{181}{314}- Какво ще кажеш за една мелба?|- Добре. {682}{850}Очаквах да подскачаш от радост|след толкова добри новини. {883}{982}Но ти си толкова мълчалив. {1025}{1150}Днес мисля да ти дам|Свободен ден. {1155}{1241}Какво ще кажеш? {1265}{1414}Искаш ли вместо това да ти|разкажа една от моите истории? {1450}{1574}- Все още имам няколко доста добри.|- Не ми пука. {1578}{1728}Мога да ти разкажа за|специалния сапун, който правехме. {1732}{1827}Или пък за това|как избягах от Берлин {1831}{1976}след като по най-глупавия начин се върнах там.|Това е една подобна история. {2028}{2161}Не, нищо такова.|Не мисля, че си в настроение. {2199}{2278}Днес, ще ти разкажа една история {2282}{2408}за един старец, който се страхува. {2412}{2492}Той се страхува|от едно момче, {2496}{2594}което беше по особен,|начин негов приятел. {2599}{2714}Момче, което е доказало,|че е много добър ученик. {2718}{2814}Но не точно по този начин, по който {2819}{2946}неговата майка|и учителите му гледат на него. {2989}{3082}В началото, старецът|не харесвал момчето много. {3086}{3198}Но след това|започнал да се радва на компанията му. {3202}{3328}Разбера се, все още имало|голямо недоверие между тях. {3359}{3476}Всеки знаел по нещо,|което другия искал да запази в тайна. {3480}{3554}Накрая, старецът почувствал {3559}{3642}че губи власт над момчето. {3647}{3782}Той мислел, че е дошъл деня,|в който момчето повече не се нуждае от него. {3787}{3968}Тогава, в една безсънна нощ, старецът станал от леглото {3972}{4074}и написал историята за|неговото приятелство с момчето. {4121}{4220}Всичко си спомнял. {4254}{4336}Още от първия ден на запознанството им. {4373}{4496}Написал как момчето влязло насилствено|в къщата му. {4500}{4622}Как изнудвал стареца|да служи на болезнените му амбиции. {4627}{4703}Когато оценките на момчето|започнали да се влошават, {4707}{4838}то обвинило старецът и му заповядало|да се представи за негов дядо. {4843}{4934}Въпреки, че ръцете му|били сковани от артрит, {4938}{5038}той се почувствал щастлив|за пръв път от седмици. {5108}{5201}Почувствал се в безопасност. {5248}{5356}На следващата сутрин,|старецът си облякъл най-хубавия костюм. {5360}{5524}Отишъл в една от близките банки|и си наел сейф. {5554}{5626}Банковият служител му казал, {5631}{5799}че само той може да отвори|сейфа с едно изключение: {5827}{6022}изключението била смъртта на|притежателя. {6095}{6208}- И какво тогава?|- Банката може да отвори сейфа. {6212}{6372}Вътрешните служби|могат да проверят съдържанието на сейфа. {6376}{6521}Но в тази кутия, те биха|намерили само един документ от 12 станици. {6551}{6666}Необлагаеми, но твърде интересни. {6699}{6818}- Не ти вярвам.|- Момчето ми... {6823}{6914}- Това вече е направено.|- Погледни се! {6918}{7090}- Можеш да си тръгнеш когато пожелаеш.|- Не бъди толкова драматичен. {7094}{7190}Човек по-възрастен от мен с 5 години|би се притеснявал повече за сърцето си {7194}{7292}отколкото да не бъде изпратен в Израел. {7302}{7390}И този ден ще дойде,|ако аз живея достатъчно дълго, {7394}{7476}Когато реша, че това, което знаеш|вече няма значение. {7480}{7598}Тогава и само тогава, ще унищожа документа. {7603}{7713}Толкова много неща могат да се случат.