{965}{1061}ТЕЛМА И ЛУИС {3819}{3852}Без кофеин или|нормално? {3863}{3885}Нормално, ако обичаш. {3890}{3949}Младички сте за да се съсипвате|отсега с тези цигари. {3951}{3992}Скапват ти нагона. {4288}{4319}Аз ще го вдигна! {4375}{4402}Готово! {4417}{4426}Ало. {4435}{4476}Как я караш малката|ми къщовница? {4478}{4519}Домакинстваш?|Довечера ще излизаме. {4521}{4592}Задръж малко. Още не съм питала|Даръл дали ще ме пусне. {4594}{4646}Искаш да кажеш, че още|не си го питала? {4650}{4695}Телма, за Бога... {4723}{4769}Той съпруг ли ти е|или баща? {4770}{4824}Става дума за два|дни за Бога. {4827}{4892}Не бъди дете. Кажи му,|че идваш с мен. {4903}{4951}Кажи му, че съм получила|нервно разстройство. {4953}{4991}Не мисля, че му пука|какво ти е. {4992}{5051}Той и без това смята, че не|си с всичкия си. {5059}{5080}На работа ли си? {5082}{5123}Не. Обаждам ти се от|резиденцията. {5125}{5166}След малко ще ти|се обадя. {5303}{5346}Скъпи, побързай! {5475}{5510}По дяволите, Телма. {5537}{5576}Недей да крещиш така. {5666}{5740}Не съм ли ти казвал, че ме побъркваш,|когато крещиш рано сутрин? {5742}{5810}Извинявай мили. Просто|не исках да закъснееш. {5831}{5857}Благодаря. {5980}{6016}- Скъпи?|- Какво? {6123}{6170}Дано денят ти днес е|добър в службата. {6226}{6249}Господи. {6270}{6301}Не, благодаря. {6385}{6413}Скъпи? {6433}{6458}Какво? {6487}{6549}Искаш ли нещо специално|за вечеря? {6584}{6658}Не, Телма. Не искам никакви|специални лайна за вечеря. {6668}{6715}Може и да не успея да се|прибера за вечеря. {6716}{6758}Знаеш как е в петък. {6775}{6860}Странно е как толкова хора решават|да пазаруват точно в петък вечер. {6899}{6985}Не ти ли се струва, че може би ще|оставят това за след уикенда. {7006}{7085}Знаеш ли, добре е, че не си|регионален мениджър. {7124}{7152}А аз съм. {7237}{7314}За Бога, аз ли трябва да|разкарам това от тук. {7336}{7363}Господи! {7384}{7414}По дяволите, Хомър! {7416}{7459}За Бога, отивам|на работа! {7469}{7526}Нямам нужда от тези простотии|още от сутринта! {7527}{7584}Просто ги разкарай. Аз ще|го взема. Благодаря. {7604}{7641}За Бога. {7720}{7785}И искам да те няма тук в 5:00!|Не, в 3:00! {7787}{7833}В 3:00 да си изчезнал|от тук. {7986}{8008}Добро утро. {8010}{8052}Добро утро.|Луис там ли е? {8062}{8090}Да, тук е. {8097}{8168}Телма ли е?|Кога ще избягаш с мен? {8170}{8218}Няма да е този уикенд.|Този ще избяга с мен. {8220}{8285}- Хей, какво ти каза?|- По кое време ще ме вземеш? {8287}{8360}Супер! Ще мина|между 2:00 и 3:00. {8368}{8439}Добре. Какви дрехи|да си приготвя? {8443}{8494}Не знам.|Топли предполагам. {8501}{8548}Планина е. Става |студено вечер. {8550}{8589}Аз ще си взема|всякакви. {8590}{8631}Добре.|И аз тогава. {8653}{8733}- И вземи някоя от въдиците на Даръл.|- Луис, не знам как се лови риба. {8735}{8806}Нито пък аз. Но щом Даръл знае|значи не е толкова трудно. {8827}{8849}Ще се видим по-късно. {8851}{8872}Добре. {8876}{8903}Добре, чао. {10253}{10290}Здравейте, аз съм|Джими. {10319}{10360}В момента не съм|си вкъщи. {10998}{11028}Здравей. {11091}{11171}Телма, няма да имаме нужда от|фенера. Там си имат електричество. {11173}{11231}- Добре.|- Искам да го взема за всеки случай. {11232}{11259}В случай на какво? {11260}{11343}В случай, че някой избягал|психясъл убиец на свобода {11353}{11399}ни отреже тока {11406}{11438}и се опита да ни убие. {11439}{11520}Разбира се, Телма. В такъв случай|фенера ще е истинско попадение. {11541}{11596}Навярно трябва да вземем и|колата ти на буксир отзад {11598}{11642}в случай, че откраднат|свещите на моята. {11644}{11723}Може би трябва. Твоята и без|това едвам се влачи по пътя. {12143}{12166}Внимателно. {12206}{12246}Готови ли сме вече? {12294}{12335}Готово.|Внимавай. {12390}{12413}Усмивка. {12588}{12624}Сядай! {12657}{12735}Луис, ще се погрижиш ли|за пистолета? {12740}{12782}За какво си взела това? {12784}{12854}О, хайде стига. Психясали|убийци, мечки или змии. {12861}{12903}Не знам как се използва.|Ще го пазиш ли? {12909}{12935}Махни го. {12937}{12984}Остави го в|чантичката ми. {12996}{13034}Телма, за Бога. {13153}{13201}И така, на кой е това място,|където отиваме? {13214}{13261}Казва се Боб.|Мениджър е. {13262}{13316}Развежда се.|Жена му я няма. {13325}{13426}Използва мястото с приятелите си докато|се наложи да върне ключовете обратно. {13482}{13542}Никога не съм излизала|извън града без Даръл. {13547}{13590}И как така сега|те пусна? {13623}{13663}Не съм го и питала. {13670}{13708}По дяволите, Телма! {13736}{13778}Той ще те убие! {13780}{13823}Иначе никога нямаше|да ме пусне да дойда. {13844}{13917}Никога не ми е позволявал да направя и|едно проклето нещо за забавление. {13920}{13954}Всичко, което иска|да правя е {13959}{13992}да вися по цял|ден вкъщи {13998}{14057}докато той прави Бог|знае само какво. {14058}{14113}Получаваш това, което|сама си направиш. {14134}{14167}Оставих му бележка. {14203}{14249}На микровълновата и|нещо в нея. {14851}{14877}Телма. {15423}{15462}Телма, какви ги вършиш? {15463}{15497}Пуша. {15556}{15596}Хей, аз съм Луис. {15757}{15830}Никога не ми се е случвало.