{289}{289}23.976 {2791}{2855}През целия си живот си се подготвял|за този момент. {2859}{2893}Защо не си готов? {2909}{2949}Уморен съм, сър. {2953}{2985}Искаш ли да се откажеш? {3126}{3220}Ако мисията ти е да се откажеш,|няма по-добър момент от този. {3224}{3284}Можеш да се откажеш сега|и всичко да приключи. {3306}{3359}Не мога да я хвана. {3363}{3398}Разбирам. {3402}{3467}Само свали тези номера|и ми ги подай. {3767}{3803}Забравете! {3988}{4039}По-добре я хвани! {4539}{4595}Добра работа.|- Сър. {4643}{4704}Изчака моя знак.|Добре свършено. {4708}{4797}Дори не зная защо го направих.|- Е, да... {4802}{4859}... знаеш какво е казал Наполеон: {4877}{4943}"Намерете ми човек с късмет."|- Да, сър. {4947}{5063}На какво ги обучаваш тук, сержант?|- Хладни оръжия, сър. Бой с ножове. {5077}{5139}Не ги учи на бой с ножове.|Научи ги да убиват. {5143}{5214}Тогава, когато срещнат някой,|изучен в бой с ножове,... {5218}{5266}... ще пратят душата му в ада. {5277}{5369}Всичко е в съзнанието, сержант.|Там се печели битката. {5378}{5491}Г-н Скот?|Блек, Жаклин А., № 24341924. {5495}{5576}Надявам се да ме запомните и да ме|потърсите, ако имате нужда от мен. {5631}{5685}Сержант?|- Сър? {5708}{5745}Благодаря. {6026}{6082}Радвам се да те видя.|- Как е, братле? {6086}{6160}И ти не изглеждаш зле,|голямо момче. {6164}{6203}Поне съм цял. {6349}{6395}Ей, я вижте. {6522}{6565}Виждам те. {6574}{6616}Говори. {6689}{6735}Как сте, сър? {6805}{6849}Какво е това? {6854}{6890}Беше на баща ми? {6894}{6979}Носил го е там?|- Да, сър. {6990}{7065}И се е върнал?|- Да, сър, върна се. {7086}{7135}Носи го и ти тогава. {7139}{7188}Може да ти спаси живота. {7196}{7237}Да си запалиш огън с него|или нещо подобно. {7241}{7314}Ей, Боби!|Боби. {7355}{7440}Дай това.|- Благодаря. {7444}{7480}Сър? {7499}{7570}Исках да ви кажа, да се срещна с вас...|- Не си ме срещал. {7574}{7628}Тук си от седмица.|Виждал си само змии. {7632}{7720}{Y:i}Ставайте от пейките!|Взимайте си торбите. {7724}{7809}{Y:i}Всички да се явят в частта си.|Хайде! {7860}{7933}{Y:i}Дръжте номера си в дясната ръка. {7937}{8036}Не мога да си представя как ще живеят.|{y:i}- Номерата в дясната ръка. {8040}{8133}Не можеш ли?|Мисля, че те видях как го обмисляш. {8137}{8217}Какво, по дяволите, е това?|- Годежен пръстен, сър. {8221}{8261}Чуваш ли? {8286}{8354}Часовият, покрай когото се промъкваш|също може да го чуе. {8358}{8405}Достатъчно дълго съм тук|за да го знам. {8409}{8491}Благодаря ви, сър. Казвам се Къртис...|- Трябва ли да знам? {8495}{8548}Ако исках да се побратимявам,|щях да се присъединя към масоните. {8552}{8596}Съществува само мисията. {8754}{8818}Получил е писмо от жена си.|- Така ли? И как е тя? {8822}{8858}Сър. {8894}{8973}Имате заповед! Дръжте лодката под око!|- Добре, дайте ми номерата си. {8977}{9030}Махнете шибаните номера!|- Чухте го. {9034}{9128}Няма да ви трябват повече.|Хайде, по-бързо, няма да ви чакам цяла нощ. {9132}{9209}Имам две неща за вас, момчета.|Надървен хуй и дъвки. {9213}{9279}И знаете ли какво?|Дъвките ми свършиха. {9283}{9381}Глухи ли сте или изпитвате търпението ми?|Сваляйте тези номера! {9386}{9421}Хайде! {9461}{9547}Номер 9 и номер 12.|Какво е това, мамка му? Стани, веднага! {9551}{9625}Вие двамата сте първи.|След мен. {9645}{9705}Хайде, хора.|Няма да ви чакам цяла нощ. {9709}{9767}Да, сър.|- Благодаря, че дойде, мичмане. {9771}{9821}Разбра се, шефе. {10414}{10453}Ето ги, сър. {10494}{10523}Грослър?|- Аз, сър. {10527}{10575}Къртис?|- Аз, сър. {10730}{10783}Това е последния изпит. {10787}{10861}Следвайте инструкциите ми.|Нито повече, нито по-малко. {10865}{10988}По моя команда, екзекутирайте.|Последният жив ще излезе през тази врата. {10992}{11038}Ще бъдете приети в екипа. {11318}{11359}Екзекутирайте! {14409}{14477}Не съм в течение.|- Защо не си? {14501}{14565}Явно е имала ден за разкрасяване днес.|Работим по въпроса. {14570}{14645}4 следобед, подстригване и къдрене?|- Фризирали са я и са я изрусили. {14649}{14682}Някаква идея защо?|- Никаква. {14686}{14732}И след това се е срещнала|с гаджето си в 9. {14736}{14767}После?|- Не знаем. {14771}{14842}Но вашият човек е бил на пост,|докато не я е предал на нощната смяна. {14846}{14889}Така казва той.|- Какво друго имате? {14893}{14968}Трябва да те заведа на мястото.|Проучихме и гаджето й, Майкъл Блейк. {14972}{15016}Къде е той?|- Търсим под дърво и камък. {15020}{15111}И професор Джералд Слоун,|доста интимничил със своите студентки,... {15115}{15180}... каквато е била и тя.|Уикенд за двама в Мартас Вайнярд. {15184}{15277}Осветлихте ме, хора.|Трябва ми още един екип за професора. {15281}{15363}И извънредна смяна за приятеля й.|- Следите ли телефона? Проследете го. {15367}{15403}Разбрах. Проследяваме го. {15407}{15449}Дойде току-що от отдел "Кадри"?|- Да, сър. {15453}{15525}Откога не си спал?|- Без значение е. {15529}{15606}Нямам телата.|Извикай ги, извикай ги.| {15678}{15736}Постът му е бил "Харвърд Ярд". {15745}{15859}"Харвърд Ярд", североизточния ъгъл,|"Лоуъл Хаус", точно срещу квартирата й. {15863}{15928}Нощната смяна го е сменила там,|посред нощ. {15960}{16004}Искаш ли да ми помогнеш? {16082}{16118}Разбираш ли ме?|- Да, сър. {16122}{16177}Ясно се изразявам, нали?|- Да, сър. {16182}{16258}Добре тогава.|Още веднъж. {16262}{16316}Тя обядва с баща си. {16320}{16373}Обяд с баща й.|Сигурен ли си в това? {16378}{16437}Не, сър, не съм я изпускал.|- Не си я изпускал? {16474}{16565}През целия ден.|Поех я в 10 часа и тя... {16569}{16657}Да, имали са скандал с приятеля й,|Майкъл Блейк. {16662}{16737}За какво ставаше въпрос?|- Мисля, че беше нещо за нейната... {16742}{16870}Нейната прическа. Значи не е било сериозно...?|- Не, не, не. Не. {16881}{16995}И после бях на пост, докато не ме смениха.|- Е, тогава значи имаме малък проблем. {16999}{17037}Аз бях там. {17042}{17149}23:12 часа, 19 Май, "Харвърд Ярд",|североизточния ъгъл, "Лоуъл Хаус"... {17154}{17209}... няма данни за присъствие на|тайните служби. {17217}{17329}Нито неговия, нито съседния пост.|На втория оглед, в 23:30, също. {17333}{17393}Бях там, сър.|- Кой лъже? Ти или той? {17397}{17462}Ти, кучи сине, тук съм от 15 години.|Имам две деца. {17466}{17524}Няма да ти позволя да седиш там и|лъжейки да ми отнемеш пенсията. {17528}{17585}Аз бях...|- Не ми казвай, че си бил там. {17589}{17631}Бях на поста. {17635}{17721}Стани, копеле!|Не ми казвай, че си бил на поста! {17725}{17779}Ставай!|Скапан кучи син! {17783}{17876}Ставай! Шибаняк!|- Махай се оттук! Разкарай се! {18043}{18086}Добре, седни. {18125}{18201}Да ти кажа ли какво ще ти се случи,|когато те разкрием? {18224}{18259}Чукаше ли я? {18263}{18337}Ще разберем.|- Не, аз... {18342}{18407}Къде е момичето?|Къде е твоя обект? {18452}{18507}Ще трябва да минем това отново. {18511}{18551}Нали, г-н Гейнс?|- Да, сър. {18555}{18613}Искам да се раздвижите.|Действайте, нямаме време. {18617}{18706}Трябва да я намерим до часовете й в|понеделник, иначе пресата ще ни притисне. {18710}{18761}Професорът.|Кой се е заел с професора? {18765}{18800}Къде е той?|- Мартас Вайнярд. {18804}{18841}Кой го е поел?|- Пар и Шанън. {18845}{18905}Събудете го, разтърсете го.|Ако не иска да говори,... {18909}{19000}... ето това е правил със студентките си.|Покажете ги на съпругата му. {19004}{19085}От щатската полиция се обаждат.|- Снимката. {19136}{19206}Това е последната известна|снимка на момичето. {19241}{19273}Сър? {19306}{19353}Професора. {19358}{19406}Нали беше в къщата си?|- Сър, сгрешили сме. {19410}{19462}Къде е той?