{534}{601}Луизиана, 1869г. {834}{868}Той е луд! {939}{982}Трябва да предупредя президента! {1055}{1098}Гигантски паяк! {1371}{1463}А ужким вие учените|трябвало да сте умни. {2587}{2669}ТОЗИ ДИВ, ДИВ ЗАПАД {4700}{4768}Морган, Западна Вирджиния {4784}{4856}Легендарния капитан Джеймс Уест. {4875}{4934}Най-накрая целият е мой. {4939}{5019}Не се притеснявай да бъдеш... {5038}{5070}...лоша. {5359}{5389}Скъпа... {5416}{5490}Задръж така за секунда. {5616}{5667}Момчетата на ген. Макграт. {5674}{5735}Чакам ви цяла седмица,|а идвате точно сега! {5752}{5830}Няма да работиш|точно тази вечер, нали? {5835}{5934}Да работя? Ти би ли работила,|ако беше тук със себе си? {5943}{5981}И аз така си помислих. {6031}{6070}Каретата идва! {6230}{6289}По-бързо! Макграт чака стоката. {6533}{6574}Опаковай ги добре, Върджил. {6580}{6618}Следващата спирка е Ню Орлийнс. {6988}{7031}Няма да работя! {7052}{7080}Проблемът е решен. {7085}{7198}Не можеш току-така да пъхаш|нещата на хората по разни дупки. {7204}{7243}Така ли? {7253}{7294}Не исках да го кажа така. {7308}{7349}Леле, колко е тежко. {7451}{7492}О, Джим! {7503}{7597}Щеше ми се да се клати от чувства,|но по-добре ми подай пистолета. {8178}{8283}Голям купон! Който се съблече пръв,|той ще е следващият. {8299}{8333}Май ще си ти, а? {8431}{8467}Трябват ми малко дрехи! {8597}{8621}Гледай, гледай! {8631}{8667}Какво срамежливо нег... {8861}{8881}Панталоните! {8995}{9073}Междувременно...|На другия край на града {9214}{9292}Каубойска кръчма|Дебелогъзата Канди {9724}{9779}Имаше кръв по седлото, {9785}{9824}кръв по черната земя, {9830}{9895}и всичко друго наоколо {9900}{9939}бе потънало в кръв. {10171}{10261}Страхувам се,|че няма да е възможно... {10268}{10298}...сливиците ми са възпалени. {10481}{10534}Още чакам оръжието и мунициите. {10540}{10593}Виждам, че хората ми|са донесли вашата стока. {10614}{10636}Ген. Макграт... {10641}{10702}...оръжието ви|пътува в момента. {10708}{10784}Ще се качим ли|да проверим стоката? {10801}{10856}Насочете ме към курвите, сър. {10866}{10923}Искам нещо младо и сочно. {10929}{11005}Някоя, която си пада|по камшици и шпори. {11011}{11070}Здраво се пазариш.|добре, 50 цента. {11077}{11155}Поласкана съм,|но не се интересувам. {11161}{11216}Как така не се интересуваш?!|Нали си курва! {11254}{11323}Може да съм курва, но работя сама. {11813}{11843}Сега вече ще поработя. {12119}{12141}Госпожо. {12282}{12314}Нитроглицерин! {12336}{12434}Нитроглицеринът|не се транспортира така! {13537}{13582}Как се казваш, госпожичке? {13589}{13619}Дора. {13637}{13676}Майка ми се казваше Дора. {13682}{13719}Така ли? {13740}{13791}Каква жена си ти? {13842}{13883}Тя е моя! {13941}{13986}Искам песничка. {13995}{14036}Хайде, момиче! Пей! {14076}{14110}Добре, песничка. {14136}{14172}"Синовете на Юга". {14185}{14219}Ето. {14396}{14422}По-живо! {14933}{14961}А сега малко назад! {15284}{15349}Ген. Макграт Кръвопиеца. {15357}{15439}Синове на Юга, към слвата {15446}{15484}Синове на Юга {15490}{15527}Вдигнете се {16067}{16147}Доста си едричка|за кльощав мъж като мен. {16298}{16347}Това е нещо ново. {16408}{16453}Пуснете ме! Моля ви! {16459}{16518}- Тази стая е заета.|- Явно. {16691}{16740}Нека ухото ми не те плаши, гълъбче. {16746}{16783}Загубих го при Чикамуга. {16794}{16830}Почти не се забелязва. {16835}{16929}Ще ми помогнеш ли да се съблека?|Затруднявам се с тази тока. {16934}{16969}Благодаря. {17064}{17084}Какво е това? {17090}{17147}Един дълбок, дълбок басейн. {17155}{17257}Това е езерото, в което си плувал|като дете. Спи ли ти се, генерале? {17265}{17293}Да, спи ми се. {17308}{17355}Сега ще си моето малко кученце. {17361}{17433}Като ти кажа "говори"|ще ми разкажеш всичко. Ясно ли е? {17456}{17478}Много добре. {17485}{17579}Кой е ученият в чувала оттатък?