|Хайде да спрем някъде за малко? {15832}{15905}Телма, няма да успеем да стигнем|до хижата преди да се е мръкнало. {15907}{15975}Тогава, няма разликата дали|ще спрем или не. {15984}{16032}Хайде, никога не съм правила|нещо подобно. {16034}{16089}Добре.|Но ще е за малко. {16093}{16116}Чудесно. {16685}{16727}СРЕБЪРНИЯТ КУРШУМ {17036}{17093}Не съм виждала такова място|откакто напуснах Текста. {17095}{17126}Не е ли забавно? {17448}{17499}- Искате ли питие?|- Не, благодаря. {17515}{17586}За мен едно уиски и кола|ако обичате. {17588}{17611}Телма! {17626}{17696}Какво? Кажи ми нещо...|Това моята почивка ли е или не? {17698}{17754}Господи, и ти си същата|като Деръл. {17779}{17830}Извинявай. Просто не съм свикнала|да те виждам в такава светлина. {17831}{17916}Просто не мога да свикна.|Обикновено си толкова улегнала. {17931}{17990}Ами тогава мисля да пораздвижа|улегналия си задник! {18010}{18052}Ти си ми казвала, че поне веднъж|трябва да излезем от градчето {18058}{18110}и наистина да се|налудеем на воля. {18112}{18184}Е мила, погледни ме.|Готова съм да лудея. {18200}{18246}Добре тогава.|Промених си мнението. {18248}{18293}Искам една маргарита {18308}{18360}и още нещо към нея. {18386}{18412}Добре! {18538}{18630}Какво ли правят две куклички|като вас на такова място? {18631}{18672}- Малко извън града...|- Наша работа си е. {18675}{18718}Искаме малко да се|позабавляваме. {18720}{18788}И понеже Луис е ядосана|на гаджето си... {18845}{18922}- Дойдохме просто да хапнем нещо.|- Дошли сте на правилното място. {18928}{18989}Обичате ли чили?|Тук правят страхотно чили. {19004}{19074}Харлън, опитваш се да|безпокоиш момичетата ли? {19077}{19120}Не, по дяволите.|Сприятелявахме се. {19121}{19199}Ами не мисля, че желаят да са|така приятелски като теб. {19217}{19297}Хей, казваш се Харлън?|Имам чичо, който се казва така. {19304}{19363}Наистина ли?|Трябва да е забавен чичо? {19371}{19445}Защото ако е така, значи имаме|нещо общо двамата с него. {19571}{19601}Не искам да бъда груба {19603}{19681}но трябва да кажа нещо на|приятелката си на четири очи. {19682}{19741}Разбирам. Не съм искал|да ви притесня. {19742}{19836}Просто е трудно да не забележиш две|толкова хубави дами като вас. {19901}{19940}Танцувай с мен преди да|си си тръгнала {19942}{20001}защото иначе никога няма|да мога да си го простя. {20007}{20048}Разбира се.|Ще бъде забавно. {20140}{20188}Господи, Луис.|Това не беше никак мило. {20190}{20253}Не можеш ли да си кажеш,|когато някой те притеснява? {20256}{20297}И какво ако|е било така? {20299}{20386}Може би годините обикаляне около|масите са те направили такава. {20392}{20414}Може би. {20429}{20465}Просто се отпусни.|Става ли? {20471}{20500}Изнервяш ме такава. {20502}{20532}Добре! {21041}{21076}Групата е добра. {21257}{21334}- Чудя се, дали Даръл се е прибрал вече.|- А аз дали Джими се е върнал. {21341}{21397}Защо не му кажеш веднъж|завинаги да се разкара? {21398}{21466}А ти защо не кажеш това|на твоя съпруг? {21509}{21548}Това е от Харлън. {21600}{21624}Благодаря. {21682}{21776}Джими се връща от път|и не те заварва у вас. {21778}{21853}Откача и ти звъни поне|сто хиляди пъти. {21855}{21882}В неделя вечер|му се обаждаш {21884}{21935}и в понеделник вече ще целува|земята под краката ти. {21937}{21967}Точно. {21980}{22030}Между другото, каза, че ще|се позабавляваме. {22032}{22067}Така че, да направим|нещо по въпроса! {22090}{22123}- Добре.|- Супер. {22557}{22585}Да танцуваме. {22592}{22620}Става! {22974}{23016}Телма. Така ли|се казваш? {23019}{23047}Харесва ми. {23097}{23129}Следвай ме, Телма. {23229}{23288}- Госпожо, може ли един танц?|- Разбира се. {23780}{23827}Джижиш се|страхотно, мила. {25720}{25758}- Хей, Телма!|- Луис. {25760}{25838}Отивам до тоалетната, след|което си тръгваме. {25855}{25902}Когато си готова|тръгваме. {25947}{25970}Полека. {25971}{26018}Чакай, искам да|дойда с теб. {26036}{26073}Завърти се. {26112}{26139}Не се чувствам|добре. {26141}{26187}Какво има?|Хайде. {26243}{26265}Престани. {26336}{26367}Всичко ми се|върти. {26446}{26509}Имаме нужда от свеж въздух,|малка госпожичке. {27118}{27151}Да сте виждали|приятелката ми? {27153}{27183}Приятелката ви? {27210}{27238}Танцуваше ей там. {27341}{27403}Мисля, че вече съм|малко по-добре. {27413}{27496}Започваш много да ми харесваш.|Знаеш това, нали? {27500}{27548}Мисля, че имам нужда от|малко разходка. {27569}{27599}Почакай малко. {27603}{27631}Къде отиваш? {27641}{27685}- Връщам се вътре.|- Не. {27739}{27764}Какво? {27772}{27814}Престани.|Спри веднага. {27831}{27867}Телма, чуй ме. {27897}{27939}Няма да те нараня. {27941}{27987}Просто искам да те целуна.|Става ли? {27989}{28043}- Не.|- Хайде. Хайде. {28147}{28217}- По дяволите, страхотна си.|- А сега трябва да тръгвам. {28232}{28268}Омъжена съм! {28270}{28322}Това е чудесно.|И аз съм женен. {28324}{28376}Не се чувствам добре!|Лошо ми е! {28403}{28430}Слушай, Телма. {28431}{28502}Казах, че няма да те нараня.|Нали така? Отпусни се. {28504}{28557}Харлън, престани! Моля те!|Нямах това предвид! {28575}{28616}Чакай, недей!|Нямах това предвид! {28618}{28656}Луис ще се притеснява|къде съм! {28658}{28705}Майната и на Луис!|Майната... {28716}{28737}Хей! {28772}{28814}Никога не се|ебавай с мен! {28821}{28851}Шибана кучка! {28890}{28939}- Харлън, моля те!