89941}{90001}я видях за последен път да|затвори очите си. {90114}{90181}Защо плаче това дете? {90212}{90256}Заради Вашият разказ. {90270}{90341}Той й напомни за майка и. {90345}{90377}Тя се опита да я спаси, {90381}{90436}но умря в нещастния си опит. {90449}{90487}Прекрасно! {90515}{90574}Заради мама ли плачеш момиченце? {90592}{90648}Ела да те утеша. {90661}{90723}Ела, позволи ми. {90739}{90835}"Ела в ръчичките на татко, {90844}{90918}"той песничка приспивна|ще ти изпее." {90928}{91012}Господи! Каква прекрасна |възможност ми предоставяш! {91021}{91111}Предимството на историята Ви|е незабавното й възпроизвеждане. {91118}{91156}Господине! {91268}{91331}Моля Ви, пощадете страданието ми! {91378}{91448}Изпитвам огромно страдание|от загубата на мама. {91466}{91513}Тя умря заради мен {91517}{91560}и няма да я видя никога вече. {91581}{91621}Съблечете я веднага! {91697}{91742}Убийте ме! {91746}{91813}Боже, смили се над мен! {91817}{91878}Убийте ме, не ме позорете! {91886}{91949}Този вопъл е|най-завладяващия {91953}{92017}от всички, които досега|съм чувал. {92029}{92128}Убийте ме, спасете ме|от това мъчение, {92132}{92194}да слушам и гледам тези ужаси! {92198}{92226}Всички чухте {92239}{92286}призивите й към Бог. {92290}{92372}Ваше превъзходителство, моля да|въведете името й в книгата за нарушения, {92386}{92439}за последващо, ужасно наказание. {92448}{92511}Да, но най-ужасното - убийте ме, {92515}{92556}за да се върна при майка си! {92564}{92663}Не бързай толкова! Ще бъдеш наказана {92667}{92741}и лишена от девственност, когато|решим, че му е дошло времето. {92782}{92832}Не мисли, че сълзите ти {92836}{92902}ще ме умилостивят,|напротив, {92906}{92936}те ме правят безжалостен! {93871}{93914}Ела, малката ми. {93928}{93966}Тръгвай! {93974}{94002}Пълзи на колене! {94519}{94550}По-смело. {94595}{94642}Яж! {94829}{94878}Вземи лъжичката. {96099}{96149}Яж това! {96604}{96642}Това е безобразие! {96647}{96739}Глупавата девойка направи такава|сцена заради един деликатес. {96753}{96788}Един приятел от Ферара, {96792}{96855}изискваше ежедневно да изяжда|всичките екскременти {96859}{96909}на една просякиня, защото бяха {96913}{96976}по-гнили и големи, бяха |просто възхитителни. {97030}{97095}За него намерих 70 годишна|старица... {97108}{97158}покрита с язви и циреи {97162}{97216}принудих я да се изхожда пред него. {97230}{97324}Той беше очарован, затова му|гарантирах постоянни количества {97329}{97420}лайна от нея. Даже още |по-добри от първите. {97424}{97470}Как?|- Лесно. {97474}{97533}Достатъчно е само|малко развалена храна. {97545}{97623}Безполезното й|присъствие в стомаха {97627}{97655}веднага я изкарва навън. {97661}{97753}Развалената храна може да ви|докара превъзходна диария! {97757}{97819}Субектът трябва |да се храни бързо, {97823}{97863}на нечетни часове, {97867}{97924}за да претовари стомаха си. {97949}{98007}Трябва да опитаме това веднага! {98158}{98204}Господин Президент, {98220}{98268}Бих желал да разбера {98272}{98364}как срещнахте за пръв път мадам Маги. {98370}{98448}Надявам се тя да ни|разкаже сама, {98452}{98524}веднага след брака на Негово|Превъзходителство с Серджо, {98529}{98582}Тогава ще се посмеете на мой гръб. {98591}{98649}Няма да Ви лиша от това удоволствие. {98654}{98705}Днешната история изисква {98709}{98801}да преразгледаме нашите правила. {98805}{98891}Ако