|Д-р Ескобар ли? Говори! {17645}{17698}Говори с думи, тъп помияр! {17709}{17773}За кого работиш? Кой ти плати|да отвлечеш Ескобар? Говори! {17797}{17852}Гледай спиралата.|Гледай... {17857}{17883}Лошо куче! {17888}{17918}Лошо куче! Гледай. {17924}{17946}Мамка му! {17953}{17987}Мирен! {18000}{18022}Лошо куче! {18149}{18216}Видя ми се, че ви трябва помощ. {18221}{18278}Излъгали сте се, всичко е наред. {18284}{18316}Сигурен съм, че е така. {18325}{18409}Голяма и здрава мадама като теб|сигурно взима скъпо. {18434}{18462}Ето! {18483}{18567}Ти бягай, а аз ще попея|приспивна песничка на ген. Макграт. {18573}{18607}Той ми трябва! {18623}{18703}Взе парите, сега бягай!|Имай малко достойнство. {18708}{18734}Уест! {19079}{19120}Това ще бъде|много грешен ход, скъпа! {19353}{19412}Това е Уест! Дръжте го! {19749}{19779}Махнете Ескобар от тук! {19786}{19816}Спри или ще натисна! {19919}{19958}Армията на САЩ! Махайте се, г-жо! {19969}{20007}Аз не съм госпожа, а шериф! {20019}{20057}Махай се! {20062}{20146}"Махай се, махай се. {20156}{20197}Армията. {20203}{20235}Шериф..." {20240}{20276}Господи! {20317}{20362}Федералните са там, сър. {20369}{20459}Така казва и г-ца Устенчетен. {20559}{20612}Но възпитанието изисква... {20619}{20685}...да им изпратим карета. {20914}{20936}А сега какво? {22235}{22274}Стой, приятел! {22280}{22335}Може да са ти дали|40 акра земя и муле,... {22341}{22433}...но не можеш да нахълтваш така|при президента. Дай този пистолет! {22447}{22484}Този ли? {22510}{22536}Или пък този? {22666}{22715}- Някой ще те застреля така.|- Господа! {22721}{22803}Не задържайте капитан Уест.|Той и без това закъсня. {22923}{22964}Получих много заплахи. {22971}{23039}От Кабинета ме накараха|да наема тези проклети детективи. {23059}{23083}Питие? {23090}{23112}Пура? {23119}{23162}С удоволствие, сър. {23169}{23237}Значи изпуснахте ген. Макграт? {23245}{23296}Не е точно така, сър. {23302}{23380}- Някакъв маскиран женчо...|- Артемъс Гордън. {23390}{23410}Познавате ли го? {23415}{23501}Разбира се.|Той е истински гений. {23508}{23619}Той е изкусен агент|с чудовищен интелект. {23625}{23689}Нищо не може да го спре|по пътя към целта... {23695}{23779}...освен необмислените действия|на някой празноглав каубой. {23803}{23831}Кой сте вие, господине? {23837}{23886}Как така кой съм? {23894}{23941}Аз съм президентът на САЩ. {23955}{23977}Грешен отговор. {24069}{24099}Кой си ти? {24135}{24204}Аз съм президентът на...|Аз съм Артемъс Гордън. {24226}{24259}Как позна? {24306}{24371}Президентът не е бил в "Харвард". {24376}{24415}Много наблюдателно. {24491}{24544}Някой ще ми каже ли какво става? {24556}{24589}Г-н президент... {24629}{24670}...времената са опасни, сър. {24683}{24765}Просто демонстрирах|как с помощта на маскировка... {24772}{24870}...може да се проникне|чак в сърцето на Белия дом, сър. {24876}{24956}Много си хитър, Гордън.|Това ще ти изяде главата някой ден. {24978}{25015}Например днес. {25052}{25159}Уест, не всяка ситуация е подходяща|за тактиката ви "първо стреляй... {25166}{25207}...после пак стреляй, стреляй още... {25213}{25289}...и ако има живи, разпитай ги." {25304}{25337}Ще трябва да работите заедно. {25342}{25393}- Заедно?|- Но, сър... {25400}{25469}Ще изпълнявате|заповедите на Главнокомандващия! {25479}{25534}Точно това щях да кажа, сър. {25744}{25818}Най-големите ни учени... {25824}{25890}...в областта на физиката,|хидравликата и експлозивите... {25896}{26005}...са отвлечени през последната|година от ген. Макграт. {26015}{26087}Вие двамата работите по случая|от самото начало. {26104}{26155}Защо ви отне толкова време? {26161}{26253}Докато аз опитвах да го хвана,|той опитваше да се омъжи за него. {26260}{26293}Нямаме време за заяжданията ви. {26330}{26371}Имаме само 1 седмица. {26399}{26454}"Ген. Грант, учените,|които търсите... {26461}{26522}...