|- Ти май не ме слушаш? {28944}{28976}Не ме наранявай, Харлън!|Моля те! {28978}{29045}Млъквай! Млъквай мамка му!|Чуваш ли? {29099}{29168}- Моля те, не ме наранявай, Харлън!|- Проклета кучка! {29171}{29209}Не ме наранявай, Харлън! {29229}{29255}Пусни я! {29284}{29326}Разкарай се от тук. {29427}{29470}Пусни я скапан|задник такъв {29471}{29554}или ще разпилея грозната ти|мутра по цялата кола. {29674}{29701}Добре. {29825}{29917}Хей, само се успокой. Просто малко|се забавлявахме. Това е всичко. {29923}{29988}Изглежда имаш наистина шибани|идеи за забавление. {30029}{30053}Хайде. {30205}{30233}Обърни се. {30349}{30382}И за в бъдеще, {30413}{30467}когато някоя жена|плаче така... {30484}{30528}Знай, че никак не и|е забавно! {30667}{30690}Кучка! {30702}{30757}Трябваше да я|изчукам по-рано! {30815}{30847}Какво каза? {30855}{30905}Казах да ми смучеш|оная работа. {31047}{31079}О, Господи. {31113}{31164}- Влизай в колата.|- Исусе Христе. {31177}{31214}Луис, ти го застреля. {31228}{31266}- Господи.|- Влизай в колата. {31504}{31546}Внимавай какво|говориш, приятелче. {31692}{31716}Луис! {31723}{31750}Хайде! {32116}{32164}Къде гледате бе|патки! {32488}{32512}Луис? {32680}{32726}Луис, къде отиваме? {32744}{32772}Не знам. {32774}{32817}Млъкни за да мога|да помисля. {32863}{32911}Не трябва ли да отидем|при ченгетата? {32942}{32998}- Мисля, че трябва да съобщим в полицията.|- И какво ще им кажем? {33000}{33057}И какво си мислиш, че|трябва да им кажем, а? {33059}{33111}Не знам. Просто ще им|разкажем какво се случи. {33112}{33139}Коя част точно? {33156}{33184}Всичко. {33204}{33234}Той искаше да ме|изнасили. {33236}{33324}Сто човека ви видяха да танцувате|цяла нощ опрели буза до буза! {33326}{33407}Кой ще ни повярва?|Не живеем в такъв свят. {33409}{33454}По дяволите, отбий! {34405}{34430}Добре. {34575}{34600}Телма... {34806}{34841}Телма, трябва... {34897}{34959}Трябва да спра някъде за|по чаша кафе... {34961}{35032}и тогава набързо... {35037}{35107}...заедно ще решим... {35109}{35156}...какво да правим по-нататък. {35193}{35240}Всичко ще се оправи,|нали така? {35241}{35296}Всичко ще си дойде|на мястото, нали? {35804}{35885}Сега не е време да се паникьосваме.|Ако го направим сме загубени. {35954}{36011}Никой не ни видя. Никой не|знае какво се е случило. {36037}{36074}Така че, все още|всичко е наред. {36113}{36190}Трябва просто да измислим, как|ще действаме занапред. {36192}{36237}Трябва само да го измислим... {36265}{36304}...какво ще правим занапред. {36355}{36390}Ще кажа само|едно нещо. {36412}{36449}Това трябваше да бъде|само почивка. {36481}{36549}Сигурна съм, че щеше да е хубаво.|Наистина е забавно. {36590}{36635}Ако не беше искал да е|чак толкова весело {36645}{36688}сега нямаше да сме|в това положение. {36700}{36783}- Какво трябва да значи това?|- Просто замълчи, Телма. {36814}{36862}Значи цялата вина е|само моя. Така ли? {37421}{37467}Трябва да отида|до банята. {37564}{37587}Извинявай. {38104}{38149}Благодаря, ще опитам|пак по-късно. {38200}{38232}Отдръпнете се, хора. {38266}{38316}Стойте зад линията|ако обичате. {38508}{38558}Ще можеш ли да ги разпознаеш|ако ги видиш отново? {38559}{38595}По дяволите, повторих|го петдесет пъти. {38596}{38652}Да, ще мога, но никоя|от тях нямаше вид {38654}{38713}на способна да извърши|подобно нещо. {38727}{38809}Не си пряк очевидец. Какво те кара|да си толкова сигурна в това? {38810}{38841}Ако работата по|цял ден в бар {38846}{38913}не те прави експерт в познаването на хората,|то няма какво друго да те направи. {38938}{39028}Можех да се обзаложа, че Харлън|ще свърши така на някой паркинг. {39029}{39093}Просто съм изненадана, че|се случи толкова скоро. {39095}{39154}- Кой мислиш, че го е направил?|- Разговаря ли с жена му? {39156}{39200}Надявам се, че тя|го е сторила. {39216}{39273}Лена, имаш ли някакви|предположения или не? {39284}{39325}Е, ако трябва да гадая... {39336}{39408}мисля че го е сторила|навярно нечия съпруга. {39409}{39460}Но не е била нито|една от двете. {39462}{39529}По-малката, тази с|прибраната прическа... {39543}{39584}Остави ми|страхотен бакшиш. {39652}{39737}Забеляза ли каква кола|караха и накъде тръгнаха? {39759}{39818}Това е нощен клуб, Хал. |Не е крайпътно заведение. {39837}{39907}Не следя колите на|клиентите на паркинга. {39910}{39968}- Добре.|- Лена, прибирай се. {39988}{40047}Няма ли да ме държиш тук цяла нощ,|задавайки ми едни и същи въпроси {40049}{40088}отново и отново. {40125}{40212}Няма ли да ми предложиш|да пийнем по едно малко? {40222}{40263}Дръж се прилично. {40319}{40386}Нито една от двете нямаше|вид на убиец, Хал. {40605}{40642}Здравейте,|тук е Джими... {40875}{40911}Телма, ти ли си? {41191}{41250}Телма, хайде!|Да се махаме от тук! {41474}{41513}Трябват ни пари. {41528}{41583}Телма, колко пари|имаш в себе си? {41600}{41629}Какво? {41666}{41734}Ще спра в следващото градче.|Ще си вземем стая в мотел. {41735}{41803}Ще си почина малко и ще реша|какво ще правим после. {41804}{41829}Добре. {41851}{41885}Чакай да погледна. {41983}{42011}61 долара. {42050}{42071}Мамка му. {42135}{42166}41 долара. {42220}{42264}Ще имаме нужда от|повече пари. {42271}{42331}Какво правиш?