искаме да се|наслаждаваме на плодовете {98895}{98964}на нашето пребиваване |между тези стени, {98968}{99088}сме длъжни да променим|някои правила. {99093}{99167}Трябва да се инсталират|в клозетите {99171}{99235}големи контейнери, в които|да събираме екскрементите {99239}{99323}така, че нищо да не се губи. {99328}{99414}Нека следваме примера|на мадам Маги. {99418}{99479}Продължавайте, господин Президент. {99483}{99567}Щастие за мен е да наблюдавам,|как се осъществяват въжделенията му. {99870}{99912}Добър ден, госпожо Кастели. {99916}{99946}Добър ден, Президенте. {99950}{99998}Извинете, ще бъдем готови|след минута. {100003}{100064}Дойдох да проверя. {100083}{100134}Нощните гърнета, бързо! {101204}{101244}Запозната ли сте с правилата? {101266}{101294}Да, господине, но... {101299}{101339}Вашето име? {101344}{101362}Моля Ви, господине! {101366}{101447}Не мога да се задържам, заради|отвратителната храна, която ни дават. {101461}{101488}Вашето име? {101493}{101533}Това е Дорис. {101537}{101588}Най-недисциплинираната от всички. {101694}{101753}Много добре, тогава |ще прави компания {101757}{101850}на останалите от|списъка с наказаните. {102401}{102460}Чие е това? - Мое е.|Да ви сервирам или Вие сам? {102466}{102538}Това показва отношението|ти към нашите правила. {102542}{102587}Малък пикльо! {102631}{102695}Рино, покажи ми задника на този младеж. {103040}{103127}Даже си смогнал| и да се избършеш. {103131}{103189}Ще получиш това, |което си заслужил. {103552}{103602}Господин Президент, готови сме. {103635}{103674}Но докато приготвя това хлапе, {103678}{103776}разбрах, че не мога да се|занимавам с тези разбойници. {104446}{104476}Господата знаят, {104487}{104551}че техните инструкции|за нас са закон! {104555}{104612}и, че всяка тяхна заповед, {104617}{104678}сме щастливи да изпълним. {104683}{104719}Постарах се... {104724}{104793}да намеря най-способните създания. {104797}{104867}И по начина, по който съм |обучена, сервираме... {104886}{104966}...на този тържествен |сватбен банкет... {104970}{105025}...на най-големия деликатес. {105039}{105087}Нашите девойки се въздържаха {105091}{105159}цял ден от изхождане {105167}{105240}в съответствие с разпоредбата ви. {105268}{105335}Това, което сме произвели, е за Вас. {105685}{105776}Позволете ритуалът да започне. {105789}{105859}Нашият ръководител успя да възстанови|божествения характер на уродливостта {105872}{105934}благодарение на повтарящите се |действия, наричани ритуали. {105994}{106080}Яж, моя изящна невесто. {106092}{106141}Трябва да имаш сили. {106175}{106277}Трябва да имаш сили за любовната ни нощ. {106288}{106385}Няма нищо по-лошо|от въздух без аромат! {106695}{106733}Ева, не мога да ям това! {106741}{106789}Оплачи се на Мадоната. {107268}{107307}Карло, я направи така. {107372}{107427}Сега кажи: Не мога да ям ориз {107431}{107472}с пръстите в устата. {107488}{107518}Не мога да ям ориз. {107532}{107579}Яж лайна тогава! {108153}{108202}Историята, която ще ви разкажа {108207}{108258}касае персонално Купидон. {108262}{108325}Правя ви намек...