създават една бойна система,... {26527}{26586}...която е отвъд рамките|на въображението. {26592}{26649}Побързайте да довършите делата си. {26655}{26743}Имате една седмица, преди да|предадете управлението на САЩ." {26752}{26822}Донесоха писмото днес|заедно с тази торта. {26888}{26943}- Това е марципан, нали?|- Внимавай! {27009}{27039}Това е Макграт, сър. {27045}{27123}Той е убиец, но е глупак. {27138}{27206}Кого търсим тогава?|Разузнаването твърди... {27212}{27282}Макграт е на път за Ню Орлийнс... {27288}{27345}...и без разузнаване знам,|че в момента ни се изплъзва. {27351}{27390}Разузнаването не е за глупаци. {27396}{27439}Господа, днес заминавам за Юта... {27445}{27539}...Двата края на трансконтиненталната|железница ще се срещнат там. {27556}{27599}Вие сте най-добрите ми хора. {27604}{27651}Забравете различията си... {27657}{27741}...намерете този луд, който и да е той|и го спрете. {27760}{27798}Имате една седмица. {27812}{27834}Свободни сте. {28029}{28053}Господа. {28062}{28109}"Пътешественикът" е на|ваше разположение. {28116}{28165}Той е на шести коловоз. {28172}{28243}Поръчката ви, г-н Гордън. {28261}{28287}Благодаря. {28415}{28435}Така и предполагах. {28441}{28465}Новото ми изобретение. {28470}{28587}Двуклапанният, двойноизсмукващ,|двуакселен нитроциклет. {28594}{28628}Стига, имам да хващам влак. {28735}{28784}Смятам да го хвана пръв. {29337}{29374}Хубав кон! {29880}{29906}Гордън! {29995}{30034}Пътешественик {30047}{30098}Спри влака! {30255}{30308}Предупреждавам те! {30314}{30349}Гордън, спри влака! {30364}{30411}Влез, седни. {30418}{30461}Спри влака! {30468}{30517}Не ми се усмихвай! {30755}{30808}Много мило, че се отби. {30827}{30855}Добре... {30895}{30989}...да оставим за момент брадите,|моторите и фалшивите цици. {30995}{31069}Остави замалко бродерията|и да се разберем като мъже. {31076}{31154}В интерес на истината|това не е бродерия. {31174}{31210}Това е бродерия. {31226}{31290}Завършвам последното|си изобретение. {31296}{31345}Кръстил съм я Непробиваемата. {31352}{31395}Това е жилетка.|Която... {31401}{31475}...може да спре|дори куршум, изстрелян отблизо. {31481}{31540}- Така ли?|- Още не съм я изпитал. {31546}{31566}Оръжия. {31577}{31678}Намирам ги за примитивни. Те не са|необходими, ако имаш добър план. {31684}{31789}Всяка ситуация, на която позволя|да деградира до насилие... {31796}{31845}...неизменно завършва с провал. {31851}{31877}Ами г-н Гордън... {31890}{31918}...в тъкъв случай вие се провалихте, {32056}{32115}добре, г-н Уест,|ще решим спора си... {32131}{32167}...като мъже. {32689}{32728}Обичам го тоя влак! {32807}{32833}Наздраве! {32860}{32917}Насладете се на воля... {32924}{32994}...на моят подвагонен, междурелсов|авариен изход. {33005}{33046}Аз съм го проектирал! {33132}{33201}Може би президентът е прав. {33207}{33297}Нека забравим различията си|и да работим заедно. {33349}{33398}Бийте се, колкото си искате, но ако|счупите влака ми... {33405}{33438}...ще ви смачкам. {33444}{33491}Колман, това е сосът ми от трюфели. {33502}{33584}Да се заемем със задачата,|поставена ни от президента. {33597}{33631}- Накъде?|- Към Ню Орлийнс. {33638}{33693}Нека професор Мортън реши. {33699}{33777}Не ми трябва никакъв професор! {33803}{33901}Запознай се с професор Тадеуш|Мортън, отвлечен преди 6 месеца. {33907}{34018}Експерт в полето на металургията.|Открит в едно поле с алабаш. {34024}{34069}Това е човешка глава. {34082}{34183}Магнитната яка е открита 2 метра|от главата, близо до тялото. {34189}{34232}Още не знам за какво служи. {34238}{34264}Това е човешка глава. {34280}{34380}Според една теория, последният|образ, видян преди смъртта... {34386}{34464}...