|Защо разопаковаш? {42371}{42418}Каза, че само ще|подремнеш малко. {42419}{42479}Опитвам се да измисля,|какво ще правим. {42595}{42662}Ами когато го измислиш|ме събуди. {42735}{42783}Какво по дяволите|ти става? {42807}{42839}Какво искаш|да кажеш? {42841}{42908}- Защо правиш това?|- Какво правя? {42919}{42963}Какво се предполага|да правя? {42966}{43048}Извини ме, че не знам какво да правя,|когато духнеш на някъде! {43050}{43105}Можеш да ми помогнеш да|измисля какво ще правим. {43107}{43177}Опитвам се да го измисля.|Но и ти можеш да опиташ... {43179}{43194}Аз го правя! {43196}{43257}Предложих ти, да отидем|в полицията. {43259}{43321}Но на теб това не ти хареса.|Честно, изчерпах се на идеи. {43323}{43364}Това ли е най-доброто ти|хрумване, Телма? {43366}{43430}Е, ако и дадем достатъчно време,|те сами ще дойдат при нас. {43755}{43798}Съжалявам. {43815}{43867}Просто не съм готова|да отида в затвора. {43968}{44010}Защо не... {44039}{44119}Защо не отидеш до басейна и поплуваш|малко или нещо такова? {44140}{44189}А аз ще измисля|какво да правим. {44252}{44312}Джими, Луис е. Опитвам|се да те намеря. {44314}{44367}Луис.|Здравей, бейби. {44376}{44396}Здрасти. {44415}{44454}Къде по дяволите си? {44467}{44497}Добре ли си? {44499}{44573}Да добре съм. А ти как си?|Не съм те виждала от доста време. {44593}{44635}Звучиш ми забавно, Луис. {44637}{44681}Да забавна съм.|Наистина съм забавна. {44691}{44748}В града ли си? Звучиш ми,|сякаш се обаждаш от далеч. {44779}{44815}Не, не съм в града. {44886}{44948}Загазила съм, Джими.|В Арканзас съм. {44985}{45058}Луис, кажи ми по дяволите|какви ги вършиш там? {45090}{45147}Прибирам се и никой|не знае къде си. {45179}{45213}Телма с теб ли е? {45215}{45245}Слушай, Джими. {45271}{45327}Имам около 6700 долара|в банката. {45329}{45379}Знам, че не можеш|да ги изтеглиш... {45416}{45454}Но парите ми трябват. {45486}{45575}Можеш ли да ми дадеш 6700|долара на заем? {45579}{45636}Какво по дяволите|става там, Луис? {45654}{45690}Чуй ме... {45736}{45788}Нещо наистина|лошо се случи. {45840}{45884}Но не мога да ти|кажа какво точно. {45935}{45972}Просто се случи... {46006}{46045}И не мога да го|върна обратно. {46115}{46163}Ще ми помогнеш ли?|Моля те... {46176}{46238}Да, бейби.|Разбира се. {46268}{46325}Къде си? Защо не мога лично|да ти ги донеса? {46520}{46546}Джими... {46648}{46681}Обичаш ли ме? {46816}{46845}Да. {46852}{46893}Забрави. {46907}{46936}Виж, просто... {46984}{47070}Просто ги прати до "Уестърн Юниън"|в Оклахома Сити. Става ли? {47080}{47139}- Значи си в Оклахома, а?|- Не още. {47157}{47227}Обади ми се да ти кажа къде|точно ще ги изпратя. {47229}{47259}Добре. {47276}{47322}Ще ти звънна след час. {47412}{47439}Телма! {47757}{47811}- Какво?|- Скачай в колата! {48312}{48391}Дори и да кажат, че не са го|направили те, доказателствата {48392}{48440}говорят изцяло в тяхна вреда. {48448}{48499}Сложете патрули навсякъде. {48465}{48523}Добре. {48544}{48607}Мислиш ли, че са|напуснали щата? {48658}{48699}Много е вероятно. {48705}{48782}Хал, защо не продължим работата си|и оставим ФБР да се оправя с това? {49023}{49092}Луис, само не ми се|нервирай. Става ли? {49094}{49136}Но къде отиваме? {49143}{49173}Оклахома Сити. {49189}{49251}- Джими ще ми прати малко пари...|- Джими! {49259}{49328}Говорила си с него? Казала|си му? Ядосан ли беше? {49330}{49381}Не, не съм. И това трябва|да изясним сега. {49383}{49473}Даръл се е обаждал. Откачил е|и е вдигал много врява. {49488}{49523}Когато се чуеш с него... {49536}{49595}не трябва да му споменаваш|за нищо от случилото се. {49597}{49663}Трябва да си сигурна, че всичко ще|прозвучи истинско и нормално. {49664}{49735}Звънях на този задник|в 4:00 сутринта. {49736}{49772}Не си беше у дома. {49784}{49844}Не знам кой трябва да е|бесен от това. {49848}{49899}Аз трябва да|съм бясната. {49955}{49979}Телма... {50019}{50055}Ще отида в Мексико. {50057}{50115}Може да го направя за|два дена и половина {50116}{50167}но ще трябва да си|скъсам задника. {50192}{50251}С мен ли си?|Трябва да знам това. {50269}{50303}Това не е игра. {50313}{50387}Затънала съм в лайна и трябва|да знам твоето решение. {50446}{50486}Не знам... {50496}{50543}Не знам, Луис. {50545}{50621}- Не знам какво ме питаш.|- Не ми се прави на луда! {50623}{50719}По дяволите, всеки път когато|загазим за нещо ти или изчезваш {50731}{50798}или се правиш, че не разбираш|за какво ти говоря. {50803}{50885}Но не и този път. Този|път е по-различно. {50889}{50927}Всичко е по-различно. {51025}{51066}Но аз ще отида|в Мексико. {51088}{51114}Ще го направя. {52071}{52092}Луис? {52093}{52148}Така ли вдигаш винаги|телефона? {52154}{52196}Страхувах се, да не те|изпусна. {52240}{52264}Имам ги. {52266}{52315}Страхувах се да осребря|чек в събота. {52320}{52359}Кой го направи? {52379}{52421}Един приятел. Има клуб.|Дъг Рандъл. {52423}{52470}Казал ли си му за|какво ти трябват? {52472}{52540}Не, не съм. Казах му, че|ще си купувам кола. {52542}{52614}Чудесно. Това е добре.