|Нещастен случай, болест... {7717}{7810}- Можеш да заспиш под душа!|- Que sera sera... {7814}{7892}това което трябва да се случи ще се случи {7896}{8061}не можем да надникнем в бъдещето|que sera sera... {8183}{8275}Знам че го мислиш сега. {8279}{8390}Виждам го в очите ти. Искаш да ме убиеш. {8395}{8561}Да ме наръгаш с нож.|Да ме бутнеш по стълбите. {8565}{8652}Аз съм стар. Ти си силен и ядосан. {8656}{8806}Добър повод да ме убиеш,|но нещо липсва. {8848}{8963}Да имаш някой, когото да контролираш. {9011}{9113}Да ги накараш да мислят,|че те са живи {9117}{9227}благодарение на това|че ти не си решил обратното. {9254}{9350}Имаш ли тази сила?|Запитай се. {9355}{9437}Това не е лесен въпрос.|Мисля, че го знаеш. {9608}{9690}Ти знаеш, че това означава, че сме приключили.|Нали? {9694}{9810}Ти не искаш да ме виждаш|повече тук. {9815}{9915}Предполагам, че не. {10020}{10158}- Какво правиш?|- Това е краят. {10223}{10294}Заповядай. {10363}{10534}Пий. За нашият живот заедно.|Началото и края. {10739}{10834}- Мисля, че ще се прецакаш.|- Мое мило момче... {10838}{10964}Не виждаш ли?|Ние се прецакваме един друг. {14867}{14945}Внимавайте. {15759}{15859}Сър? Извинете... {16004}{16114}Мога ли да ви помогна.|Не се страхувайте. {16118}{16262}- Нямам нужда от вашата помощ.|- Аз не съм лош човек. {16266}{16394}- Просто искам...|- Какво? Защо ме притеснявате? {16398}{16510}Ние всъщност сме съседи.|Стоя тук почти всяка нощ. {16514}{16641}Виждам как се разхождате по улицата.|Само искам да ви помогна. {16645}{16742}- Казват, че така е по съседски.|- Разкарай се. {16747}{16863}Не е нужно да бъдете груб. {16919}{17011}Знам нещо за вас. {17051}{17144}Знам, че сте добър човек. {17162}{17256}Аз също съм добър. Също като момчето. {17299}{17358}Разбирам. {17362}{17479}Не се срамувам да кажа,|че бих пийнал нещо. {17507}{17582}Но не бих приел благотворителност. {17586}{17694}Ако ме поканите вътре като приятел|можем да пийнем. {17698}{17803}- Да пием?|- Да, това казах. {17807}{17942}- Ти миришеш на кенеф.|- Може да използвам душа ви. {17946}{18101}Но първо едно питие.|След това ще направя каквото кажете. {18415}{18551}I had him hooked up, rolling,|4 и половина... 3 минути. {18555}{18660}Това беше най-доброто ми време. {18664}{18853}Не бях видял кучето|на задната седалка. {18857}{18930}- Какво куче?|- Чух го да лае. {18934}{19042}Чувам кучета да лаят непрекъснато,|дори и когато ги няма. {19046}{19171}I didn't pay no mind.|Така, че ДОТ не искаха да ме наемат. {19175}{19285}Както и да е...|На кого му се говори за това? {19289}{19416}Тъй че, бях... независим. {19443}{19522}Това значеше, че можех да отида където си искам. {19526}{19677}Мисля, че ни трябва още една бутилка. {19712}{19802}Ако предложиш... {19806}{19918}Няма проблем.|Защо не вземеш моята? {20112}{20265}Както казах,|работех като независим. {20269}{20357}ДОТ, не искаха да ме наемат. {20361}{20472}Можех да|си ходя по целия град. {20476}{20622}- Центъра, покрайнините...|- Къде ми е отварачката? {20627}{20732}Стой си, стой си. {20913}{21035}Тогава се преместих.