се отпечатва в окото на мъртвия.|Може да ни подскаже нещо. {34471}{34545}последният образ на Мортън. {34552}{34636}Това е човешка глава! {34831}{34940}Пречупването през лещите|обръща образа, така че... {35156}{35180}...това... {35198}{35251}... е човешка... {35328}{35352}... глава! {35383}{35403}Ето! {35452}{35472}Макграт. {35478}{35542}Има нещо в джоба, но|е размазано. {35548}{35601}Началното разлагане|причинява загуба. {35608}{35634}Очилата. {35785}{35888}"Приятели на Юга, заповядайте|на бал с маски на 14-и април. {35894}{35933}20:30 ч. ул."Пайн Корт" 346." {35957}{35994}Ню Орлийнс. {36311}{36401}Циганска кралица... пират... {36420}{36477}Можеш да се маскираш|и като мой слуга. {36493}{36538}Разбира се, господарю Гордън! {36545}{36639}За мен ще бъде удоволствие!|Дори ще потанцувам за вас, сър! {36645}{36744}Никой от друг няма да разбере,|че по-скоро бих се гръмнал... {36750}{36799}...отколкото да играя твой слуга. {36805}{36854}Трябва да си с костюм. {36859}{36900}Костюмът ми си е тук. {36907}{36954}Ако държиш на оръжията,|имам нещо... {36961}{37025}...интересно за теб,|проектирал съм го да върви... {37032}{37069}...с това. {37100}{37147}Джим Уест не носи костюми. {37155}{37193}Много добре. Какъв е планът ти? {37199}{37271}Ще се маскирам|като правителствен агент,... {37278}{37329}...който ще убие генерал Макграт. {37335}{37429}Въоръжен негър в каубойски костюм|в компания на бивши робовладелци. {37436}{37468}Ще спечелиш първа награда. {37473}{37559}Ще трябва да се дегизираме,|за да влезем на партито,... {37565}{37612}...за да открием отвлечените учени... {37618}{37702}...преди да са създали нещо,|което да унищожи САЩ. {37709}{37775}Ние сме избрани от президента. {37781}{37869}Свободата ни е заложена на карта,|и това е наш дълг. {37876}{37942}Ти ще си капитан на кораб,|а аз ще съм танцьорка. {37961}{38025}Дегизировката ти не струва. {38031}{38111}Онази вечер в "Дебелогъзата"|си личеше отдалеч, че не си жена. {38129}{38162}Трима мъже ми предложиха. {38168}{38202}Изглеждаше ужасно. {38208}{38247}Грозна като смъртта. {38253}{38316}Гърдите ти бяха|твърди и щръкнали... {38322}{38396}...като ръждясали оръдия|на потънал кораб. {38403}{38460}Тези гърди|са произведение на изкуството. {38466}{38523}Съвършени и естетически, и научно. {38533}{38563}На нищо не приличат! {38618}{38654}- Пипни ги!|- Няма! {38660}{38703}Страх те е, че не си прав?|Пипни ги! {38709}{38752}Пипни поне едната! {38791}{38821}Доволен ли си? Пипам гърдите ти. {38828}{38854}Знаех си! {38861}{38895}Притисни ги леко. {38903}{38983}Не толкова силно!|Разместваш ечемика. {38994}{39029}Ечемик? Точно там е проблемът. {39066}{39086}Какво правиш? {39357}{39385}Пипни сега ти. {39507}{39556}Това е истинска цица. {39562}{39588}Много добре. {39598}{39680}- А сега се пипни.|- Леле, колко съм твърд! {39787}{39828}Исках да си запиша нещо. {39908}{39949}Можеш да сложиш|пистолет на това. {39955}{40002}А къде ще си държа молива? {40017}{40103}Мисля, че подценяваш удобствата|на класическия джоб. {40795}{40854}Какво правиш тук, момче? {40877}{40909}Съжалявам, сър. {40921}{40949}Надявах се... {40976}{41010}Надявах се,|че няма да се наложи... {41034}{41087}... да ти счупя носа. {41465}{41498}Тия бели! {41543}{41584}Не ме докосвай! {41589}{41679}Сложете ме в тъмницата, ако искате,|но няма да се кача на това. {41685}{41736}- Ти сама поиска тази работа.|- Мислех, че ще работя права! {41751}{41789}Аз съм певица. {41862}{41933}Стига си плакала, ще ти хареса. {42214}{42317}Истински каубойски костюм|и то с пистолетите. {42326}{42406}Много интересен костюм, г-н...? {42411}{42431}Уест. {42470}{42500}Джим Уест. {42543}{42580}Уест и Ийст - Изтокът и Западът. {42585}{42624}Аз съм Мей Ли Ийст. {42630}{42650}Приятно ми е. {42677}{42738}Сам ли сте, г-н Уест? {42745}{42862}Търся един стар приятел -|ген. Макграт. да сте го виждали? {42868}{42956}Този човек не е сред гостите.