|Къде трябва да отида? {52616}{52673}Мястото се казва|"Вегабонд Мотел". {52700}{52772}На 1921-ва,|Норд Ийст 23. {52797}{52839}Позивната е "Прасковка". {52851}{52874}Какво? {52969}{53005}Просто кодова дума. {53017}{53053}Липсваш ми, прасковке. {53064}{53128}Благодаря ти, Джими.|Оценявам това. {53425}{53509}Госпожо, сигурна ли сте, че не|желаете по-голямата опаковка? {53577}{53610}Не, тази е добре. {53665}{53706}Какво си ме зяпнал? {53743}{53784}Искам да се обадиш|на Даръл. {53798}{53823}Да му се обадя? {53827}{53913}Кажи му, че си изкарваш чудесно и|утре вечер ще се прибереш. {53915}{53941}Ще се прибера ли? {53950}{53980}Не знам. {54002}{54026}Аз не искам. {54081}{54124}Вестник. {54469}{54500}Даръл на телефона. {54537}{54613}- Обаждане от Телма за ваша сметка?|- Да, приемам. Свържете ме. {54678}{54735}Телма, къде се губиш? {54770}{54807}Аз съм с Луис. {54809}{54878}В планината сме.|Ходим за риба. {54887}{54939}Да не си се побъркала?|Така ли е? {54951}{55031}Излизам за работа и ти|изведнъж духваш? {55049}{55097}Даръл, успокой се,|моля те. {55109}{55166}Не се изнервяй.|Мога да го обясня. {55193}{55249}- Виж, Луис...|- Задръж за малко! {55304}{55342}Хайде, хвани я! {55386}{55432}Мамка му.|Давай! {55521}{55608}Просто си стоим тук, ходим|за риба и преяждаме. {55613}{55672}Остава още един ден.|Утре вечер ще съм си у дома. {55674}{55728}Не, няма. Ще се|върнеш още днес. {55740}{55807}Ще се върнеш тук сега,|Телма. Веднага. {55825}{55861}Проклятие! {55976}{56057}Даръл, ти си ми съпруг.|Не си ми баща. {56112}{56172}Тази Луис не ти|влияе добре! {56187}{56242}Ако не си тук|до довечера... {56311}{56339}...Телма... {56363}{56429}Добре тогава. Нямам какво|повече да кажа. {56495}{56525}Даръл... {56552}{56576}Телма? {56595}{56633}Начукай си го. {56729}{56780}Това беше|наистина мило. {56893}{56915}Мамка му! {56917}{56968}Скъпа, добре ли си?|Всичко ли е наред? {56969}{57017}- Аз ли направих това?|- Не. Извинявай. {57019}{57052}Не?|Добре ли си? {57066}{57117}Добре. Може ли да|направя нещо за теб? {57119}{57150}Не, всичко е наред. {57302}{57335}Луда жена. {58370}{58409}Извинете ме госпожо. {58411}{58444}Може ли да попитам|накъде пътувате? {58446}{58523}Опитвам се да се върна в университета,|но транспорта ми се прецака. {58540}{58583}И съм направо|закотвен тук. {58585}{58668}Та си мислих, ако сме|в една посока... {58682}{58714}Може да ми помогнете|ако ви е на път. {58716}{58770}Мисля, че отиваме към|Оклахома Сити. {58773}{58805}Но не съм съвсем|сигурна. {58809}{58868}Бих го оценил. {58910}{58981}Виж, наистина не зависи|от мен. Колата не е моя. {59024}{59067}Трябва да попитаме|приятелката ми. {59087}{59136}Но тя вероятно|ще откаже. {59139}{59173}Малко е напрегната. {59175}{59218}Може би идеята не|беше добра. {59220}{59268}Но ти благодаря за|отделеното време. {59278}{59348}Но мога да я попитам.|Няма да боли {59364}{59419}Ами добре.|Щом няма да боли. {59433}{59461}Хей, Луис. {59554}{59609}Този младеж пътува|към университета. {59611}{59685}Помислих си, че и ако ние|сме в същата посока {59687}{59737}можем да го закараме|до някъде, нали? {59816}{59870}Мисля, че идеята|не е добра. {59913}{60005}Няма проблем. Оценявам, че ми отделихте|от времето си. Желая ви лек ден. {60006}{60033}Карайте внимателно. {60209}{60272}Забеля за ли колко мил беше?|Толкова е сладък. {60274}{60309}- Телма.|- Какво? {60367}{60391}Довиждане. {60670}{60698}Напълни го|до горе. {60719}{60780}Със сигурност не можем|да го вземем с нас. {60803}{60845}Какво ти каза Даръл? {60870}{60957}Каза, "Добре, Телма. Просто исках|да се уверя, че всичко е наред". {60974}{61015}"Надявам се, че се забавляваш.|Заслужаваш го." {61017}{61091}"Най-накрая се разбираме.|Обичам те, миличко." {61262}{61329}И така, колко още има преди да|стигнем в проклетото Мексико? {61845}{61922}Мислех си, че няма да боли ако|помогнем на някой с превоз. {61934}{61973}Видя ли му задника? {61997}{62038}Не само Даръл има|хубав задник. {62040}{62103}Можеш да паркираш|кола в сянката му. {62131}{62209}Съжалявам. Точно в момента|не съм добра компания. {62292}{62373}Ето, вземи картата. Намери|всички обиколни пътища {62374}{62423}към Мексико от|Оклахома Сити. {62431}{62517}Не мисля, че трябва да караме по|магистралата. Набиваме се на очи. {62552}{62617}Изглежда може да тръгнем|по шосе 81 ето тук. {62632}{62669}А след това да се|насочим към Далас. {62670}{62761}Не искам да минаваме през Тексас.|Намери някакъв друг път. {62809}{62836}Чакай. {62851}{62873}Какво? {62902}{62952}Искаш да стигнем до Мексико|тръгвайки от Оклахома {62954}{63013}но така че, да не минаваме|през Тексас? {63017}{63093}Знаеш какво мисля за Тексас!|Няма да минаваме от там! {63111}{63172}Да, знам Луис. Но в момента|си спасяваме животите. {63174}{63224}Мисля си, че можеш да|направиш изключение? {63232}{63311}Погледни картата. Единственото|нещо между Оклахома {63313}{63408}- и Мексико е Тексас. Погледни!|- Телма, няма повече да го обсъждам. {63410}{63487}Намери друг път или ми дай проклетата|картата за да си го намеря сама! {63495}{63563}- Разбра ли ме?