|- Предположенията са, че е на яхтата си. {19466}{19534}Последно е видян западно от Тисбъри,|Мартас Вайнярд. {19538}{19588}Покажи ми.|- Ето тук. {19592}{19665}Намерете го. Дръжте го под око.|Дайте ми предварителна информация. {19670}{19713}Разбрано.|- Липсват ми 25 човека. {19718}{19773}Кой поема бреговата охрана?|- Аз ги поемам. {19777}{19851}Трябва ми информация.|Бреговата охрана и спасителната служба. {19855}{19914}Бреговата охрана е на червения телефон.|Ню Бедфорд! {19918}{20018}Как е името на яхтата му?|- "Колофон", отплавала е западно от Тисбъри. {20022}{20058}Сър? {20100}{20199}Гаджето. Раздвижил се е.|- Трябва ми претекст за него. Веднага. {20203}{20257}Аз го поемам.|- Отменете го. Задръжте наблюдението. {20261}{20343}Имаме два дни да влезем в крак|преди пресата да ни е надушила. {20347}{20377}Да, сър. {21186}{21235}Да видя ръцете ти, синко. {21259}{21309}Веднага. {21314}{21354}Пусни го. {21368}{21445}Ключовете от пощенската си кутия|ли си загубил, синко? {21460}{21509}Студент тук ли си?|- Да. {21513}{21564}Мога ли да видя документ|за самоличност, моля? {21568}{21646}Участък 12-ти, тук е...|- Не, моля ви, моля ви. {21650}{21700}Успокой се.|Ще стане, каквото има да става. {21704}{21790}Мога ли да поговоря с вас за минутка?|Само за минутка? {21794}{21859}Това...|Това не е, каквото изглежда. {21863}{21952}Скъсах с приятелката си.|Това е нейната пощенска кутия, на Лора. {21971}{22019}Лора Нютън.|- Лора? {22023}{22053}Да.|- Нютън? {22058}{22091}Онази Лора Нютън? {22095}{22165}Точно така.|Скъсахме. {22193}{22242}Те знаят кой съм аз.|- Те? {22246}{22307}Тайните служби.|- Тайните служби? {22311}{22346}Точно така. {22350}{22420}Те знаят кой съм аз.|Провериха ме. {22424}{22473}Но не са те проверили за това.|Да вървим. {22477}{22524}Добре,...|- Да вървим. {22529}{22613}Просто се опитвах да си взема писмото.|- Това не е много благоприличен език. {22618}{22675}"Заслужаваш всичко, което ще ти се случи." {22679}{22751}Какво ще й се случи?|Нарани ли я? {22755}{22796}Удари ли я? {22800}{22841}Да я ударя?|Не. {22862}{22921}Нарекох я курва.|- Какъв е този знак? {22925}{22972}Какво означава този знак? {22976}{23017}Ето тук. {23043}{23108}Подписва всичките си писма с него.|Защото тя... {23112}{23167}... гледа на нещата смахнато, като Пикасо.|- Пикасо. {23171}{23217}Тя каза, че те са я нарекли Пикасо. {23221}{23287}Защо се сдърпахте с нея, синко? {23302}{23389}Заради прическата й.|Изруси си косата, подряза я. {23394}{23429}Нарекох я уличница. {23434}{23502}Чакай, всички сме виждали нейни снимки.|Красиво младо момиче като нея... {23506}{23557}Какво ти пука в какъв цвят ще|си боядиса косата? {23561}{23628}Как това ще я превърне в уличница? {23637}{23691}Тя се чука с друг. {23716}{23768}Искаш ли да поговорим за това? {23778}{23853}Ако искаш да поговорим за това,|ще ти отделя една минутка. {24047}{24137}Нищо не боли повече от това,|че тя спи с някой друг. {24161}{24203}Заради... {24222}{24283}Този учител, който... {24313}{24348}Не би трябвало да ви казвам това. {24353}{24395}Спала е с учител? {24417}{24468}Е, тя казва, че не е. {24474}{24565}Казах й, че ако иска да се чука със старци|да иде в "Бек Лайт", там да отиде. {24569}{24654}"Бек Лайт"?|- Да, това е нощен клуб близо до Фенуей. {24658}{24717}Това е нещо като шега в училище,|просто слух. {24721}{24790}Това или онова момиче излиза|с някой бизнесмен за една вечер... {24794}{24827}... и прави купища пари. {24851}{24917}Беше любовна караница... {24921}{25014}Казах нещо, за което съжалявам.|Изпратих й бележка, че съжалявам. {25026}{25065}Уверявам ви, полицай,... {25069}{25143}... ако сте склонен да ме пуснете,|никога повече няма да... {25147}{25225}"Бек Лайт".|Нощен клуб във Фенуей. {25234}{25297}Клуб във Фенуей. {25370}{25427}Нито в моргата, нито в болницата,|никаква бележка. {25431}{25461}Родителите? {25465}{25575}Майката, знаете къде е.|Тя е алкохоличка. Той я издържа. {25579}{25640}Бил е в града вчера за да я види.|- Бил ли е? {25644}{25705}Проследихме го на влизане и излизане.|- Колко време бяха заедно? {25709}{25757}Паркър.|- Само секунда. {25772}{25820}Призна си.|- Призна си какво? {25824}{25942}Че е напуснал поста си.|Хукнал е по-рано за да се боцнат с гаджето. {25950}{25983}Дано да си е заслужавала. {26053}{26114}Сър.|- Добре, да се върнем на въпроса. {26121}{26235}Добре, "Бек Лайт".|Ресторант, "Блек Найт"... {26239}{26293}... "Блек Лайт", бар,|нощен клуб. {26298}{26341}"Блек Лайт", това е. {27033}{27108}Покажи рисунките на момичето.|Погледни това. {27112}{27214}Направихме ги по описание на|фризьорката от козметичния салон. {27218}{27262}Покажи му какво се получи. {27424}{27487}Може ли да взема сакото ви? {27491}{27521}Да. {27525}{27579}{Y:i}Махнете хората си от периметъра.|Вкарайте нашите момчета. {27583}{27613}Трябват ми 5000 долара. {27617}{27691}Ани!|- Чух, 5000 долара. {27744}{27805}Остъргал си дъното на кацата, а?|- Да, сър. {27810}{27861}Пет хиляди долара.|Трябва да ми се разпишете за тях. {27866}{27904}Ти се разпиши за тях. {27908}{27946}Добре. {27983}{28060}Какво стана с годежния ти пръстен?|- Свалих го. {28064}{28104}Да не си скъсал с жена ти? {28108}{28151}Не, сър, на работа съм. {28155}{28226}Дръж устата си затворена, а очите отворени.|Учи се от мен. {28625}{28693}Отдръпнете се.|Отдръпнете се! {28711}{28751}О, боже! {28794}{28861}Добре.|Видя ли го някой? {28886}{28968}Явно е имал скрито оръжие.|Кой го претърси? {28985}{29028}Кой претърсваше кучия син? {29111}{29177}Момичето, което е отишъл да види, доведете я.|Тази, която е чукал. {29182}{29240}Двама души в къщата й, веднага.|- Запечатайте стаята. {29396}{29444}Бил е на пост, когато е изпуснал момичето? {29448}{29516}Да, явно е изпитал угризения|относно това. {29714}{29796}Покажи ми ключовете.|- Нямам такива. {29874}{29924}Ето, вземи верижката. {29934}{29977}Ти поемаш наблюдението. {29982}{30067}Размахвай верижката.|Ти си човек, разхождащ куче. {30078}{30121}Разкопчай си яката. {30535}{30597}{Y:i}Затваряме, господа.|Време е да си тръгвате. {30602}{30671}{Y:i}Не е нужно да си ходите вкъщи,|но не можете да останете тук. {30782}{30854}Затваряме.|Не може да продаваме алкохол след 2:00 часа. {30858}{30952}Не, аз само исках да върна парите,|които ти дължа. {31002}{31069}Какво ще кажеш за това, а?|- Да, бе, какво да правиш... {31073}{31144}Да, "проклятието на Бамбино",|нали така го наричате? {31149}{31197}Точно така.|Откъде си? {31202}{31284}Ами, аз всъщност само се|опитваш да открия племенницата си. {31288}{31335}О, значи това търсиш? {31339}{31431}Защото повечето типове, които идват тук,|търсят нечия друга племенница. {31435}{31489}Не. Момиче, изглеждащо така... {31494}{31532}... било ли е тук тази вечер? {31558}{31620}Хубаво момиче.|- Да, мой тип. {31624}{31657}Е, беше ли тук? {31661}{31705}Сигурен ли си, че търсиш племенницата си? {31710}{31833}Защото доста типове идват тук и|си тръгват с доста по-млади момичета. {31838}{31887}Не, не. Защо...?|Защо... {31891}{31963}... едно младо момиче, като това|би искало да излезе с тип като мен? {32438}{32468}Здраво, другарче. {32482}{32545}Чудех се, дали мога|да те помоля за една услуга. {32550}{32619}Обичам те, скъпи,|но сезонът приключи. {32623}{32697}Твой приятел ми каза, че|си нещо като сватовник. {32701}{32768}Виж, не можеш да вярваш|на всичко, което си чул. {32934}{32979}Ще се видим по-късно.|- Определено. {32983}{33025}Добре, заключвай. {33029}{33087}И да караш внимателно. {33273}{33318}Да?