|Щях да знам. {42964}{43033}Аз съм личен помощник|на д-р Лавлес. {43038}{43079}Д-р Арлес Лавлес? {43085}{43128}Повечето хора мислят, че е мъртъв. {43136}{43214}Събирането тази вечер|е по случай завръщането му. {43305}{43381}Виждате ли някой познат? {43411}{43454}Да, виждам. {43460}{43490}Ревнувам. {43496}{43524}Недейте. {43640}{43709}Ще ви чакам по-късно във фоайето. {43837}{43944}С очите си видях появата|на Господа {43953}{44060}Той смачква скривалищата|на яростта {44067}{44174}Той е развързал мълнията|на меча си {44181}{44292}Истината му продължава|да марширува {44709}{44801}Каква отвратителна песен! {44996}{45076}Изглеждате така|все едно сте видели призрак. {45093}{45160}Аз съм, скъпи приятели. {45178}{45225}Жив и отново на крака. {45251}{45306}Е, поне съм жив. {45328}{45362}Може и да загубихме войната,... {45372}{45454}...но загубихме ли|чувството си за хумор? {45505}{45564}Не! дори когато загубихме|един дроб... {45571}{45608}...един далак... {45614}{45651}...един пикочен мехур... {45657}{45704}...два крака... {45709}{45781}...10 метра тънки черва... {45787}{45900}...и репродуктивните си органи|в името на Юга! {45906}{45986}Губили ли сме някога|чувството си за хумор? {46050}{46122}Дължа дълбока благодарност... {46128}{46200}...на нашите задокеански приятели|за тяхното гостоприемство... {46206}{46251}...и любезност. {46285}{46342}Моят дом е и ваш дом! {46412}{46492}Купонът започва! {46560}{46598}Г-н Уест. {46712}{46751}Много мило,... {46758}{46826}...че прибавихте цвят|в бледото ни тържество. {46832}{46868}Когато някой|приятел възкръсне,... {46874}{46937}...използвам случая и аз|да се изправя. {46964}{47071}Г-ца Ийст ми каза, че очаквате|да видите ген. Макграт тук. {47077}{47107}Преди години бяхме близки,... {47113}{47199}...но той отдавна изпадна|в черна неизвестност за мен. {47225}{47282}Зает човек като вас,|едва ли вижда често... {47288}{47341}...и половината си познати. {47362}{47471}Г-ца Ийст ще се погрижи да|не робувате на разочарованието си. {47484}{47548}Красавиците първо ти дават аванс,... {47554}{47601}...а после ти подрязват краката. {47607}{47656}Ще ме извините ли, г-н Уест? {47697}{47723}Благодаря ви. {48634}{48712}Чака те голяма изненада,|ако заведеш тази дама в сламата. {48756}{48795}Глупав каубой! {48807}{48852}Да ви сбърка с мен. {49036}{49097}Д-р Лавлес, нашата кауза|е в тежка ситуация. {49103}{49208}Нямаме нитроглицерин и оръжия.|Хората се деморализират... {49214}{49265}Извинете, че ви прекъсвам. {49272}{49337}Но хората ви|ще получат оръжие довечера... {49343}{49458}...и скоро ще станат участници|в най-голямата победа в историята. {49464}{49507}Доведете хората си... {49518}{49542}...тук... {49612}{49645}...в 22:00ч. довечера. {49695}{49742}Вие сте голяма работа, сър. {49754}{49815}Бих ви последвал и в Ада. {49830}{49869}Така и ще стане. {50764}{50828}Помощ! {51059}{51097}Малеру {51446}{51520}Имахме среща във фоайето. {51531}{51559}Във фоайето ли? {51569}{51624}Никога не съм бил|много добър с френския. {51759}{51792}Напротив. {51841}{51894}Кажете ми, г-н Уест. {51917}{51993}Вие опасен шпионин ли сте... {52000}{52066}...или просто един красив каубой,... {52076}{52096}...който обича... {52117}{52150}...да размахва пищова си? {52176}{52223}Мисля, че съм второто. {52295}{52340}Изтокът и Западът. {52412}{52480}Те никога няма да се срещнат. {53169}{53253}Първо искам да отбележа,|че си ужасно грозна жена. {53292}{53364}Второ, докато ти се мотаеше открих,|че Лавлес... {53371}{53428}...