|Вие ще го разберете. {108329}{108375}Той е за нашия уважаван Президент. {108379}{108412}След като беше удовлетворен, {108416}{108499}аз бях впечатлена от|нестандартния му вкус. {108503}{108570}При това на тогавашната му възраст. {108574}{108600}Вкус който... {108649}{108738}ще се изясни впоследствие. {108772}{108805}И така, приятели мои... {108817}{108866}вече освободена от майка си, {108870}{108993}започнах нов живот|с всичките му удоволствия. {109112}{109166}Моята Мадам... {109174}{109261}ме представи на един бохем, {109267}{109320}неговия фетиш може да ви се стори {109331}{109380}доста необичаен. {109408}{109487}Историята се разигра в Ровиго. {109506}{109579}Вкараха ме в сумрачна стая, {109604}{109687}където на леглото се беше|проснал един човек, {109719}{109793}а в средата на стаята - ковчег. {109831}{109905}"Виждате пред Вас..."|каза той, {109928}{110000}"...човек на смъртен одър" {110010}{110081}"и който не иска да склопи очи" {110085}{110167}"без да отдаде последна |почит на обекта" {110196}{110245}"на своята страст." {110249}{110312}"Обожавам задниците" {110335}{110389}"и макар умиращ" {110398}{110460}"желанието ми е да умра,|целувайки един от тях." {110488}{110558}"Когато живота напусне моето тяло," {110585}{110667}"ме положете в ковчега..." {110682}{110739}"обвийте ме в сатен..." {110743}{110794}"И затворете капака." {110832}{110923}"Искам щателно да изпълните|инструкциите ми..." {110939}{110994}"...в този най-висш момент" {110998}{111051}"с единствената цел..." {111065}{111115}"...да задоволите похотливото ми желание." {111128}{111184}"Елате, елате!" {111188}{111279}Гласът му бе разкъсван от ридания... {111284}{111324}"Побързайте!" {111339}{111395}"Аз съм на прага на смъртта!" {111399}{111463}Приближих се и му... {111485}{111536}...показах задника си. {111540}{111628}"О! Прекрасен е!" {111653}{111692}Извика той. {111710}{111771}"Ще отнеса в гроба това прекрасно видение!" {111775}{111854}"задник, прелестен като този." {111866}{111936}Той се заигра с него, галеше го... {111949}{112024}разтвори го и го стисна, {112033}{112122}така силно, както всеки здрав човек. {112145}{112236}После ме принуди да се освободя {112240}{112300}от съдържанието на червата си. {112314}{112382}Направих го без никакво затруднение. {112400}{112461}"Сега вече мога да умра." {112470}{112539}Изхриптя в леглото си той. {112564}{112623}"Смъртния ми час настъпи." {112628}{112725}И сякаш последния му дъх излезе... {112801}{112858}застина, изпълнил ролята си {112863}{112948}с такова умение, че го|помислих за мъртъв наистина. {112973}{113038}Събрах силите си и го увих в сатена. {113097}{113140}Пикай! {113272}{113305}Хайде, побързай! {113324}{113377}Не мога. Не ми идва. {114048}{114140}Отвращението завладява|разума на перверзника, {114144}{114222}когато илюзията свърши. {114227}{114325}Ограничението на любовта е в това,|че се нуждаете от съучастник. {114329}{114423}И той трябва да е запознат с|цялото изящество на извращението... {114427}{114529}явявайки се палач и жертва едновременно. {114533}{114598}Моята сестра познаваше|един господин, {114618}{114667}администратор в офис. {114671}{114719}Дребен, със свинско лице... {114723}{114799}неприятна мутра. {114821}{114883}Той сложи ваза под нас {114887}{114947}клекнахме едновременно над нея {114961}{114994}и се изходихме заедно. {115021}{115093}След това, той взе вазата|и бръкна с пръсти в нея {115097}{115146}гребна и загълта. {115151}{115200}Според сестра ми, било достатъчно {115212}{115314}да види само омазания й задник,|за да еякулира. {115324}{115399}Мадам Маги, сестра Ви|имаше ли красив задник? {115419}{115471}Ще разберете това от