|- Търся едно момиче. {33322}{33361}Младо момиче. {33370}{33401}Е, всички търсим, нали? {33405}{33496}Въпросът ми беше, защо едно младо,|красиво момиче като това... {33500}{33582}... би излязло с тип като мен?|И ако можеш да ми отговориш,... {33586}{33622}Виж, пич,... {34218}{34248}Какво е това? {34256}{34317}Какво е?|Рохипнол е, нали? {34322}{34416}Това ли е?|Само аз ли ще си говоря? Как се казва? {34420}{34490}Джери Зимър.|- Джери, Джери. {34537}{34601}Къде е момичето?|Къде е момичето, Джери? {34606}{34654}Джери, къде е момичето?|- Кое момиче? {34722}{34755}Надруса ли я?|Надруса ли я, Джери? {34759}{34789}Ей!|- Какво? {34807}{34883}Около 10 или 15 бона.|- За какво са? {34934}{34993}Мисля, че ми счупи ръката!|- Къде е момичето? {34997}{35049}Мисля, че ми счупи ръката! {35101}{35150}Сега вече е счупена. {35154}{35202}Къде е момичето, Джери? {35209}{35257}Никога не съм виждал това момиче. {35411}{35467}Къде е момичето?|Къде я отведе? {35471}{35533}Къде заведе това момиче, Джери? {35559}{35605}Това не е момичето. {35629}{35700}Къде заведе това момиче, Джери? {35710}{35740}Извади ножа си. {35801}{35874}Къде заведе това момиче, Джери? {35882}{35915}Извади му окото. {35951}{36005}Мисли за живота си. {36043}{36109}Чакайте! Чакайте! {36129}{36162}Аз заведох момичето. {36166}{36201}Заведох я в... {36286}{36356}{Y:i}Три екипа да останат на разположение|до второ нареждане. {36360}{36409}{Y:i}Снайперистът да остане на пост. {36423}{36494}{Y:i}Цивилни дрехи, транспорт, осигурен|в южната алея. {36504}{36539}Разбрано. {36646}{36676}{Y:i}Така ли?|- Да. {36680}{36791}Ние осигуряваме компаньонки.|Няма нищо нередно или незаконно {36795}{36841}Коя е тя?|- Надя Телич. {36845}{36899}Сръбкиня. Зелена карта преди 5 години. {36903}{36965}Те подписаха договор с нас|за персонални услуги... {36969}{37048}... плащат много за всяко повикване,|а момичетата плащат на нас. {37052}{37124}Показаха ли документ за възрастта си?|- Разбира се. Какво си мислите? {37128}{37183}Виждали ли сте това момиче?|- Не, не съм. {37187}{37229}Тази е първата. {37266}{37295}Това момиче било ли е тук? {37299}{37341}Тя е нова.|Това е първата й нощ. {37345}{37406}Как пък не.|Облечи си някакви дрехи. {37419}{37452}Настоявам да се видя с адвоката си. {37456}{37516}Не ви трябва.|Искаме само момичето. Дайте ни момичето. {37521}{37569}Момичето не е идвало тук. {37583}{37613}Имам право на адвокат. {37617}{37700}Нямате право на нищо. Имате право|само да ми кажете каквото знаете. {37704}{37759}Ако момичето е било тук,... {37763}{37844}... ако ни сътрудничите,|ще видя какво можем да уредим. {37848}{37942}Мисля, че мога да ви помогна,|ако ми кажете сега. {37946}{38015}Защо да не ви кажа, ако тя е била тук? {38029}{38077}Момичето е ново. {38082}{38149}Казаха ни, че това е|първата й нощ. {38163}{38205}Но погледнете тук. {38278}{38344}Има две дупки в снимката. {38481}{38531}Преместили са я тук. {38535}{38580}Липсва снимка. {38774}{38818}Къде е тя? {38830}{38902}Не искам да се забърквам в неприятности.|- Въобще не знаеш какво значи неприятности. {38906}{38957}Дори не съм сигурна, че това е тя. {38961}{39025}Беше болна.|Не изглеждаше много добре. {39030}{39085}Тя дойде тук и...|- Била е тук? {39089}{39179}Те я отведоха. Казах на Надя,|че мястото й не е тук. Те я отведоха. {39183}{39225}Кои са "те"? {39230}{39273}"Те" я отведоха? {39278}{39317}Къде я отведоха? {39401}{39484}Миличка, можеш да се отпуснеш|докато аз съм тук в стаята. {39489}{39552}След това ще те отпиша. {39613}{39646}Двама мъже. {39692}{39741}Дадоха й една доза. {39766}{39813}Мисля, че беше тя. {39823}{39873}Къде е тя?|- Настоявам за правата си. {39877}{39936}Имам право на телефонен разговор.|- Не разбирате. {39940}{40017}Или напускате живота или ни|давате информация сега. {40045}{40082}Къде е момичето? {40086}{40143}Те ще ме убият. {40149}{40178}На кого се обадихте? {40182}{40230}Как разбрахте, че идват да я вземат? {40234}{40286}Откъде са разбрали за нея?|На кого се обадихте? {40290}{40329}Просто телефонен номер... {40363}{40400}Напишете го. {40405}{40488}Напишете го. Ще видя какво мога да направя.|Само ми дайте номера. {40492}{40560}Не разбирам.|Това е просто някакво момиче. {40564}{40601}О, боже мой. {40606}{40659}Те не знаят кого са взели. {40733}{40768}Сър? {41089}{41123}Къде е момичето? {41127}{41180}Сър, смятаме, че е отвлечена|от този клуб. {41184}{41216}Че е била отведена в... {41220}{41275}Била е отведена в бордей. {41279}{41342}Тук в Бостън?|- Да, сър, и че,... {41346}{41408}Да чуем.|- Може би е отвлечена за продан. {41412}{41463}Може би вече е по канала,|отвъд океана. {41467}{41509}За да изнудват баща й?|- Не, сър. {41514}{41557}Смятаме, че не знаят|коя е тя... {41561}{41595}Че е просто някакво момиче. {41599}{41636}Просто някакво момиче.|- Да, сър. {41640}{41713}Колко точно сте уверени, че|тя е момичето от бардака? {41717}{41767}Ние...|- Изрусила е косата си. {41771}{41825}Щом видят тази червена коса... {41829}{41905}каквото и да правят, косата й ще порасне|и когато видят червения й цвят... {41909}{41964}... някой ще я разпознае. {41968}{42021}Какво ще направят, когато осъзнаят|кого са отвлекли? {42025}{42060}Ще я убият. {42066}{42114}Абсолютно си прав, ще я убият.|Добре. {42118}{42178}Така, сега да говорим смислено. {42182}{42218}Кой е той? {42282}{42329}Какво можеш да направиш за мен? {42346}{42401}Какво можеш да направиш?|Трябва ми сега. {42405}{42485}Сега, преди пресата да е разбрала в|понеделник, защото тогава те ще я убият. {42489}{42586}Научи ли пресата, ще започне да бълва|като луда репортажи и тя е мъртва. {42590}{42653}Това е номера на обществен телефон|в Бостън. {42658}{42717}Това е свръзката между онзи бордей|и похитителите. {42721}{42773}Обаждат се, когато имат готова пратка. {42777}{42834}Наблюдавайте телефона.|- Поставили сме пост. {42838}{42925}Но по-важното е, че НАС съобщава за|редовни обаждания до този телефон. {42930}{42979}Проследяват обаждания до такъв телефон?|- Да. {42983}{43039}Как?|- Направени са от федерален затвор. {43043}{43077}Това е Тарик Асани. {43081}{43148}Ливанско гражданство, излежава|доживотна присъда за отвличане. {43152}{43228}Той е втория човек в групата|за секс-робини. {43242}{43273}И къде е той? {43278}{43381}Той е във федерален затвор "Флорънс".|Той се е обаждал до уличния телефон. {43416}{43473}- Имаме план. Колебая се да...|- Дай ми го. {43477}{43522}Имаме раздвижване на уличния телефон. {43845}{43897}Кой се приближава към нас? {43907}{43941}От Бостънското полицейско управление е. {43945}{44019}В града винаги се оглеждай за отраженията.|В гората се ослушвай за звуците. {44023}{44059}Ами в пустинята? {44063}{44117}Не би искал да ходиш в пустинята. {44614}{44665}Тръгвай, тръгвай.|В движение сме. {44968}{45038}Къде отива той?|- Чакай, задръж. {45065}{45172}Едно-пет-четири-девет Алфа-сиера.|Регистрация на името Уилиям Блейк. {45176}{45241}От Съмървил, Масачузетс.|- Там ли отива? {45258}{45309}Има място в Есекс. {45313}{45378}Към Есекс ли се е отправил?|Що за място ще е това? {45382}{45418}Трябва да е вила на плажа. {45422}{45453}Отведете ме там. {45458}{45503}Пусни го по мрежата.|Всички да се отзоват. {45507}{45561}Отзови всички. Оставам само аз.|Само аз и той. {45606}{45629}Дай ми знак, че си ме чул. {45647}{45695}{Y:i}Щатска полиция в готовност. {45699}{45764}{Y:i}Спрете бялата кола.|Забавете бялата кола. {45768}{45840}{Y:i}Стрелците да се насочат към плажа.|Екип от двама души пътува към Есекс. {46381}{46426}{Y:i}Потвърждавам, екип от двама души|на плажа. {46430}{46515}{Y:i}Оттеглете се и задръжте на позиция две.