има среща с Макграт|след един час. {53435}{53482}Ти продължавай да се забавляваш. {53488}{53527}Аз отивам да спася страната. {53533}{53604}Циците ти са страхотни тази вечер.|Свежи и закачливи! {53708}{53743}Обесете го! {53971}{54080}Сега ще те научим как да се|държиш в цивилизовано общество. {54087}{54179}Ясно! Не пляскай по циците на|дама, докато селяндурите танцуват. {54184}{54239}Радвам се, че го изяснихме. {54605}{54641}Господи! {54658}{54709}Натрапвам ли се? {54739}{54778}Не се ли познаваме отнякъде? {54789}{54819}Не се престаравай! {54824}{54891}Знам, че приличам на герой|от романите на Фенимор Купър,... {54896}{54941}...но намеренията ми са благородни. {54947}{54988}Казвам се Артемъс Гордън... {54994}{55070}...и ако не греша, вие сте|в затруднение. позволете ми. {55123}{55149}Аз съм Рита. {55159}{55200}Наеха ме за певица. {55207}{55262}Не че се оплаквам,|но какво правите тук? {55276}{55377}Търся едни отвлечени учени,|не че се оплаквам. {55504}{55590}Аз съм щатски шериф|със специална задача от президента. {55596}{55657}А защо търсите тук,... {55662}{55711}...когато всички те са в тъмницата? {55717}{55760}Вече не са в тъмницата. {55766}{55871}Проверих там веднага, след като|опитах супата. Бамята й е много. {55913}{55947}Готово. {55960}{55996}Благодаря. Артемъс, нали? {56002}{56032}Точно така. {56042}{56095}Не забравям лесно лица. {56170}{56213}Моля всички за внимание. {56239}{56319}Мисля, че става въпрос|за няколко големи недоразумения... {56326}{56398}...бих искал да изясня|някои от тях. {56419}{56456}Да започнем... {56462}{56525}...с тропането по циците. {56540}{56566}В моята родина... {56572}{56623}- В Джорджия?|- Не, в Африка. {56637}{56723}...предците ми са поддържали връзка|между селата с барабани. {56729}{56774}И мисля, че разбирате как... {56779}{56859}...с барабаните на тази дама|можем да се свържем и с Батън Руж. {56898}{56962}А може дори и с Галвъстоун. {56968}{57040}Аз просто казах на дамата:|"Чудесна рокля, скъпа. {57047}{57117}приятно ми е, аз съм Джим.|Как е майка ти?" {57125}{57178}А сега за "селяндурите". {57184}{57254}Имам усещането, че сте приели|тази дума доста негативно. {57266}{57301}Нека да я анализираме. {57317}{57347}"Селяндур". {57355}{57449}Първата част "селян" звучи точно|като "силен", което значи и смел. {57456}{57505}Втората част е "дур"... {57566}{57604}"дур"... {57695}{57785}Не мога да се сетя нищо за "дур",|но "селян" си остава, нали? {57790}{57839}Трябва да се гордеете с това. {57853}{57910}А между нас казано... {57916}{57981}...прекалено много шум се вдига|около тая работа с робството. {57986}{58060}Кой не иска някой|да му върши черната работа? {58067}{58130}Да не би вие да си вдигнете|дебелите задници... {58136}{58193}...и да берете памук? {58198}{58222}Не ми се вярва. {58228}{58306}Хайде да се върнем вътре|и да пием по една домашнярка. {58312}{58359}Хайде на купона! {58365}{58429}Разкарайте тая примка! {58443}{58488}Хайде да влизаме! {58494}{58518}Да го бесим. {58524}{58577}Чакайте малко! {58602}{58696}Напълно осъзнавам,|че постъпих отвратително. {58716}{58773}Дай ми възможност|да ти се реванширам, скъпа. {58815}{58852}Ще се омъжиш ли за мен? {58857}{58906}Това означава "не". Чуй ме тогава! {58911}{58962}Ще помогне ли, ако ти кажа,|че те помислих за мъж? {59260}{59301}Нещо му има на това въже! {59391}{59432}Благодаря! Беше ни приятно! {59556}{59630}"Обесете го!"? Би трябвало|да те застрелям веднага. {59635}{59735}Позволи ми да ти представя моя|кибритлия партньор Джеймс Уест... {59741}{59809}...той не разбира, че разтегателното|ми въже ми даде... {59815}{59918}...