|- Не, Луис. Не съм. {63592}{63670}Никога не си ми казвала какво толкова|се е случило в този Тексас с теб? {63772}{63840}Виж, ако си застреляла мъж {63842}{63893}със свалени панталони,|то Тексас не е {63894}{63945}мястото, където би|искала да те заловят. {63959}{63989}Просто ми се|довери. {63990}{64050}И никога вече не бих искала|да говорим за това. {64967}{65012}Честит Рожден Ден,|госпожо. {66053}{66085}Управителят|тук ли е? {66107}{66165}Мериън, един офицер от|полицията те търси. {66711}{66765}Добре, Телма.|Добре. {66807}{66836}Добре. {67571}{67650}На следващата вечер имахме|убийство в "Сребърният куршум". {67674}{67704}Един мъж бе|застрелян. {67730}{67824}И имаме свидетели, които казват|че кола модел 1966-та {67826}{67883}модел "Т-Бърд" е била видяна да|напуска местопрестъплението. {67903}{67962}Доста са бързали|да си тръгнат. {67967}{68042}Регистрацията на колата е на|името на Луис Соуиър. {68082}{68186}Имаме сериозна причина да смятаме, че|съпругата ви е била другия човек в колата. {68255}{68277}Какво? {68463}{68488}Извинете ме. {68498}{68544}Стъпили сте върху|пицата си. {68558}{68594}О! Мамка му! {68624}{68683}Кажете ми нещо, г-жо Телма.|Защо нямате деца? {68685}{68779}Мисля, че това е дар, който|Господ ни е дал. {68795}{68871}- Ами, Даръл, съпругът ми...|- Даръл? {68875}{68926}Да, той все казва, че не е|готов още за това. {68931}{68975}Казва, че самия той е|все още дете. {68985}{69043}Донякъде се гордее с това,|че е леко вдетинен. {69044}{69114}- Тепърва има да се гордее.|- С Луис не се понасят много. {69115}{69152}Е, това е меко казано. {69154}{69216}- Смята, че той е свиня.|- Знам, че е свиня. {69255}{69315}Рано ли се омъжихте|г-жо Телма? {69321}{69369}Когато бях на 18. {69435}{69522}Но бяхме заедно четири години|преди да се оженим. {69531}{69577}- Колко казахте?|- Четири години. {69599}{69653}Никога не съм била с някой|друг освен Даръл. {69669}{69713}О, съжалявам. {69732}{69776}Ако не възразявате,|струва ми се {69778}{69828}че той е наистина|абсолютен задник. {69868}{69894}Всичко е наред. {69907}{69939}Той си е задник. {69949}{70007}Но е такъв, защото аз съм му|позволила да е такъв. {70060}{70143}По-добре намалете г-жо Луис.|Пред нас има ченгета. {71033}{71095}Навярно не харесвате|билетите за паркинг. {71116}{71183}Ще те закараме до Оклахома Сити|откъдето ще си поемеш по пътя. {71185}{71215}Става. {71395}{71478}Отпечатъците по колата съвпадат|с тези на Телма Дикенсън. {71488}{71541}Проклет да съм.|Не е ли странно? {71544}{71599}И съпругът и казва, че|пистолетът му е изчезнал. {71612}{71653}Взела е доста багаж. {71673}{71746}Изглежда е решила|всичко на момента. {71752}{71791}Странното в случая е, {71803}{71872}че съпругът и казва, че никога|не е докосвала пистолет. {71896}{71961}Купил го е за нея, понеже често|закъснява и я оставя сама у дома. {71988}{72029}Но тя никога не|го е докосвала. {72031}{72118}Не е знаела как се стреля с него.|Стоял е с години в чекмеджето. {72124}{72174}- Какъв калибър е бил?|- 38. {72180}{72220}Правилно.|И къде е тя сега? {72222}{72282}Обадила му се е от телефонна|кабина по пътя. {72284}{72314}От тогава никой не|ги е виждал. {72403}{72452}Така.|Трябва да отида... {72454}{72491}Слушайте ме и двамата.|Имам работа... {72493}{72582}Имам работа за минутка. А вие|по-добре си вземете довиждане. {72768}{72838}Трябва да получа пари на|името на Луис Соуиър. {72914}{72947}Няма нищо. {72972}{73046}Ами нещо за "Прасковка"?|Нещо за кодова дума "Прасковка"? {73063}{73114}Чух ли някой да казва|"Прасковка"? {73142}{73210}- Господи, Джими.|- Това е тайната думичка. {73245}{73292}Дай на дамата това,|което трябва, Дон. {73348}{73386}Какво правиш тук? {73388}{73435}Дойдох просто да|те видя, бейби. {73497}{73575}Може ли да наема още една стая?|Добави го към кредитната ми карта. {73792}{73854}Телма, свали си|краката от там. {73856}{73892}Виж кой е тук. {73901}{73979}О, мамка му! Джими.|Здравей, страннико. {73992}{74029}Какво правиш на|тази планета? {74031}{74094}Не задавай въпроси и|аз няма да те излъжа. {74104}{74160}Добър отговор. Същото|важи и за мен. {74192}{74269}- Кой е каубоят?|- О, това е Джей Ди. {74272}{74359}Той е студент. Просто му|помагаме с превоза. {74360}{74443}Луис каза, че е време вече|да си тръгва... {74445}{74515}И аз мисля, че може би|вече трябва да тръгва. {74517}{74543}Тръгва си. {74553}{74603}- Лек път.|- Благодаря. {74606}{74639}Радвам се, че се|запознахме. {74726}{74791}Ето тръгна си. Харесва ми|да го гледам как върви. {74793}{74835}Телма си пада|по него. {74840}{74902}Взехме си стая в|мотела, Телма. {74904}{74967}Идвай и си вземи|един хубав душ. {74968}{75039}Познаваш ме, Джими.|Аз съм луда жена. {75347}{75380}Тук е бъдещето ни. {75620}{75663}Какво му каза? {75688}{75711}Нищо. {75735}{75783}Не съм му казала|за нищо. {75802}{75892}Не искам да го затормозявам|още повече от това. {75894}{75967}Толкова сте сладки двамата|с него. Наистина е така. {75971}{76027}Разбирам, защо не искаш да|го въвличаш в това. {76028}{76070}Не съм го молила|да идва. {76076}{76123}Както казах, той не е|по-различен от всеки друг. {76124}{76172}Просто му харесва|да те преследва. {76202}{76260}Зарязал е всичко за да|дойде при теб, нали? {76261}{76307}Телма, просто|прекрати темата! {76364}{76387}А сега... {76435}{76495}Искам да пазиш|тези пари. {76518}{76540}Добре. {76549}{76595}И ако се появи какъвто|и да е проблем {76599}{76647}ми звънни веднага|в стая 211. {76735}{76768}Разбрано. {77206}{77244}- Искаш ли питие?