|- Щатска полиция, изисквам потвърждение. {46519}{46568}{Y:i}Смятаме, че заложникът е... {46572}{46625}{Y:i}6-5 и Мобилен 4 са в готовност.|Потвърждавам. {46630}{46673}{Y:i}Оттеглете се и задръжте|на тази позиция. {46677}{46726}{Y:i}Отведете ме там. {47930}{47997}Ако момичето е в къщата,|ще я измъкна. {48001}{48075}Ако видиш нещо, което не съм аз или тя,|убий го. {48091}{48126}Разбрано. {50863}{50953}Е, надявам се, че вие двамата ще се|чувствате по-добре на сутринта. Лека нощ. {51004}{51090}Да?|- Алън Палмър тук ли живее? {51094}{51185}Да, съпругът ми е на работа.|- Това е рутинна проверка, г-жо Палмър. {51529}{51617}Имаме регистрационния номер,|но не сме сигурни за точността му. {51624}{51661}Може ли да вляза? {51739}{51825}Какво, по дяволите?|- Чух телевизора и влязох. {51849}{51919}Защо сте включили телевизора?|Тук няма никой. {51926}{52001}Не искам да те наранявам. Защо да го правя?|Само искам да знам защо телевизорът работи. {52005}{52072}Просто дойдох...|Това е всичко, което искам да зная. {52162}{52243}{Y:i}Казвам ти защо влязох.|Какво толкова? {52247}{52361}{Y:i}Това е. По това време на нощта...|Чуваш ли какво ти говоря? {52642}{52673}... въпроса. {53412}{53506}Успокой се. Къде е момичето?|Къде е момичето? {53510}{53573}Все още не е късно.|Погледни ме, погледни ме. {53578}{53633}Къде е момичето? {53645}{53684}Къде е тя? {53705}{53761}Аз съм, Къртис.|Влизам. {54419}{54493}Прекрати. Прекрати. Прекрати. {54497}{54579}Мястото е чисто. {54583}{54636}Стойте на позиции.|Изчакайте заповеди. {54819}{54872}{Y:i}Тя носи изящество,|тя носи радост. {54876}{54946}{Y:i}Тя е съученичка на Бети в колежа|и отново е по новините. {54950}{55011}{Y:i}Мамка му!|- Оформила е косата си, подстригала и изрусила. {55015}{55073}{Y:i}Свързахме се с нейната фризьорка...|- Изключи го. {55078}{55162}{Y:i}... и обновихме новия й изглед.|Виждате я в момента. {55278}{55312}Времето ни изтича. {55596}{55637}Пазете я заключена. {55708}{55768}Какво ще кажеш, ако се наложи|да излезем извън границите? {55808}{55904}Нуждая се от човек, който|безпрекословно се подчинява на заповеди. {55908}{55971}Вратата е затворена, сър. {55975}{56057}Трябва да те помоля да направиш нещо. {56061}{56125}Тук съм за да върна момичето, сър. {56138}{56216}И няма нищо, което не бих направил... {56226}{56277}... за да я върна. {56335}{56380}Този човек... {56384}{56429}... е телефонирал вчера... {56433}{56506}... от затвора "Флоренс"|до уличния телефон. {56510}{56585}Ето и ключовия момент. {56602}{56675}Този човек, Тарик Асани, ще бъде|транспортиран утре... {56679}{56759}... заедно с още един затворник,|мъж, осъден на смърт. {56775}{56827}Осъден на смърт... {56831}{56873}... заради медицинските им процедури. {56904}{57005}Ще ти обясня стъпка по стъпка какво|си представяме, че ще се случи. {57277}{57365}{Y:i}Диспечер, потвърждавам, екип от "Флоренс"|е с код 7 на шосе 15. {57432}{57466}Момчета, добре ли сте? {59206}{59275}Ей, помогни ми. Помогни ми, човече.|Изкарай ме оттук. {59279}{59352}Ей, имам нужда от помощ.|- Да, ще ти помогна. Излизай. {59356}{59421}Аз и братлето ми имаме нужда|от някои работи. {59425}{59498}Добре го мацна оня.|- Да, това направих. {59502}{59538}Ей, дай ми фас, човече. {59542}{59590}Чакайте ме там.|Сега се връщам. {59594}{59635}Да, ама махни ги тези. {59639}{59709}Ей, само метни ключовете,|сам ще се оправя. {59713}{59760}Първо трябва да разчистя малко. {61759}{61827}{Y:b}"Хеликоптерът ще атакува|по ваша заповед" {62301}{62396}Шибаняците искат да ме метнат|на някаква упояваща шашма, пич. {62406}{62493}Копеленцата искат да ми гепнат животеца,|а тъкмо стана купон, а? {62498}{62543}Тъкмо стана купон. {62601}{62714}Тогава Господ протегна ръка|и освободи задника ми. {62758}{62811}Ей, скъпи, подай насам малко, а? {62822}{62881}Съжалявам, приятелче.|Пътуваме без багаж. {62996}{63063}Не, чакай, чакай. Не ме убивай.|Не ме убивай! {63067}{63157}Мога да ни измъкна извън страната довечера.|О, боже, не ме убивай! Не! {63162}{63223}Кълна се в майка си.|Моля те! {63252}{63283}Не. {63287}{63365}Кълна ти се.|Със хидроплан тази нощ. {63370}{63407}Помогни ми. {63411}{63453}Моля те, повярвай ми. {63458}{63552}И защо ще вярвам на някакъв|лъжлив пандизчия като теб? {63556}{63613}Мога да ни измъкна оттук.|Кълна се. {63618}{63684}Помогни ми. Помогни ми и ще|те приема като брат. {63690}{63755}Брат ми ме пребиваше.|Добър опит, все пак. {63759}{63820}Не, не, чакай!|Само се обади на един номер. {63824}{63896}Само един шибан разговор.|Иди в къщата и се обади. {63901}{63934}На авиокомпания. {63938}{64067}Кажи им това, което ще ти кажа|и те ще ти отвърнат, че самолет ще ни чака. {64073}{64156}Кълна се.|Самолет ще ни чака довечера. {64357}{64407}Педал ли си, приятелю? {64411}{64500}Не, не съм.|- Тогава защо ме зяпаш така? {64504}{64590}Мисля си колко ще се изненадаш. {64594}{64666}Защото, скъпи, току-що|направи правилния избор. {64670}{64742}Ще те направя богат, дебел и щастлив|до края на живота ти. {64746}{64792}Не, само ме качи на самолета. {64818}{64848}Харесваш ли момичета? {64860}{64933}Въпросът е: Ти си бил в затвора толкова дълго,|ти харесваш ли момичета? {64939}{65009}Ние имаме... ти ще имаш... {65013}{65072}... най-красивите...|- Да, най-красивите жени. {65077}{65114}Не жени, скъпи. {65118}{65184}Момичета. Вярвай ми. {65213}{65261}Всичките млади, всичките руси. {65266}{65320}И това къде ще стане? {65334}{65388}В Дубай, в Йемен. {65413}{65465}Когато стигнем до Маскала. {65470}{65519}Какво пък е Маскала? {65523}{65585}Когато стигнем в Дубай.|- Какво е Маскала? {65591}{65634}Там ги изчистваме. {65638}{65670}Прибираме ги необработени... {65674}{65756}... после ги разкрасяваме и укротяваме|и всички са щастливи. {65760}{65850}Значи си само философ, а?|Какво ще кажеш да ме ощастливиш довечера? {65870}{65956}Ако довечера има момиче в самолета,|ще бъде твоя. {65960}{66001}Какво ще кажеш за това? {66006}{66072}Ще кажа, че си закоравял сводник. {66235}{66270}Мамка му. {66296}{66332}Кървя лошо, приятелю. {66659}{66698}{Y:i}Какво ти трябва? {66702}{66753}{Y:i}Нещо за закърпване. {66758}{66839}{Y:i}Ако можех, щях да те откарам в някоя|аптека, да ти взема малко морфин. {66850}{66940}{Y:i}Тогава ще се върнеш обратно в облаците.|После ще ме качиш на онзи самолет довечера. {66976}{67046}Къде са превръзките, г-жо?|- Точно зад вас. {67846}{67884}Хеликоптерът току-що се приземи. {67889}{67960}Не шепни, привличаш внимание.|Хеликоптера? {67964}{68012}Щурмовия хеликоптер. {68017}{68085}Ще бъдете сам първите няколко минути.|После... {68112}{68165}Това е.|Няма да имате подкрепление вътре. {68170}{68215}Е, тръгвай тогава. {68230}{68301}Вие казахте никога да не започвам|без подкрепление. {68318}{68385}Да, така е, приятелю, но това е положението. {68408}{68487}Щом го заведете до вратата,|знаете, че те ще ви очистят. {68495}{68535}Дай ми всичките си пълнители. {68539}{68600}Дай ми всичките си пълнители. {68631}{68680}Дай ми оръжието си. {68967}{69013}Добре. {69105}{69146}Само това, г-жо. {69249}{69292}14, 95. {69336}{69387}Задръжте рестото. {69744}{69789}Дай ми амунициите си. {70600}{70645}Ей, господине, забравихте си рестото. {70688}{70737}Той е ченге!|Ченге е! {70822}{70874}Не мърдай!|Стой мирно! {70903}{70939}Обадете се на 911! {70981}{71037}Влизай вътре!|Обади се на 911! {71061}{71161}Няма заложници, няма заложници.|Оттегляме се... {71165}{71201}Прекрати го. {71206}{71241}Да се махаме оттук. {71245}{71345}Добре, прекратете, събирайте багажа.