възможност да открия учените. {59924}{59960}Учените? {59978}{60077}Това е Рита. Намерих я|в една клетка в спалнята на Лавлес. {60083}{60111}Тя е певица. {60117}{60188}Не бях напълно искрена с теб. {60194}{60224}Казвам се Рита Ескобар. {60230}{60324}Дойдох да открия учения|Гилермо Ескобар - мой баща. {60330}{60399}Извинете, че прекъсвам седянката,|но трябва да отидем до Малеру. {60409}{60437}Малеру? {60527}{60580}Толкова е пламенен. {60612}{60653}Да, пълен идиот. {60787}{60875}Много път изминахме|от Ню Либърти, генерале. {60881}{60945}Всеки ден си го спомням, сър. {60950}{60970}Аз също. {60976}{61085}Ако тогава знаех толкова|за барута и зарядите,... {61091}{61126}...можеше още да имам крака. {61132}{61156}Не исках да кажа това. {61164}{61223}Припомнете си гнусното клане,... {61231}{61313}...което ви спечели|онзи военен псевдоним. {61319}{61389}Какъв беше той? {61477}{61528}Макграт Кръвопиеца. {61571}{61628}Касапинът от Ню Либерти. {61732}{61775}Трябваше вече да са тук. {61780}{61835}Да не сме сбъркали мястото? {61846}{61938}Не, казаха да чакаме|точно тук. {63155}{63224}Ти ни предаде,|садистичен дребосък! {63229}{63330}Аз пожертвах себе си,|за да създам такова оръжие... {63335}{63394}...а как ми се отплатихте|вие с ген. Лий? {63401}{63481}Предадохте се при Апоматокс!|Кой кого предаде? {63489}{63565}Муниция, отбележи, че трябва|да увеличим скоростта на купола. {63572}{63637}Предавателното число да стане 2,8. {63656}{63694}Писък... писък... {63699}{63727}"Помогнете ми." {63733}{63763}"Не ми дърпай ръката!" {63769}{63836}Искам да заповядаш това клане|да бъде пракратено веднага! {63841}{63925}Трябва да зареждаме по-бързо.|писъците са прекалено нарядко. {63949}{63990}Заповядай им да спрат! {63996}{64111}Разбирам, че си объркан,|но тези хора не умират напразно. {64117}{64197}Те умират за по-велика кауза,|отколкото можеш да си представиш. {64204}{64261}Вие отивате в Ада, сър! {64266}{64299}След вас, сър. {64446}{64479}Макграт Кръвопиеца... {64484}{64527}...наистина. {64565}{64602}Празненството приключи. {64610}{64671}Нахранете раците с него. {64677}{64780}Откакто свят светува,|могъществото на една нация... {64787}{64865}...се определя от броя на армията й.|Тази вечер слагаме край на това. {64874}{64991}Традиционната армия, а също и САЩ|вече са в миналтото. {64996}{65047}Заличени от един сакат... {65053}{65112}...както намекна генерала... {65117}{65174}...и от "механологията". {65191}{65257}Но танкът е само ордьовър... {65262}{65344}...в сравнение с това,|което подготвят учените в момента. {65349}{65404}Така че, ако събудих|интереса ви... {65409}{65458}...донесете 1000 килограма злато... {65464}{65544}...в Каньона на паяка|през следващите 4 дни. {65549}{65639}А сега, ако ме извините,|трябва да хвана танка. {68124}{68181}Съдейки по позицията|на труповете... {68187}{68284}...има радиус на стрелба|от 360 градуса. {68300}{68336}Ще повърна. {68342}{68366}Господи! {68387}{68442}Що за оръжие е това? {68454}{68530}То се търкаля напред,|пищейки като ранено животно. {68536}{68595}Отгоре има кабина с оръдие. {68601}{68646}Върти се като глава на орел. {68654}{68674}Виждал ли си го? {68697}{68775}Чувал съм за него. Мислех, че е|плод на фантазията на оцелелите. {68804}{68838}Оцелели? {68847}{68867}Не тук. {68873}{68965}В Ню Либърти, Илинойс,|непосредствено до границата. {68991}{69090}Една седмица преди края на войната|бях там с 9-а кавалерийска бригада. {69097}{69195}Открхме избити|жени, деца и старци. {69207}{69260}Използвали са ги за мишени. {69699}{69795}Тогава се заклех, че ще преследвам|този дявол до самата му смърт. {69877}{69915}Какво става, Уест? {69927}{69980}Не се ли радваш да ме видиш така? {69985}{70036}Малко съм разочарован. {70042}{70111}Надявах се лично да убия|Касапина от Ню Либърти. {70141}{70180}Давай, застреляй ме. {70186}{70235}Прати ме в Ада! {70266}{70346}Но този, който е наистина|отговорен за Ню Либърти... {70352}{70391}...