|Възвишенията на Вашингтон са винаги хубави. {21164}{21271}Доминикаците там харесват... {21545}{21653}Тогава те затрупаха онова ченге със сгурия|и всички си побъркаха. {21657}{21778}Но трябваше да се преместя|за да не ме пипнат. {22375}{22453}Имаш ли нещо против ...? {22457}{22550}Не, въобще. {22805}{22946}Може би ще ми дадеш 10 долара|утре сутринта. {22968}{23040}Да, може би. {23078}{23190}- Може би даже 20.|- Може би, ще видим. {23205}{23323}- Отпусни се, правил съм го и преди.|- Няма проблем... {23361}{23469}- Може ли...|- Нека да ида до тоалетната първо. {25179}{25307}- Ти дори погледнала ли си това?|- Тази сметка беше у японеца. {25311}{25432}- Цифрите бяха същите.|- Човекът не говореше английски. {25436}{25598}- Гледай преди да плащаш сметките.|- Не разбрах какво каза той. {25623}{25699}Ало... Да. {25703}{25809}- Може би е говорил за йени.|- Може би. {25838}{25946}Тод, Г-н. Денкър е.|Звучи много обезпокоен. {26035}{26141}- Защо ще се обажда по това време?|- Ела. {26145}{26351}- Получих сърдечен удар.|- Имам да уча. {26355}{26430}Разбирам, не можеш да говориш. {26435}{26538}Не мога да извикам линейка.|Трябва ми помощ. {26542}{26618}И това означава, че и ти имаш нужда от помощ. {26623}{26734}- Казано по този начин.|- Кажи на родителите си че имам писмо. {26739}{26858}- и трябва да ми го прочетеш.|- Разбира се, ей сега идвам. {26895}{26975}Сега ще те видим колко струваш. {27392}{27458}Какво е станало? {27463}{27563}- От къде кървиш?|- Това не е моята кръв. {27567}{27642}Беше самоотбрана. {27646}{27708}- Какво?|- Млъкни! {27712}{27839}Никой не е едвал тук преди теб.|Направи това, което трябва. {27843}{27915}Слез долу. {28155}{28278}- Какво си направил?|- Слез долу. {28282}{28352}Точно така. {28695}{28777}Пусни ме да изляза {28781}{28949}Ако не искаш да ми помогнеш,|ще трябва да те накарам. Това е! {29137}{29297}Ако смяташ да се държиш|като някоя тъпа ученичка... {29327}{29427}Ще разбия|тъпата врата! {29591}{29687}Не се страхувай, момче. {29758}{29858}- Какво правиш?|- Ще счупя вратата. {29862}{30005}Какво правиш?|Няма смисъл. {30800}{30889}Защо правиш това? {33087}{33178}Обади се на бърза помощ. {33234}{33301}Ключа. {33347}{33458}Къде е ключа от банковия сейф? {33462}{33582}Трябва ми доктор. Веднага. {33607}{33675}Дай ми ключа. {33739}{33838}Умирам. {33855}{33946}Знам. {34069}{34211}O, не... не така.|Моля те. {34524}{34579}Добре си направил сине. {34583}{34646}Много добре си направил. {35193}{35326}Добре е че си се обадил.|Спасил си живота му. {36114}{36235}Татко, нека да отидем и да се уверим,|че е проверил всичко. {37851}{37902}Не бива. {37945}{38028}Това е от майка ми. {38136}{38246}Казаха, че операцията|е успешна. {38270}{38365}И че имам още 20 години. {38369}{38486}Живот на заем. {38799}{38922}Погрижил съм се за всичко.|Къде е ключа? {39114}{39219}Няма сейф. {39223}{39333}Никога не е имало. Аз излъгах. {39382}{39483}Трябваше да се предпазя от теб. {39487}{39562}Разбираш ли? {39682}{39822}Предполагах, че няма|повече да се видим. {39826}{39906}- Не.|- Почакай. {39911}{40006}Искам да те питам нещо. {40039}{40133}Какво? {40137}{40238}Как се почувства? {40447}{40538}- По-добре да вървя.