|Веднага, движение! {71430}{71478}Проникнали са в къщата.|Момичето не е било там. {71482}{71538}Открили са улики че|може и да е била там. {71542}{71612}Връщаме се вкъщи за да|се подготвим за Дубай. {71758}{71865}Момичетата са били вземани от къщата.|Нещо като временен лагер? {71891}{71954}Така мисля и аз, временен лагер. {71958}{72023}Упоявани ли са?|- Така каза той. {72027}{72093}"Прибираме ги необработени,|после ги изчистваме." {72098}{72192}Пренасяни са от Маскала|до "Роял Хотел" в Дубай. {72238}{72306}Добре, това е. {72310}{72340}{Y:i}Разбрано. {72344}{72405}{Y:i}Разбрано.|Не, дръж линията отворена. {72434}{72500}Имат сателитни снимки на къщата|в Маскала... {72504}{72561}... и "Роял Хотел" в Дубай. {72566}{72660}Ще се разставите и ще тръгнете|за Дубай след два часа. {72664}{72704}Колко екипа? {72714}{72783}Какво? Три.|Три екипа за Дубай. {72879}{72949}Пресата е научила.|Пропуснала е първия си час. {72953}{73009}Как си, шефе? {73013}{73051}Тип-топ. {73298}{73340}Колко е часа? {73344}{73384}Защо питаш? {73439}{73481}Оплесках се. {73512}{73549}Ей, искаш ли...? {73554}{73620}Искаш малко повече дрога?|Повече стаф? {73652}{73693}Опитах се да помогна. {73697}{73744}Да, е,... {73754}{73828}... обикновено точно тогава|хората се оплескват. {73836}{73869}Слушай. {73874}{73958}Ще се бориш с леглото|доста дълго време. {73962}{74029}Не е необходимо да започваш|още сега. {74122}{74172}Къде е момичето? {74178}{74232}Трябва да върнем момичето. {74251}{74297}Видях знак. {74326}{74357}Какво? {74385}{74441}Видях знака. {74488}{74546}Тогава наистина си благословен. {75217}{75252}Още ли носиш това? {75256}{75304}Да, предполагам. {75461}{75570}Блек, Жаклин А., № 24341924. {75574}{75629}Можете ли да ме включите, сър? {75634}{75666}Можете ли да ме включите? {75670}{75757}Аз съм само работна пчеличка.|- Двама приятели в зелено. {75761}{75816}Като мъж с мъж, можете ли да ме|качите на самолета? {75820}{75862}Защо да го правя, сержант? {75866}{75922}Тоест, ако ми дължеше пари|или нещо такова,... {75960}{76037}... можех и да се замисля по въпроса.|- Ще имат нужда от жена там. {76042}{76073}Заради нея. {76078}{76141}Не са се замисляли за това все още,|но и това ще стане. {76158}{76204}Можете ли да ме качите на самолета? {76224}{76256}Благодаря, сержант. {76462}{76541}Добре. {76592}{76724}Честотата на патрулите е 1727.9. {76787}{76881}Добре, господа, моля за внимание. {76886}{76941}Отново ще разискваме това в самолета. {76946}{77040}Мисията е безопасното изтегляне|на заложника. {77045}{77113}Безопасно изтегляне на заложника. {77118}{77245}С други думи, това е проникване и отвличане.|Съвсем открито изтегляне. {77249}{77341}Заложникът ще бъде в движение.|Един екип ще атакува превозното средство. {77346}{77399}Друг екип ще обезопаси периметъра. {77403}{77454}Кой поема момичето? {77468}{77533}Един екип ще е в готовност|за поддържащ огън. {77537}{77606}Ексфилтрацията е вашият оперативен план. {77610}{77693}Правилата на съприкосновение са:|всякакви оръжия. {77703}{77754}Всякакви оръжия.|- Действайте. {77769}{77879}Очакваме слаба, повтарям, слаба|съпротива. {77889}{77945}Добре, приготвяйте се|и се качвайте на транспорта. {77949}{77986}{Y:i}Сър! {78218}{78280}Потвърдено е.|Смъртта на Лора Нютън. {78318}{78408}{Y:i}Получихме сведение от бреговата охрана,|че телата са били идентифицирани. {78412}{78477}{Y:i}Пряко включване от "Харвърд Скуеър",|аз съм Джоди Снайдър. {78481}{78579}{Y:i}Възможно ли е да има някакво съмнение?|- Тайните служби, по очевидни причини... {78583}{78661}{Y:i}... пазят в архивите си най-щателно|данни за ДНК-то и отпечатъците. {78666}{78757}{Y:i}Да.|- А и тя е била във водата... {78762}{78801}{Y:i}... само за около 4 часа, както изглежда. {78819}{78941}{Y:i}Плавали са заедно с един от нейните|преподаватели, Джералд Слоун. {78993}{79107}{Y:i}Ще получим и видеоматериал|след няколко секунди. {79111}{79198}{Y:i}Виждаме телата, които|се изваждат от водата. {79202}{79294}{Y:i}Това е в открито море|близо до Мартас Вайнярд. {79298}{79404}{Y:i}Военните водолази са във водата,|открили са тялото й,... {79408}{79463}{Y:i}... както и това на професор Слоун. {79653}{79709}Може би ще искаш да хапнеш нещо. {79802}{79863}Истината, обаче е: {79867}{79908}Когато лодката е потънала,... {79912}{79994}... момичето и професора са били голи. {79998}{80044}Надрусани. {80048}{80096}От бреговата охрана са ги облекли. {80201}{80243}Хубав нож. {80247}{80280}Да. {80301}{80352}Взех го от едно източногерманско приятелче. {80390}{80441}Дал ти го е като подарък? {80445}{80477}Не. {80502}{80556}Сега като се сетя, той... {80560}{80631}... не беше особено склонен|да се раздели с него. {80702}{80816}Да, винаги съм знаел, че вие от|морската пехота сте сантиментални копелета. {80843}{80893}Влезе ми нещо в окото. {80898}{80933}Такава трагедия. {80937}{81051}Да, особено сега, когато|започва кампанията му за преизбиране. {81102}{81152}{Y:i}Ей, Джо, ела да погледнеш това. {81230}{81265}Как я караш, Джон?|- Ето, тате. {81270}{81306}Доста работя.|- Обзалагам се. {81310}{81354}Добро утро.|- Здрасти, хлапе. {81358}{81388}А ти как я караш, Били? {81392}{81461}Галон достатъчен ли ще ти е?|- Виждал ли си къщата ми? {81465}{81541}Не, просто се опитвам да ти продам боя.|Но, сега като каза... {81546}{81589}Джон.|- Здравейте, г-н Рийс. {81593}{81669}Как е живота на колела?|- Направих сделки, загубих сделки. {81674}{81726}Да.|- Новите семена дойдоха ли? {81730}{81787}Не, Джон, не са.|Извинявай. {81791}{81898}Знам, че това местенце ти е скъпо.|Ще им се обадя и ще оправим нещата. {81902}{81959}Искам да ги засадя|при лунното затъмнение. {81963}{82041}По старите традиции, а?|- Така ли? Да, предполагам. {82045}{82133}Очаквах да те видя още преди няколко дни.|- Да. Дълъг е пътя до дома. {82147}{82235}{Y:bi}"Нацията скърби за Лора Нютън" {82653}{82694}Как ме откри? {82858}{82901}{Y:bi}"Посевите на Майк"|Брадфорд {82905}{82966}Е, май ми изневери късмета. {82970}{83033}Боби, трябва да говоря с теб.|- Не се казвам Боби. {83037}{83077}Трябва да говоря с теб. {83221}{83293}Какво има, да не би да страдаш|от пост-травматично психическо разстройство? {83298}{83371}Чух, че можело да има странични|дълготрайни последици, знаеш ли? {83375}{83438}Ще ходиш ли в Дубай?|- Откъде знаеш? {83442}{83531}Защото се извършва търговия|на роби с американски гражданки. {83535}{83620}Изпращат ли те?|- Ще оставим това на по-висшестоящите. {83624}{83681}Защо не ги попиташ?|- Защо бих искал да знам? {83685}{83749}Не съм плановик, нито мислител.|Никога не съм искал да бъда. {83754}{83811}Включи на приемане, по дяволите. {83815}{83849}Чуй ме. {83853}{83914}Те не преминават през вратата,|ние не питаме защо. {83918}{83981}Това не е загуба, а печалба. {83986}{84057}Защото трябва да пътуваме леко.|Те ми казват къде да отида. {84061}{84123}Какво да направя, когато стигна там.|- Ами...? {84127}{84180}Ти погледна нещата под лупата. {84184}{84268}Как беше?|По-забавно ли беше от мини-голф? {84378}{84445}Кой очисти онзи кучи син?|- Кой кучи син? {84450}{84503}Агентът от тайните служби,|сам ли се застреля? {84507}{84561}Чукал приятелката си.|Самоубил се от срам. {84565}{84613}Застрелял се със скрит пистолет?|- Да. {84618}{84669}Кой очисти кучия син? {84673}{84748}Трябва да превключиш на по-ниска,|защото нещо не те догонвам. {84753}{84829}Тече ли операция в Дубай, сър?|- Приятелче,... {84841}{84919}... момичето е паднало от яхтата.|Мъртва е. {84923}{84984}Аз съм в отпуск.