е Лавлес. {70423}{70466}Той управляваше машините. {70471}{70545}Той изби децата, старците... {70558}{70619}...така както изби и|моите момчета. {70713}{70743}Къде е той? {70783}{70818}Къде отиде? {70945}{70986}Накъде тръгна? {71003}{71035}Аз знам. {71087}{71136}Ще ти кажа, ако ме вземете с вас. {71143}{71190}Ако не кажеш, ще те оставим тук. {71239}{71315}Момичетата в къщата казаха нещо. {71322}{71408}"Чудя се дали косата ми|ще се накъдри в пустинята." {71414}{71494}"Къде, по дяволите, е това У-та?" {71530}{71565}Юта! {71632}{71670}Тръгваме към Юта, Колман. {71678}{71708}Слушам. {71834}{71924}Защо не я закараме до Тексас?|На път ни е. {71929}{71976}В Юта ни чака президентът. {71982}{72021}Какво съвпадение, а? {72524}{72600}Ако не беше тя,|нямаше да знаем къде е Лавлес. {72606}{72659}Неблагодарно е, даже е опасно. {72666}{72771}Ще ни пречи.|Накрая ще свършим в леглото. {72785}{72867}Имам усещането, че тя|се интересува много повече от мен. {73235}{73284}Обмислям стъпките на Лавлес. {73298}{73336}Желая ти успех. {73342}{73412}Какво ще иска от Рита един маниак|без репродуктивни органи? {73432}{73508}Не че тя не се отличава... {73514}{73585}...с красота, достойна за сонет|на Шекспир и картина на Ботичели. {73590}{73629}Господи! Извивката на задника й... {73636}{73710}...и дълбините|на великолепната й пазва! {73724}{73765}Така пълна, така пищна.... {73771}{73874}Какво правеха всички тези|посланници на купона на Лавлес? {73881}{73942}Не мога да си го обясня. {73948}{74003}Видя ли колко много бяха? {74009}{74097}- Тя откога е тук?|- От задника тип "Ботичели". {74125}{74161}Ужасно съжалявам. {74167}{74251}Нека ти спестя притеснението.|Направи си сандвич, защото слизаш. {74257}{74328}Аз знам защо чужденците|бяха на купона у Лавлес. {74376}{74421}Това е прекрасно!|Как го готвиш? {74428}{74467}Толкова е крехко. {74474}{74545}В глинено гърне|по френска рецепта. {74551}{74588}Кажи за чужденците. {74595}{74661}Бяха много ядосани... {74667}{74736}...имало нещо много гнило|в "зделката" за Луизиана. {74742}{74768}Сделката за Луизиана. {74779}{74828}Някоя си Френска|Кралица я излъгали. {74837}{74861}Кралица изабела испанска. {74867}{74939}Глупости! Колман, спри влака. {74946}{75018}- Г-ца Ескобар слиза.|- Коя е тая? {75024}{75116}Изплашена, гладна и полугола жена,|която иска да открие баща си. {75126}{75154}Полугола?! {75161}{75196}Колман, спри влака! {75202}{75280}Няма да свалям никого|в тая пустош! {75286}{75327}Особено, когато е полугол! {75348}{75432}Моля те, Джим!|Само баща ми ми остана. {75438}{75540}Да седя в къщи и да чакам|да ми кажат, че е умрял ли? {75545}{75569}Какво би направил ти? {75574}{75621}Нямам нищо против теб. {75626}{75726}Тревожа се какво ще стане, ако|открием Лавлес и ти си още тук. {75765}{75832}Няма да му позволиш|да ме вземе. {75847}{75886}Виждала съм те|как стреляш. {75915}{76005}Всяка атака от страна на Лавлес|ще бъде истинска лудост. {76012}{76069}Ще ти покажа някои от нещата,... {76076}{76146}...които проектирах, за да стане|"пътешественика" наистина неуязвим. {76152}{76246}На външен вид това са|три напълно невинни топки, нали? {76271}{76388}Но като натиснеш номера, всяка|от тях става бомба с упойващ газ. {76394}{76478}Така че не се тревожи.|Тук си в безопасност. {76486}{76541}Можеш са спиш спокойно... {76547}{76614}...ще поканим Лавлес|на партия билярд. {76619}{76711}Като стана въпрос за спане,|аз съм много изморена, Арти. {76718}{76761}Ще ми дадете ли някаква дреха? {76767}{76828}- Разбира се...|- Аз ще ти дам. {76835}{76903}Не е много стилна, но поне|няма да експлоадира на гърба ти. {76909}{76950}Би било хубаво.