|- Почакай. {40542}{40681}Може би трябва да|те убедя да останеш. {40685}{40834}Само докато заспя.|Спи ми се от лекарството. {40867}{40964}Моля те? {41668}{41806}Ти си много добро момче дошло|да види дядо си. {41810}{41958}- Благодаря ти. Той е само приятел.|- Ти си много добър приятел. {41963}{42125}Много ли е зле?|Не говори много. {42129}{42212}- Скоро ще го изпишем.|- Това са добри новини. {42216}{42317}По акцента му|предположих, че е немец. {42321}{42426}- От юга мисля.|- Не знам. {42430}{42500}Участвал ли е във войната? {42527}{42646}- Никога не е споменавал.|- Мисля, че няма значение. {42651}{42793}Беше много отдавна, войната.|Скоро ще имаме президент, {42797}{42937}роден след като е свършила.|Какво мислиш за това? {42969}{43094}- Сигурен съм, че сте прав.|- Той е много щастлив, че те има. {43099}{43158}Един велик човек веднъж каза: {43162}{43271}"No man is an island,|entire of itself". {43275}{43390}Джон Дон. Приятна вечер. {43727}{43838}- Недей да говориш така.|- Какви са тези приказки? {44011}{44099}Това е само предупреждение. {44103}{44201}Ако си дошъл Флоранс да те нахрани,|спукана ти е работата. {44205}{44352}- Джени е бременната.|- Те имат да ни казват нещо. {44356}{44442}Пак ще ставаме|баба и дядо. {44447}{44544}Нямам търпение|да кажем на всички. {47400}{47490}Какво има? {48114}{48177}Събуди се. {48259}{48404}- На мен ли говориш?|- Да, на теб. {48927}{49010}Г-н Крамер|се възстановява на друго място. {49014}{49098}- Събуден ли си, Дюсандер?|- Да. {49102}{49226}Май ме бъркате с някой|друг. {49230}{49374}Казвам се Денкър.|Сбъркали сте стаята. {49379}{49468}Казвам се Уеископф,|и вие сте Курт Дюсандър. {49472}{49625}Не познавам никого с такова име.|Мога ли да повикам сестрата? {49668}{49826}Бенджамин Крамер е бил в лагера|Патин 10 месеца. {49830}{49919}Вие сте отговорен за смъртта|на жена му и дъщерите му. {49923}{50030}Аз съм Артур Денкър.|И съм американец. {50035}{50168}Не се притеснявайте... Документите Ви|няма да издържат сериозна проверка. {50194}{50262}Имаме всичко, което ни трябва. {50267}{50366}Аз съм Дан Рихлер.|Това е детектив Гети от полицията. {50370}{50490}Знаете за кого работя. Когато|укрепнете ще бъдете преместен. {50495}{50576}До тогава цялото отделение|ще бъде охранявано. {50580}{50692}Очаквайте в края на лятото|да бъдете в Йерусалим. {51125}{51246}- Къде искаш да седнем?|- Няма значение, само да е на по-преден ред. {51250}{51326}Това е Карла. {51331}{51416}- Здравей, Челси.|- Поздравления. {51638}{51726}- Здравей Тод.|- Г-н. Френч. {51730}{51829}Напрви го. Знаех, че можеш.|Толкова се гордея с теб. {51833}{51950}- Това сигурно са родителите ти.|- Дик Болден. {51954}{52071}Вашият син много добре се справи.|Трябва да бъдете много горди. {52075}{52242}- Вие учител на Тод ли сте?|- Аз съм неговият ръководител съветник. {52246}{52333}Много се надявах|да видя дядо ти. {52337}{52437}Много е далеч Чарлът.|Той от години е в инвалидна количка. {52441}{52542}Не излизат много.|Обикновено за Деня на Блогодарността. {52605}{52701}Съжалявам... Не разбирам. {52759}{52863}- Това е за Вас.