|Не знам нищо за Дубай. {84988}{85051}Не знам какво, по дяволите,|искаш от мен. {85119}{85175}Цяла една армия разчита на нас|за истината. {85221}{85301}Лъжи, когото искаш другиго.|Никога не лъжи Рейнджър. {85305}{85352}Добре, значи ме наричаш лъжец. {85385}{85436}Сър, видях знака! {85481}{85555}И какъв е този знак?|- В къщата на плажа. Тя е била там. {85559}{85628}Не е била. Умряла е на яхтата. {85636}{85677}Видях знака. {85749}{85779}Сър. {85783}{85832}Видял си знака?|Та ти си в действие едва от седмица. {85837}{85890}Не знаеш какво си видял|на първата си мисия. {85894}{85937}Сър, зная какво видях. {85941}{86027}Не си видял никакъв знак, защото тя просто|не е била там. И знаеш ли кое е най-трудното? {86031}{86108}Знаеш ли кое е?|Не да влезеш през вратата, а да излезеш. {86116}{86157}Някога да си вземал наркотици? {86161}{86240}Най-силният наркотик в света|е адреналина. {86244}{86311}Казах ти всичко, което знам. Прекрати.|- Погледнете в чантата. {86315}{86381}Престани!|- Сър, под постелката ми! {86402}{86459}Това се е закачило за нея на плажа! {86463}{86521}Ще ми кажете ли какво е това? {86761}{86825}Момичето не е мъртво, сър. {87254}{87324}Ще ми покажеш ли къде си намерил обицата? {87445}{87501}Разгънах постелката точно тук. {87562}{87602}Какво? {87648}{87697}Къщата изглеждаше по-близо|онази нощ. {87701}{87807}Барометърът пада.|Ниско налягане, обектите изглеждат по-далеч. {87811}{87880}Наблюдавай времето, скъпи,|защото ще се промени. {87884}{87917}Да. {87922}{87980}Ще ми покажеш ли къде видя знака? {88001}{88037}Да, почакайте. {88294}{88348}Ето, тук беше! {92750}{92796}Искам да говоря с Китаеца. {92800}{92898}Предайте му: "Единственият, който|го е чувал да се моли на Исус." {92902}{92939}Да. {93049}{93108}Отпишете ме. {93112}{93196}Чифт нови дрехи.|Нови документи. {93200}{93284}Не ме интересува къде, само да е веднага.|Трябва да ме свържете с височайшия. {93288}{93338}Ще ви дам парите. {93410}{93440}Добре. {93444}{93485}Два часа. {93528}{93557}Не. {93561}{93592}Чакайте. {93600}{93670}{Y:bi}"Скръбта на една майка" {93681}{93728}Не два часа. {93733}{93777}Малко по-късно. {93808}{93849}Ще се свържа с вас. {93955}{94052}{Y:i}Оригиналната постройка, разбира се,|датира от 1928 г. {94056}{94146}{Y:i}Центърът за лечение от алкохолизъм,|по-късно, в действителност... {94150}{94253}{Y:i}... получава сегашното си име, Пречистените,|от оригиналната ферма на Джонсън. {94257}{94306}{Y:i}Бихте ли ме последвали надясно? {94310}{94395}{Y:i}Фермата и прилежащите й 2000 акра земя|са дарение от фамилията Джонсън... {95515}{95605}{Y:i}Какво може да е по-лошо от загубата на дете?|- Да. {95629}{95689}Искаш да ги успокоиш, но не знаеш как. {95693}{95757}Винаги мисля, че е най-добре... {95761}{95843}Какво има?|- Пробив в охраната. Телефонна заплаха. {95847}{95909}Няма нищо.|Придвижват я към транспорта сега. {95913}{95953}Всичко е наред, аз съм от тайните служби. {95957}{96076}Опитай пак. Аз също съм от тайните служби.|Ще изпълняваш заповедите ми или си мъртъв. {96081}{96122}Да.|- Отдръпни се от вратата. {96126}{96176}Да, добре.|Имам съобщение за нея. {96190}{96284}Трябва да й кажа нещо.|- Две крачки на ляво. {96365}{96419}Да. Имам съобщение за г-жа Нютън. {96423}{96501}Сигурна съм. Разтвори ръце, моля,|настрани. {96505}{96544}Отвори ръце. {96553}{96607}Отвори кутията. {96611}{96733}На десет минути сме от сапьорния отряд.|Ако ще има фойерверки, да го направим сега. {96738}{96797}Отвори кутията. {97403}{97443}Свалиха охраната й. {97448}{97475}Баща й беше в града. {97479}{97554}Свалиха охраната й за да може|той да си поергенства. {97558}{97609}Той не бе дошъл да я види,|беше дошъл да чукне нещо. {97613}{97649}Правеше го от години. {97653}{97721}Той нареди да махнат охраната й.|И нея я отвлякоха. {97751}{97805}Момичето на яхтата,|как фалшифицирахте ДНК-то й? {97809}{97886}Лора Нютън е жива.|- Не зная дали Лора Нютън е жива. {97890}{97942}Зная, че излъгаха.|Как фалшифицирахте ДНК-то? {97947}{98010}Не фалшифицирахме ДНК-то.|Просто пуснахме такова съобщение в пресата. {98024}{98111}Баща й би позволил тя да умре?|- Опита ли се да се свържеш с него? {98115}{98173}Да, опитах се.|- И все още не разбираш, нали? {98177}{98232}Не разбираш.|Тези хора са изверги. {98236}{98286}Те не знаят колко деца имат. {98290}{98347}Тя е била отвлечена, докато той|е изневерявал на жена си. {98351}{98408}Излезе ли наяве,|край на електората. {98428}{98500}Така че са му каза ли: "Остави я." {98516}{98577}Кой?|- Съветниците му. {98581}{98627}А какво знае той?|- Каквото са му казали. {98631}{98688}А те какво са му казали?|- Че тя е мъртва. {98692}{98784}Защо?|- За да спре да я търси. {98913}{98959}Къде отиваш? {98963}{99049}Имам си доста грижи.|- Чакай! Кой ще я върне обратно? {99081}{99121}Какво?|- Кой ще я върне обратно? {99125}{99167}Аз свърших своята част.|- И коя по-точно беше тя? {99171}{99227}Те трябва да я върнат.|- Няма никакви "те". {99231}{99271}Аз съм просто работна пчеличка...|- Тя ще умре. {99275}{99330}Тогава се обърни към майка й.|- Аз съм майка й! {99468}{99542}Тя я роди.|Аз я отгледах. {99668}{99742}Аз съм майка й.|Тя е само едно малко момиченце. {99767}{99820}Трябва да я върнеш.|Нямам никого другиго. {99824}{99887}Никой друг не я е обичал освен мен. {99891}{99954}Тя е само едно малко момиченце. {100052}{100169}{Y:bi}Можеш да запазиш кутията,|защото никога няма да ги сваля.|С обич,| Лора {100220}{100310}Доста време измина|от последната ми изповед. {100370}{100439}Бяхме под обстрел на открито. {100443}{100528}Признах си, че бях уплашен. {100559}{100603}Така че, предполагам, че... {100607}{100664}Предполагам, че и сега съм уплашен. {100732}{100784}Имало едно време един цар... {100788}{100840}... той имал дъщеря... {100844}{100907}... и тя била отвлечена. {100928}{101006}Той се бил заклел да я пази, разбираш ли, но... {101011}{101112}... докато той се забавлявал непристойно,|за нещастие... {101151}{101204}... тя била отвлечена. {101312}{101410}Те се опитали да я спасят,|но не успели. {101425}{101534}Така, неговите съветници осъзнали,|че ако момичето се върне,... {101539}{101653}... срамът на царя ще бъде|разрит пред цялата страна. {101686}{101780}Така че, те му казали, че тя е мъртва. {101817}{101889}Няма никой друг тук,|освен двама души в зелено. {101923}{101979}Това е по-голямо. {101991}{102050}Нищо не е по-голямо от това. {102473}{102549}Това момиче, те казали на царя,|че е мъртво... {102553}{102609}... и всички я оплаквали. {102627}{102684}Но тя била жива. {102734}{102789}Тогава по-добре иди и я спаси. {102893}{102942}Тази къща ни е известна. {102963}{103035}Маскала е предградие на Дубай. {103049}{103098}Някои хора наемат вили там... {103103}{103162}... за млади жени, които са|насилвали или упоявали... {103166}{103281}... за да прекарат остатъка от живота си|като проститутки за арабските туристи. {103285}{103391}Сега момичетата най-често са от|бившите соц. страни {103395}{103486}Но все пак, едно североамериканско|момиче, което е изключително красиво... {103490}{103544}... русо, обикновено блондинки,... {103548}{103609}... ще завърши съдбата си в Дубай. {103628}{103668}Прекарват ги надрусани. {103672}{103768}После ги нагласят и продават. По някаква|причина повечето се пласират в Йемен. {103779}{103855}Момичетата предимно се държат в Дубай|до края на месеца,... {103859}{103945}... докато купувачите пристигнат за да|инспектират стоката и да я отведат у дома си. {103949}{104023}И после?