факта, {115475}{115519}че един известен художник, {115523}{115623}който моделираше прекрасния|задник на Венера {115641}{115719}я пожела за модел, след|като видя задника й. {115723}{115773}Преди това бе огледал стотици|задници в цяла Италия, {115777}{115843}без да открие подходящ. {115881}{115936}На колко години беше? {115954}{116003}На 15. {116007}{116054}Интересно. {116058}{116163}Защо не устроим и при нас конкурс|за най-красива задница? {116188}{116230}Аз ще го организирам. {116248}{116293}Защото съм специалист. {116489}{116590}Ваше превъзходителство, не ви ли|навява спомени тази ситуация? {116650}{116709}Мадам Маги, колко още ще чакаме? {116716}{116780}Само секунда. {116797}{116836}Занимаването със содомия... {116841}{116913}предполага унищожение.. {116918}{116957}на човека, {116962}{117019}приел съмнителните стандарти|на обществото {117024}{117047}и нарушил ги след това. {117051}{117147}Може би по-чудовищно от акта на содомия {117167}{117209}се явява само действието на палача. {117213}{117229}Вярно е, {117245}{117356}но акта на содомия|може да се повтаря многократно. {117360}{117465}Мисля, че знам начин|да повторя и действието на палача. {117559}{117615}Ето господа, готови сме. {117803}{117837}Изключете лампите! {118002}{118048}Ето моят шедьовър. {118149}{118177}Момент. {118201}{118275}Преди да сме започнали,|искам да предложа нещо. {118294}{118321}Кажете. {118342}{118415}Не сме избрали награда {118420}{118454}за притежателя {118469}{118539}на най-обаятелната задница. {118544}{118613}Ето и моето предложение: {118626}{118667}този или тази, получил {118672}{118760}най-висока оценка... {118768}{118818}да бъде убит. {118882}{118915}Съгласен. {119114}{119175}Ще бъдем безпристрастни, {119179}{119237}незнаейки собствениците|на задниците, които оценяме. {119241}{119284}Чудесно! {119347}{119462}Защото, ако знаехме, мъжка или|женска задница оценяме, {119467}{119539}това щеше да повлияе на решението ни. {119543}{119627}Трябва да сме напълно|освободени в избора си. {119631}{119659}Така си е. {119664}{119741}Хитро условие,|щеше ми се да го избегна. {119769}{119831}Когато предпочиташ момчета {119835}{119893}е трудно за решение. {119900}{119985}Разликата между момче и момиче е огромна, {120002}{120095}освен очевидната пред нас. {120162}{120252}Но, ако си припомним всички разкази,|които изслушахме тук, {120256}{120322}в някои случаи девичия задник|е за предпочитане {120326}{120393}пред момчешкото дупе. {120411}{120476}Нека се опитаме да останем обективни. {120480}{120560}Вижте какви прекрасни бузи, {120564}{120620}каква еластичност и гладкост на формата! {120624}{120703}Няма спор, това е най-доброто. {120709}{120736}Момент, Херцоже, {120740}{120816}не желая да противореча,|но бих ли могъл да Ви помоля {120820}{120874}да огледате и този впечатляващ гъз. {120878}{120904}Прекрасно. {120908}{120977}С удоволствие ще|изпълним молбата Ви. {120986}{121072}Определено тези бузи натежават, {121076}{121134}излъчват грация, красота... {121138}{121192}може би, най-доброто|дупе в тази вила. {121204}{121300}В такъв случай, приемам|мнението на болшинството. {121305}{121356}Гласувам за кандидата на Херцога. {121361}{121457}Аз също гласувам|за кандидата на Херцога. {121464}{121546}Любезни Президенте,|три гласа срещу един. {121550}{121595}И аз приемам|мнението на болшинството. {121599}{121658}Но имам