|- Това е за мен. {52867}{52951}Приятно ми беше да се запознаем. {53031}{53122}Не се чувствам много добре.|Нека да си тръгнем по-рано. {53127}{53241}- Добре ли си?|- Най-вероятно от нерви. {53245}{53294}Нека видим как върви. {53392}{53534}Всички велики постижения|водят началото си от недоволство. {53568}{53668}Това е желанито да го направиш по-добре,|да достигнеш по-високо, {53672}{53771}това тласка цивилизацията|към величие. {53775}{53863}Всички ние|сме чували историята за Икар. {53867}{53952}Момчето, което взело крилата|направени от баща му. {53956}{54046}Крилата, които се предполагало,|че ще го издигнат над океана - към свободата. {54050}{54194}Но вместо това, той ги|използвал за забавление. {54412}{54534}За кратко Икар се|почувствал като бог. {54554}{54654}Да докосне слънцето.|Да се извиси над обикновените хора. {54681}{54762}И за да направи това той|платил огромна цена. {54803}{54886}Слез в мазето, няма да повярваш. {54890}{54974}Като Икар,|на нас също са ни дадени подаръци: {54978}{55106}Знание, образование, опит. {55137}{55228}И с тези подаръци|идва и отговорността на избора. {55232}{55318}Ние сами решаваме как нашите таланти|да бъдат полезни на света. {55323}{55458}Това е нашата съдба, и ние я държим|в ръцете си. {56818}{56983}При едно разследване на полицията|и министерството на правосъдието, {56987}{57119}е открито тяло|в къщата на Артур Денкър, {57123}{57242}човекът за когото се предполага,|че е бил нацист. {57247}{57315}Причината за смъртта не е известна. {57319}{57462}Идентифицирането на тялото|предстои в процеса на разследването. {57466}{57575}Задържането на Дюсандър|е плод на полицейско разследване {57579}{57671}той е бил в неизвестност|от 40 години и се е крил на 3 континента. {57942}{58022}Сега аз ще се погрижа за теб. {58062}{58150}Опитай се да се отпуснеш. {58171}{58278}Аз съм Дан Рихлер,|а това е Д-р Уейскопф. {58282}{58368}Искам да знам за твоите отношения|с Дюсандър. {58372}{58490}Всъщност за теб Артър Денкър.|Как се запозна с него? {58494}{58600}- Чувстваш ли си готов за това.|- Да, ще се справя. {58770}{58819}Ето какво... {58823}{58966}Ти каза, че Денкър е получил инфаркт|докато си му четял писмо. {58970}{59061}- На английски ли беше или на немски?|- На немски. {59097}{59163}- Ти говориш немски?|- Не. {59167}{59326}- Нямаш ли представа какво пишеше?|- Не, но ми се струва, че той разбра. {59470}{59566}Това, което не можем да открием|е писмото, Тод. {59570}{59706}- Знаеш ли къде е?|- Предполагам, че все още е на масата. {59711}{59870}Тогава, то още трябва да е там.|Видяхте ли го Г-н Болден? {59874}{59978}Не, аз не търсех писмо.|Безпокоях се за Тод. {59982}{60087}- Може би някой го е взел.|- Защо му е на някой да краде писмо? {60091}{60234}Освен ако не са искали да го защитят.|Някой друг беглец. {60239}{60324}Знам, че това напомня за |Робърт Лъдлъм, {60328}{60502}но докато Дюсандър беше в болницата|някой е задигнал писмото. {60507}{60621}- Не ми се вярва да е така.|- Защо? {60643}{60761}Ако има някой нацистки приятел в града,|защо той не му е прочел писмото? {60765}{60837}Може би той е сакат или сляп. {60841}{60964}Слепите хора обикновено|не крадат писма. {60998}{61106}Той някога говорил ли е за миналото си? {61174}{61239}Не. {61243}{61374}- Какъв доктор сте вие?