|- Това е "после"-то. {104027}{104087}Това е американско момиче?|- И ако е така? {104091}{104166}Ако е така, защо твоите хора|не идат и си я приберат? {104171}{104292}Защо не идат да я приберат, Боби?|- Твоето разузнаване, двама души. {104296}{104361}Екипировка и комуникации.|- Комуникации с кого? Не мога да ти дам това. {104365}{104438}Можеше, когато беше бой скаут.|- Но вече не съм. {104443}{104519}Чувал ли си за частния пазар?|Там ще ме търсиш. {104523}{104574}Е, тогава, продай ми нещо. {104578}{104638}За какво, по дяволите, си говорим? {104804}{104858}Толкова ли струва?|- Толкова ще ти струва на теб. {104862}{104902}Това си е пладнешки обир. {104907}{104952}Имаме един, най-много двама души|и кола. {104956}{105043}За какво си говорим?|Товарен контейнер? Един човек за един ден? {105047}{105139}Който си търси курва?|Това е смешна работа. Нищо и никаква. {105152}{105201}Тогава защо твоите хора не|идат да я приберат? {105205}{105265}Мога да наема всекиго.|- Ами наеми тогава. {105269}{105338}Говори с мен. Това е цената ми. {105385}{105452}Има и друг вариант.|- Какъв? {105456}{105516}Както казах, известна ни е тази къща. {105526}{105596}Има определени хора в къщата,...|- Ави. {105600}{105658}... които, ако идеш при тях, докато си там... {105662}{105729}... ако ги поздравиш от мен,|ще сваля от цената. {105733}{105801}За какъв ме мислиш?|- Не знам какъв си ти. {105805}{105852}Не си плановик.|Ти си стрелец. {105856}{105948}Не знам какво търсиш тук.|Мисля, че вече не си в играта. {105971}{106047}И мисля, че има хора, които те търсят. {106051}{106131}Обади се, каза: "Отпишете ме.",|после искаш информация. {106135}{106227}Не ти трябва информация.|Трябва ти съвет. {106231}{106305}Искаш да спасиш момичето?|Сигурен ли си, че тя е там? {106309}{106367}Сигурен ли си, че е жива? {106414}{106472}Остави ме да се обадя|и тогава ще ти кажа. {106476}{106528}Ще видя дали не мога|да го уредя мирно. {106532}{106613}Ако не мога, ще ти помогна да изчезнеш. {106644}{106713}Защото ти ме чу да се моля на Исус. {106735}{106809}Нека ти помогна за да те видя|как се прибираш у дома. {106981}{107045}Извинете.|Затегнете си колана. {107049}{107099}Скоро се приземяваме. {107103}{107143}Благодаря ви. {107931}{108061}Сър, вашият контейнер|е записан за "Трансженийв". {108065}{108104}Полет 562. {108108}{108152}13:40, утре. {108156}{108227}Чудесно. Благодаря ви много.|Оценявам помощта ви. {108231}{108332}Приятелче, може ли да поговорим за малко?|Имам изходящ за 8:15. {108336}{108388}И бързам.|- Един момент. {108392}{108476}Да, сър. Да видя документите ви.|- Благодаря, човече, задължен съм ти. {108803}{108854}Нека видя документите ви. {110122}{110241}Сър?|- Да, сега ще го запечатам. {110245}{110371}Извинявам се за притеснението.|- Не, няма нищо. Днес е тежък ден. {110480}{110542}Навсякъде едно и също. {110557}{110675}Явно такава е човешката природа,|но няма нужда да се меся във вашите работи. {110711}{110795}Ето, готово.|Контейнерът ви е запечатан. {110799}{110844}Благодаря ви за търпението.|- Благодаря. {110848}{110886}Приятен ден. {111095}{111143}Ей, приятелче. {111147}{111178}Ей, приятелче. {111182}{111221}Ти ли си братовчеда на г-н Браун? {111225}{111271}Не, г-н Джаксън не можа да дойде. {111391}{111485}Очаквах те с по-късен полет.|- Какво ще кажеш за това? {111587}{111662}Да, добра работа. {111678}{111787}Твоята работа утре е да ни вкараш,|да ни запечаташ и да си тръгнеш. {111791}{111868}А в Женева?|- Да огледаме обстановката. {111889}{111978}На около 23, 24 метра от ъгъла,|искам бензин. {111983}{112031}Утре, колата ще завие тук... {112035}{112087}Как ще спрем колата? {112091}{112177}Ще я забавим с две жени.|- За какво ти е бензина? {112181}{112224}Говориш ли арабски?|- Да, сър. {112228}{112308}Искам жените тук.|По твой сигнал те тръгват по улицата... {112312}{112377}... и започват да крещят.|Аз ще прострелям гумите. {112381}{112436}Шофьорът ще излезе. Ти го очистваш.|Аз взимам момичето. {112440}{112509}Ами ако не излезе?|- Тогава имам пет галона бензин. {112513}{112620}Заливам колата, драскам кибрита.|Те ще излязат от колата. {112669}{112734}Когато ми намериш двете жени,... {112749}{112838}... ще им платиш половината сега,|половината утре. {112843}{112917}После искам да ми покажеш мястото.|Тази вечер ще се спотайваме. {112921}{112988}После ще ми покажеш къщата,|където държат момичето. {113639}{113687}Добре, лимузина. {113691}{113772}Завиват, тръгват по "Абу Баку",|където бяхме днес. {113776}{113861}Моята задача е заложника.|Твоята е съпротивата. {113865}{113962}Ти минаваш откъм страната на шофьора.|Очистваш шофьора. {113967}{114030}Картата е грешна.|Това не е север, обърната е. {114035}{114121}Аз трябва да бъда на източната страна.|Слънцето трябва да свети в очите на шофьора. {114125}{114184}Трябва да му изляза от|противоположната страна. {114188}{114236}Как разбра, че това е север? {114240}{114328}Това е Касиопея.|Това е моята любима. {114903}{114951}Местят момичето. {114983}{115016}Така изглежда. {115218}{115280}Ти ли ме предаде?|- Не мога да кажа такова нещо. {115284}{115362}Искаш ли да го докажеш?|- Е, господ мрази страхливците. {115370}{115405}Ще вземем момичето сега. {115851}{115935}Не ме изпускай от поглед.|Ще я измъкнем сега. {115943}{116027}Ако ме убият, отведи я в Женева.|Там ще има пари за теб. {116031}{116085}Аз ще хвана момичето. {116119}{116150}Ти ги дръж далеч от мен. {116154}{116219}Ще си клюкарим ли или|ще гръмнем някого? {116694}{116765}Спри.|Чакай, чакай. {118733}{118770}Затвори си шибаната уста! {119656}{119709}Къде съм?|- Тук съм за да те отведа у дома. {119713}{119797}Стой мирно.|Ще те отведа у дома. {120011}{120050}Изпий го. {120117}{120189}Кой си ти?|- Изпий го. {120512}{120558}Как се чувстваш? {120574}{120621}Лошо ми е. {120635}{120695}Не, питах формално. {120740}{120780}Покрий си главата. {120812}{120890}Какво, не харесваш ли блондинки?|- Целият свят харесва блондинки. {120895}{120962}Затова и си тук.|Сложи го. {120980}{121030}Сложи го. {121079}{121138}И стой далеч от прозореца. {121208}{121261}Имам нужда от цигара.|- Не може да пушиш. {121265}{121307}Защо, ще ми докара рак ли? {121311}{121407}Миризмата на американски тютюн|се разнася тук, в пустинята. {121430}{121492}Затова трябва да стоиш|далеч от пустинята. {121840}{121912}Мога да те накарам да ми дадеш цигара. {122042}{122096}Успокой се. {122100}{122178}Говори тихо.|Ще те върнем у дома. {122441}{122506}Майната му!|Не искам да се връщам у дома. {122510}{122568}На никого не му пука за мен. {122572}{122643}Аз съм просто курва.|Просто малка курва. {122647}{122691}Така ли, и как стана това? {122737}{122804}Отгледана съм сред вълци. {122899}{122962}Защо плачеш?|Връщаме се вкъщи. {123114}{123162}Баща ми ли те изпрати? {123167}{123200}Точно така. {123204}{123240}Защо? {123256}{123309}Защо?|Той иска да съм мъртва. {123319}{123355}Той ме изпрати. {123374}{123409}Един човек. {123413}{123487}"Един бунт, един войн."|Чувала ли си го? {123491}{123538}Леонидис, цар на Спарта,... {123542}{123657}... когато съседното царство го помолило|за военна помощ, пратил само един човек. {123661}{123732}Е, това е то.|- Чувал ли си го някога? {123736}{123836}Не.|Мисля, че сме били в различни училища. {123842}{123933}А чувал ли си онази за царя, който|превърнал дъщеря си в злато? {123968}{124045}Да.|Превърнал дъщеря си в злато. {124073}{124134}Американска красавица. {124139}{124245}Шибаните му игрички.|Скапаният му електорат. {124249}{124322}Шибани копелета. {124336}{124431}Той разкара охраната. {124441}{124563}Аз исках само да поговорим.