|- Не. {77296}{77352}Защо не ми кажеш какво|всъщност става? {77393}{77450}Не мога да ти кажа|какво става. {77452}{77493}Съвсем скоро ще разбереш|защо не мога {77495}{77553}но в момента не мога да ти|кажа, затова не ме питай. {77640}{77709}- Може ли да те питам нещо?|- Може би. {77729}{77781}Влюбена ли си в|някой друг? {77787}{77852}Имаш ли нещо общо с|някой друг мъж? {77856}{77906}Не. Няма нищо|подобно. {77980}{78032}Какво е тогава|по дяволите? {78046}{78106}Просто ей така изведнъж|си изчезваш? {78136}{78187}Да не си убила някой? {78189}{78241}Ако не престанеш с|това си тръгвам! {78353}{78381}Съжалявам. {78532}{78564}Седни за малко. {78565}{78610}Искам да ти|дам нещо. {78612}{78673}- Добре съм си и тук.|- Искам да ти дам нещо. {78675}{78716}Дай ми го тук. {79132}{79179}Защо не го пробваш? {79253}{79316}Знам, че идва малко|внезапно, нали? {79344}{79371}Защо, Джими? {79439}{79463}Защо сега? {79528}{79590}Опитвам се да не се вълнувам,|Луис. Просто... {79605}{79691}Прелетях през няколко щата с|този пръстен в ръка. {79749}{79790}Знаеш, че мразя|да летя. {79850}{79897}Изминал си целият|този път, {79908}{79973}защото си мислил, че|съм с някой друг. {80014}{80057}Не, не е това. {80154}{80216}Знаеш, че не|обичам да губя. {80242}{80311}А имах усещането сякаш|ми се изплъзваш. {80314}{80388}- Завинаги.|- Това не е достатъчна причина|за да се ожениш. {80434}{80489}Мислех си, че това е,|което искаш. {80505}{80529}Искам го. {80574}{80608}Но не точно така. {80881}{80945}- Луис?|- Не, Телма. Аз съм. {80981}{81005}Изненада. {81046}{81116}Бях ей там и|си мислих... {81117}{81183}Че навярно пропускам|нещо... {81213}{81241}...разбираш ме. {81325}{81411}Не извадих голям|късмет с този дъжд. {81431}{81480}Просто си мислех|за теб. {81589}{81631}Това е лудост. {81640}{81702}По-добре да те|оставя на мира. {81712}{81739}Ами.. {81744}{81771}Чакай. {81801}{81838}Къде отиваш? {81907}{81980}Не знам.|Никъде. {81992}{82033}Мислиш ли, че съм|щастлив да залагам {82039}{82080}на комарджийски|състезания? {82085}{82145}Знаеш, че това е мечта,|която никога не се случва? {82146}{82198}И двамата получихме това,|което сами си направихме. {82210}{82270}Струва ми се, че вече|не ме обичаш. {82272}{82305}Не. Аз наистина|те обичам. {82416}{82465}Но мисля, че е дошъл|момента, когато... {82528}{82574}Когато трябва да оправим|старите си грешки. {82629}{82674}Не мисля, че времето|прекарали заедно {82720}{82750}е било лошо. {82807}{82851}Дошъл е момента, всеки|да поеме по пътят си. {82915}{82932}Отново. {83020}{83047}Хайде. {83057}{83096}Много си лесна.|Хайде. {83097}{83144}Добре. {83160}{83187}Хайде. {83204}{83264}Не ги мести. Дръж ги|на едно място. {83395}{83493}Виж, това не е честно.|Имаш пръстен на ръката. {83517}{83577}Не искаш ли да|го свалим? {83677}{83735}Мисля, че така е по-добре.|Какво ще кажеш? {83748}{83779}Да, добре. {83851}{83924}- Хвани ме, свали ме!|- Пази си главата. {83930}{83977}- Внимавай.|- Главата ми е наред. {83984}{84029}Кой си ти всъщност? {84079}{84150}Аз съм могъщия магьосник от Оз.|Ти кой би искала да бъда? {84154}{84224}Хайде, кажи ми. Знам, че не си|само някакъв си студент. {84229}{84308}- Никой не може да ме излъже.|- О, аз съм просто едно момче. {84314}{84344}Момчето, чиито служебен|надзирател {84345}{84418}вероятно е потънал|в лайна сега. {84421}{84472}Какво искаш да кажеш с това|"служебен надзирател"? {84489}{84578}- Какво? Да не си престъпник?|- Не, все още не, Телма. {84618}{84704}Освен, че наруших дадената дума,|не съм направил нищо друго. {84711}{84776}- С какво се занимаваш?|- Обирджия съм. {84801}{84858}- Обираш банки?|- Не. {84872}{84920}Не обирам банки.|Стига. {84933}{84972}Ами какво обираш|тогава? {85041}{85078}Да видим... {85093}{85138}Откакто съм тук {85164}{85208}обирам бензиностанции {85215}{85287}няколко склада и магазини|за алкохол. {85320}{85350}О, Господи. {85398}{85418}Как? {85474}{85503}Хайде. {85546}{85604}Първо си набелязвам място. {85606}{85659}След това го наблюдавам|за известно време. {85661}{85724}Изчаквам точният момент,|за да направя своя ход. {85726}{85759}Знаеш, че обраните неща {85761}{85833}трудно могат да бъдат|препродадени. {85874}{85956}- Не знам защо ти говоря за това.|- Стига. Аз го искам. {85999}{86028}Добре. {86042}{86082}И тогава... {86096}{86148}Идва време за танцуване... {86170}{86234}Изправям се и казвам: {86236}{86264}"Дами. Господа." {86266}{86317}"Нека видим кой най-добре може|да запази хладнокръвие." {86318}{86373}Саймън казва:|"Всички да легнат на пода." {86375}{86454}"Който не си изгуби ума, няма|да изгуби и главата си." {86477}{86526}"Вие господине. Покажете|малко уважение." {86543}{86588}"Вземете всичките пари и|ги сложете в торбата." {86590}{86636}"Ще има за какво после да|разказвате на приятелите си." {86638}{86715}"В противен случай, отивате|в моргата. Вие решавате." {86743}{86789}Нещата са прости. {86807}{86848}И след това|се измъквам. {86878}{86950}И оставам ненаказан. {87018}{87041}Господи. {87042}{87095}Дори и там се държиш|като джентълмен. {87121}{87173}Винаги съм смятал, че правилно|извършеният въоръжен грабеж {87175}{87254}не е задължително винаги да|бъде неприятно преживяване. {87309}{87325}Какво? {87326}{87381}Ти наистина живееш|извън закона, нали? {87386}{87437}Може да живея извън|закона, но... {87449}{87501}Ти си тази, която открадна|сърцето ми. {87524}{87579}Измъкваш се.