|- Аз съм учител. {61398}{61485}Д-р. Веископф е професор|в Еврейския Институт в Мюнхен. {61489}{61627}Той помага на Израелското правителство|по някои въпроси. {62493}{62590}Ей, приятел добре ли си? {62594}{62687}- Да, добре съм.|- Сигурен ли си? {62760}{62888}Просто не мога да повярвам.|Дори и след като ми казаха. {62892}{62989}Майка ти и аз се |чувстваме сякаш сме те предали. {62993}{63158}- Вината не е ваша.|- Трябва да говорим с адвокат. {63162}{63293}Няма за какво да се притесняваш.|Просто не се доверявам на тези ченгета. {63297}{63360}Мисля, че това е добра идея. {63364}{63472}Твоят старец е най-важен.|Аз ще се погрижа за това. {63547}{63609}Татко... {63613}{63747}- Никога не съм знаел за това.|- Не съм и мислел, че знаеш. {63751}{63871}- Знам.|- Ще се видим по-късно. {64011}{64142}- Ще говориш ли отново с момчето?|- Не мисля. {64147}{64245}Някак си той дори не... {64249}{64383}Когато ти беше момче, как се забавляваше? {64412}{64484}Ходех на кино. {64488}{64627}- А ти какво правеше?|- Ходех на лов за момичета. {64683}{64767}А сега аз улових един старец. {65455}{65628}Това е болничния администратор|и шефа на личния състав. {65655}{65743}- Имаме ли план?|- Те са уредили изход за нас. {66035}{66143}Г-н Френч, какво правите тук? {66371}{66482}- Родителите ти вкъщи ли са?|- Не. Защо? {66487}{66598}- Това е между мен и тях.|- А защо да не е между мен и вас? {66647}{66733}Искаш ли да ми кажеш|какво се случи? {68197}{68292}Обърнете го на ляво. {68359}{68470}- Не знам от къде да започна.|- Трябва да ми кажеш нещо. {68515}{68635}Ще ви кажа, че ще е по-добре|ако и двамата забравим за това. {68639}{68725}Съжалявам, не мога да го направя. {68946}{69055}Кажи на родителите си,|че ще дойда по-късно да ги видя. {69059}{69152}Г-н Френч... {69156}{69253}Мислех, че имаме сделка.|"Светът ще се отвори пред теб". {69257}{69378}- Искаш да забравя за това?|- Искам да се справя с живота си. {69383}{69546}Беше грешка да дойда.|Ще го направя по телефона. {69650}{69782}Ей, Ед? Мога ли да ти викам Ед, сега|след като не съм в тъпото ти училище? {69907}{70025}Някога получавало ли се е?|Или аз съм първия? {70029}{70126}Ако съм първи, поласкан съм,|но не ми се вярва да е така. {70130}{70278}Не след като Вие поправихте оценките ми.|Дадохте ми телефона си. {70282}{70380}Проблем ли имаш?! {70384}{70478}Затова ли те напусна жена ти? {70622}{70718}Ти наистина ли искаш да ми стиснеш ръката|или нещо друго. {70722}{70815}Ще кажеш ли на хората какво съм|направил за теб? {70819}{70894}Ще те повлека с мен. {70898}{71028}- По-добър съм в това от теб.|- Аз се опитвам да ти помогна. {71032}{71115}- Не искам да правя нищо.|- Смяташ да ме прецакаш ли? {71223}{71394}Нещата, които ще кажа,|няма да бъдат забравени. {71441}{71577}Помисли за работата си.|Мисли за сина си. {71983}{72116}Каква е тази история Ед?|Имаме ли сделка? {72274}{72367}Не можеш да направиш това Тод. {72371}{72437}Нямаш никаква представа какво мога да направя. {73962}{0} Предоставен със съдействието на Gorbachov