|Той не идваше да ме види дори. {124567}{124614}Той каза, че ще дойде да ме види. {124618}{124667}Изпрати човек. {124671}{124786}"Това ще кажеш на медиите.|Няма да говориш, няма да казваш на никого." {124791}{124856}Казах му, че ще разкажа. {124860}{124931}Той трябваше да дойде да ме види. {124955}{125027}А дори не го направи. {125065}{125115}Той изпрати мен. {125487}{125534}Не искам да се връщам вкъщи. {125602}{125634}Виж, отиваш си у дома... {125638}{125730}... някои ще те поздравят, други ще те|подминат. {125734}{125774}Пак същото ще е. {125778}{125836}Никой не знае къде си била. {125840}{125902}Все същото ще си е. {125923}{125970}Смела ли си, миличка? {126011}{126062}Мисля, че си. {127040}{127090}Студено ми е. {127110}{127162}Всичко ще е наред, скъпа. {127166}{127228}Ще трябва да се пребориш с това сега. {127261}{127358}Идваш с мен.|- Не, трябва да те запечатам. {127363}{127402}Искаш ли цигара? {127406}{127484}Можеш ли да ми свиеш една?|- Мисля, че да. {127507}{127543}Седни. {127578}{127644}Ти каза, че те не могат да навлязат|във въздушното им пространство. {127648}{127742}Какво?|- Не могат да нарушат въздушните граници. {127746}{127837}Точно така.|Не могат да ги нарушат. {127899}{128003}Затова е трябвало да дойдеш сам.|- Затова трябваше да дойда сам. {128172}{128224}Но ще ти кажа едно,... {128228}{128270}... когато този самолет се приземи,... {128283}{128382}... ти ще бъдеш под закрилата на|цял отряд морски пехотинци... {128386}{128482}... всичките строени, борещи се|за твоето внимание. {128513}{128547}Какво може да бъде по-хубаво? {128600}{128643}Имаш ли гребен? {128676}{128736}Не мисля, че съм си взел такова нещо. {128858}{128902}Благодаря ти. {128906}{128950}За какво? {128955}{129007}Че дойде за мен. {129080}{129113}Е, какво толкова. {129403}{129443}Какво е това? {129448}{129514}Мисля, че е семка от ябълка. {129544}{129632}Джони Епълсийд.|Да, това съм аз. Един мирен човек. {130901}{130990}Вдигай телефона. Свържи се с нашите хора.|Виж дали мога да отцепят... {131015}{131042}Ето я.|Хванете я! {131388}{131452}Пресечи му пътя!|Пресечи го! {131794}{131829}Лора Нютън! {131834}{131877}Лора! {131952}{132018}Ти! {132022}{132092}Отдръпни се от момичето! {132099}{132156}Елате при мен, г-це Нютън. {132160}{132210}Елате при мен. {132269}{132358}Казвам се Стодърд.|Виждали сте ме у дома ви,... {132363}{132415}... с г-н Бърч. {132419}{132495}Вие сте си почти у дома.|Елате при мен. {132531}{132599}Този човек е фалшив агент. {132603}{132659}Той е дошъл за да ви отвлече... {132663}{132702}... заради откуп. {132707}{132793}Дори и така да е,|ти идваш с мен. {132797}{132850}Стани.|- Лора? {132910}{132965}Този човек е изпратен|да те нарани. {132969}{133054}Той знае, че няма да си тръгна без вас. {133062}{133118}Предай ни я. {133122}{133178}Предай момичето... {133183}{133214}... и ще преговаряме. {133233}{133307}Летището е под наш контрол. {133342}{133378}Остави я да се приближи. {133459}{133488}Тръгваме след минута. {133533}{133567}Нека видя какво става. {133571}{133611}Добре.|- Г-н Скот. {133615}{133666}Още една отсечка. Става ли? {133671}{133734}Ще те качим на онзи самолет. {133739}{133797}Ще се справиш, нали? {133801}{133874}Добре, тръгваме.|- Лора, отдръпни се от него. {133884}{133942}Той знае, че играта свършва. {133968}{134045}Знае, че това е края.|Ти си в безопасност. {134213}{134270}Качвайте се в самолета!|- Донеси камерата. {134274}{134315}Какво виждаш?|- Снимам го! {134319}{134410}Престани!|Не тръгвам преди да разбера какво става тук. {134414}{134487}Добре, какво виждаш?|- Чакай, задръж. {134548}{134619}Тук сме, тук сме вече. {134623}{134659}Тук сме. {134743}{134777}Благодаря на бога, че те открихме. {134821}{134883}Ето, така.|Елате да я приберете! {134887}{134933}Благодаря ти господи, открихме те. {134941}{134982}Ей, махнете я оттук! {135049}{135099}Разчистете тази бъркотия. {135312}{135408}Намирам се на летището.|Очевидно се води престрелка. {135412}{135450}Престрелка! {135454}{135525}Не, не знам кои са.|Оставам да ги заснема. {135556}{135580}Задръжте самолета. {135886}{135971}Можеше да се завърнеш вкъщи!|Знаеш ли? {135975}{136078}Тъп кучи син такъв!|Имахме нужда от теб! {136110}{136181}Там е Третата световна война! {136208}{136298}Трета световна война!|Не четеш ли вестници? {136327}{136428}А тази малка курва искаше да го провали.|И то точно сега! {136440}{136557}Прибирам се вкъщи?|- Точно така, миличка. Абсолютно вярно. {136619}{136655}Само още нещо. {136662}{136731}Влизам в колата.|- Не, миличка, няма никаква кола. {136735}{136778}Трябва да те измъкнем оттук. {136782}{136845}Не.|Коя си ти? {137168}{137255}Аз и г-н Скот дойдохме да|те приберем вкъщи. {137417}{137514}Знаеш ли какво трябваше|да вършим през всичките тези години... {137518}{137566}... за да й държим устата затворена? {137618}{137686}Ти скъси живота й, приятелче! {137690}{137787}Щяхме да я оставим свободна в пустинята,|но не, ти трябваше да напънеш мозъчето си {137902}{137945}Изчакайте една минута! {137949}{137998}Продължавай, какво виждаш?|- Добре. {138231}{138299}Снимаш ли го?|- Качвай се на самолета. {138428}{138473}О, боже мой! {138565}{138619}Задръжте самолета! Лора Нютън! {138623}{138672}Качвайте се на самолета!|Махайте се оттук! {138676}{138753}Свържи се с кулата!|- Чакайте! Чакайте! {138757}{138794}Лора!|- Измъкни ни оттук. {138799}{138881}Качете я на самолета!|Качете момичето в самолета! {138991}{139039}Измъкни ни оттук! {139112}{139162}Вдигни ни! {140658}{140705}Тя в безопасност ли е? {140724}{140765}Да. {140777}{140823}В безопасност е. {141155}{141205}Ние върнахме момичето. {141243}{141341}Да.|Току-що пое дългия път към къщи. {142077}{142115}{Y:i}Да се върнем отново,... {142119}{142211}{Y:i}... правителството, принудено от|това ужасяващо отвличане... {142215}{142269}{Y:i}Благодаря на бога, че могат вършат и това.|- Точно така. {142273}{142379}{Y:i}Да акцентира върху удавянето,|да акцентира върху нещастната смърт... {142383}{142456}{Y:i}... на тези двама души на яхтата. {142516}{142594}{Y:i}Ето и пристигането на бащата на Лора. {142639}{142706}Кой би забравил тази гледка? {142710}{142783}Лора Нютън отново в Съединените Щати.|- Да, наистина. {142787}{142870}{Y:i}Всички вярваме, че Робърт Бърч|заслужава не само благодарностите... {142874}{142959}{Y:i}... но и уважението на целия американски|народ за неговия подвиг. {142963}{143023}{Y:i}Ужасът възприема много форми. {143027}{143151}{Y:i}Убеден съм, че няма по ужасяващ|и непростим терористичен акт... {143155}{143255}{Y:i}... от този да разрушиш напълно|една човешка душа. {143259}{143324}Отвличането на Лора Нютън ни разкри... {143329}{143411}... ни позволи да се възправим|и унищожим напълно... {143415}{143473}... международния човешки трафик. {143477}{143554}Всичко това е предизвикано от|семейната любов към дъщеря им. {143559}{143622}Една нормална американска постъпка. {143627}{143746}Любовта на американците|към всичките ни дъщери,... {143751}{143801}... които са душата на... {143904}{143976}Които са душата на тази велика страна. {143980}{144027}Благодарни сме на бога...|- Време е да си вървим вкъщи. {144031}{144128}{Y:i}... че тази наша дъщеря се завърна. {144132}{144206}Щастливец.|{y:i}- ... докато всички последвали съдбата й... {144211}{144280}{Y:i}... отново се завърнат при семействата си. {144288}{144330}{Y:i}Благодаря ви. {144962}{145337}Превод и корекции:|{y:b}Fozzy /You Know Who I am! /