една молба... {121662}{121702}моят кандидат {121706}{121760}да бъде съхранен, за да мога|лично да го лиша от девственност. {121764}{121791}Разбира се. {121803}{121827}Светлина! {121857}{121905}Нека разкрием мистерията. {121972}{122004}О, Франчино. {122381}{122408}Огън! {122581}{122670}Нима мислиш глупако,|че толкова лесно ще умреш? {122683}{122769}Знай, че възнамерявам|да те убия хиляди пъти. {122773}{122820}До края на вечността, {122824}{122887}ако вечността може да има край. {122909}{122995}Веднъж, приех много|странен и мистериозен клиент. {123040}{123108}Неговата мания беше свързана с... {123130}{123222}Всъщност, това е история |на сеньора Кастелли, {123239}{123285}така че моля за прошка... {123296}{123338}Странният мъж търсеше {123361}{123448}жени на ръба на смъртта. {123471}{123538}Колкото по-близо до смъртта бяха те, {123577}{123609}толкова повече плащаше той. {123632}{123735}Посещаваше ги когато |уговореното вече е платено. {123739}{123798}Високото му положение в йерархията {123806}{123888}му позволяваше подобни разходи {123892}{123955}и нито една не му убягваше. {123973}{124032}Към тяхното обладаване|той не подхождаше {124036}{124058}прибързано. {124069}{124118}Нагласяше задниците им един до друг {124122}{124183}и те се изхождаха пред него. {124214}{124259}Той беше убеден, {124278}{124353}че най-вкусните изпражнения {124374}{124425}са на тези жени, {124445}{124501}които са най-близо {124505}{124560}до собственната си смърт. {124630}{124697}*КРЪГЪТ НА КРЪВТА* {127050}{127093}Ваше Преосвещенство, {127097}{127139}ние сме готови! {127143}{127200}Искаме най-изумителната сватба. {127206}{127241}Пръв ще е Президента. {127245}{127299}Той е най-извратен! {127303}{127342}Така е, признавам. {127346}{127389}Кучи синове! {127793}{127850}Какво е това мъртвило? {127856}{127931}Паразити, които нищо|не правят по цял ден! {127948}{128031}Засмейте се, всичко това|заради вас го правим! {128053}{128108}Хайде, кретени! {128113}{128179}Покажете малко щастие! {128188}{128245}Хайде, смейте се! {128278}{128304}Ти! {128311}{128349}Защо не примираш от щастие? {128353}{128398}Хайде, ще пеем! {128477}{128516}Не се смеете, а? {128552}{128579}Ей, вие двете? {128584}{128632}Какво правите? {128639}{128700}Запишете ги за наказание! {128704}{128744}Да, девойчета, {128748}{128800}обичате да хленчите, {128804}{128893}ще ви накараме да хленчите|до края на дните си! {128897}{128947}До края на малкото оставащи ви дни! {129136}{129335}*играят сцена от Комедия дел Арте* {135033}{135094}Изпълних своя дълг, сега съм твой. {135103}{135140}Трябваше само да пожелаете. {135144}{135200}Винаги връщам дълговете си. {137728}{137769}Може ли да ви попитам нещо? {137773}{137816}Говори. {137822}{137854}Какво ще правите с мен? {137859}{137898}Ще решим утре. {137918}{137965}Много неща ще се решат утре. {137971}{138022}Знам една тайна. {138027}{138092}Има хора тук, които не се|съобразяват с Вашите закони. {138096}{138149}Грациела крие снимка под|възглавницата си. {139428}{139456}Дай ми снимката. {139518}{139537}Заповед. {139597}{139633}Дай ми снимката! {139959}{140053}Ако не ми сторите нищо, ще Ви|покажа, как Ева и Антениска {140070}{140121}нарушават разпоредбите. {140903}{140961}Ах, чудесно! Девойки-курветини! {140965}{141038}Ако ме убиете, няма да|разберете това, което знам. {141048}{141104}Говори, курво продажна! {141110}{141178}Всяка вечер Енцо чука|черната прислужница. {141212}{141250}Мога да Ви заведа. {141814}{141846}Ето, тука е. {144030}{144067}Педераси! {144103}{144133}Драйфа ми се от вас! {145314}{145393}Всички, които са със синя лента, {145399}{145463}могат да се досетят |какво ги очаква. {145467}{145526}Останалите, ако сътрудничат, {145530}{145586}може би ще се върнат |с нас в Сало. {145591}{145658}Какво сте намислили? {145663}{145692}Какво ще правите с нас? {145696}{145782}Скоро ще разберете цялата|сериозност на вашите грешки. {146142}{146195}За последния си разказ {146199}{146262}избрах персонаж, {146267}{146346}който вече съм споменавала|в предишна история. {146363}{146450}Това е човек около 40-те|с огромно телосложение {146455}{146523}и с член като на жребец. {146547}{146607}Освен това и доста богат. {146611}{146705}Мощен, строг и много жесток. {146734}{146773}Човек с каменно сърце. {146824}{146881}Имаше къща в околностите на Милано, {146890}{146954}която използваше за|сексуалните си перверзии. {147196}{147290}За всяка оргия той изискваше|по 15 девойки {147308}{147367}между 15 и 17 годишна възраст. {147373}{147413}Тези, които са избрани, {147417}{147531}са длъжни да му се |представят съвършенно голи. {147538}{147622}Той ги ласкае,|пощипва, гали.. {147629}{147674}...оглежда ги. {147679}{147749}след това изисква изпражненията|им в устата си, {147758}{147780}но не ги гълта. {147824}{147845}Накрая {147850}{147937}на тази първа внушаваща страх|с сериозността си операция, {147959}{148014}той жигосва раменете|на всички момичета {148032}{148103}с определен номер. {148133}{148186}След тази подготовка {148190}{148241}той отваря прозореца, {148245}{148306}строява девойките|в средата на стаята, {148310}{148350}в една редица {148354}{148409}с лице към прозореца. {148448}{148553}минава зад тях и с|силен ритник {148568}{148658}ги изритва през стаята, {148672}{148728}те прелитат през прозореца {148738}{148782}и падат в тъмното мазе. {149093}{149140}Нашият герой, разбира се, {149144}{149235}е запознат не само с Ницше,|но и с Хюсман. {149268}{149385}В мазето, палач с маска|с емблемата на дявола, {149389}{149514}управлява ужасни машини за мъчения. {149524}{149621}Когато всички момичета паднат|в мазето, нашият герой {149702}{149743}е ужасно възбуден, {149747}{149847}защото след всички контакти,|още не е свършил. {149906}{150018}От голото му тяло стърчи огромния член. {150093}{150132}Всичко е готово. {150136}{150193}Всички машини влизат в действие {150209}{150291}и инквизицийте започват едновременно {150314}{150380}с ужасяващ грохот. {150442}{150484}Първата е огромно колело {150488}{150548}снабдено с остри ножове. {150552}{150660}На него е завързана девойка, |която ще бъде жива одрана. {150737}{150855}На друга са пуснали жива|мишка във влагалището. {151645}{151749}Господи, защо ни изостави... {156738}{156779}Умберто, ела тук! {158030}{158096}Браво! Готов си. {159786}{159809}Умберто! {160016}{160118}Знаеш ли какво прави болшевик,|когато плува в Червено море? {160138}{160251}Не знаеш какво прави болшевик,|когато плува в Червено море? {160229}{160283}Не, какво прави? {160279}{160354}Прави "пляс"! {165846}{165890}Умееш ли да танцуваш?|-Не. {165915}{165937}Да опитаме? {165951}{165975}Да опитаме. {166720}{166750}Как се казва гаджето ти? {166783}{166811}Маргарита. {167005}{167250}Превод: ivoks