|Ти се измъкваш. {87586}{87629}Не е ли така? {87649}{87675}Сигурен съм. {87679}{87718}Задръж така. {87885}{87928}Помниш ли първата|ни среща? {88042}{88089}Какво се случи?|Какво ми каза тогава? {88090}{88160}Казах ти, че имаш|прекрасни очи. {88203}{88236}А какво ти|отговорих аз? {88249}{88281}Помниш ли? {88352}{88386}Затвори ги. {88400}{88458}И ме попита какви|са на цвят. {88495}{88530}И ти какво ми|отговори? {88580}{88614}Че не знам. {88724}{88779}Джими, какви са на|цвят очите ми? {88876}{88910}Кафяви. {89886}{89919}Чакай. {92090}{92145}Желаете ли|още кафе? {92160}{92186}Благодаря. {92416}{92504}Виж, не знам какво става|тук и какво се случва {92508}{92560}или какви си|ги свършила {92585}{92650}но няма да кажа|на никой за теб {92652}{92704}или да спомена,|че съм те виждал. {92810}{92854}Какво ти става? Да не вземаш|някакво лекарство, {92856}{92907}което те кара да казваш|само правилните неща? {93006}{93045}Задушавам се|от това нещо. {93144}{93205}Сигурна ли си, че не|искаш да дойда с теб? {93232}{93303}Струва ми се, че в момента това|не е най-добрата идея. {93323}{93387}Но ще те настигна|по-късно. {93413}{93453}Някъде по пътя. {93633}{93659}Ами... {93701}{93732}Таксито ми|пристигна. {93869}{93916}Бих искал да|задържиш това. {93977}{94000}Благодаря. {94049}{94097}Просто искам да бъдеш|щастлива. {94125}{94161}Щастлива съм, мили. {94181}{94217}Щастлива по|своему. {94277}{94306}Добре. {94394}{94472}Защо не дадеш целувка на|Джими за довиждане? {94485}{94547}И след това|изчезвам. {94644}{94684}Я ела насам, Джими. {95530}{95583}- Ще се видим пак, Луис.|- Знам. {95713}{95765}Лек път. {96100}{96154}Добре е, че си тръгна|след целувката. {96162}{96228}Помислихме си, че ще се наложи|да гасим после и пожар. {96570}{96617}Какво се е случило|с косата ти? {96619}{96665}Нищо.|Малко се е разрошила. {96717}{96764}Телма, какво|ти става? {96778}{96813}Нищо. {96816}{96873}Защо, изглеждам ти|променена ли? {96905}{96945}Ами след като го|спомена вече - да. {96947}{97024}Изглеждаш като откачалка|все едно си се дрогирала. {97082}{97158}Е, не съм се дрогирала.|Но наистина съм луда! {97289}{97328}Телма, какво става? {97411}{97458}- Какво се е случило?|- Джей Ди се върна. {97460}{97495}Господи, Луис. {97502}{97529}- О, не!|- Не мога да повярвам... {97531}{97591}- Наистина още не мога да го повярвам.|- Не! {97598}{97642}Господи, беше като... {97686}{97734}Чак сега разбирам, за какво|всъщност става дума. {97736}{97801}Беше като една адски|палава игра. {97803}{97853}О, мила. Толкова се|радвам за теб. {97855}{97908}Това е страхотно.|Изцяло съм с теб. {97923}{97989}Най-накрая направи нещо|правилно. Толкова е мило. {98042}{98105}- Къде е той сега?|- Взема си душ. {98167}{98222}Телма, оставила си го|сам в стаята? {98289}{98360}Къде са парите? За Бога,|Телма, къде са парите? {98364}{98436}На масичката до леглото|са. Всичко е наред. {98501}{98573}Всико е наред. {98746}{98772}Проклятие! {98802}{98857}Никога съм нямала късмет!|Нито веднъж поне! {98903}{98928}Мамка му! {98958}{98985}Кучият му син|ме е обрал. {98987}{99022}Не мога да|повярвам. {99162}{99194}Луис... {99237}{99265}Добре ли си? {99342}{99367}Луис... {99438}{99480}Съжалявам наистина. {99629}{99681}Луис, всичко е наред. {99736}{99802}- Всичко е наред.|- Не, Телма. Нищо не е наред. {99825}{99870}Определено не|е наред. {99930}{99978}Абсолютно нищо|не е наред. {99995}{100029}Имам предвид... {100038}{100075}Какво ще правим|сега без пари? {100108}{100151}Как ще си купим|бензин? {100158}{100214}Или ще разчитаме на добрия|си външен вид? {100297}{100361}По дяволите, Телма.|Вече нищо не е наред. {100495}{100569}Луис, изслушай ме. {100613}{100677}Не се тревожи за това.|Чуваш ли? {100704}{100751}Хайде.|Изправи се. {100806}{100866}Луис, не се тревожи|за това. {100876}{100910}Чуваш ли? {100919}{100943}Хайде. {101012}{101050}Хайде, по дяволите! {101053}{101110}Събирай си багажа и да се|изнасяме от тук. {101140}{101162}Мърдай! {101174}{101213}Исусе Христе, хайде. {101285}{101366}Спести си времето за вайкане.|Хайде, готови сме. {101908}{101930}Проклятие! {102063}{102117}Страх те е от малко|дъжд ли, Макс? {102220}{102282}Влизайте.|Избършете си краката. {102603}{102658}Както знаете, подслушваме|телефонът ви. {102666}{102717}В случай, че тя реши|да се обади. {102738}{102776}Това ще ми струва|ли нещо? {102796}{102822}Извинете, може ли? {102824}{102889}Използвайте я.|За това е направена. {102907}{102980}Ще трябва да оставим някой|тук в къщата при телефона {102982}{103020}докато не ги намерим. {103038}{103106}Много е важно да не разберат,|че вие знаете за това. {103108}{103162}Ще опитаме да|разберем къде са. {103170}{103222}Не искам да навлизам в личните|ви взаимоотношения {103240}{103313}но имахте ли стабилна|връзка със съпругата си? {103340}{103377}Аз обичам Телма. {103409}{103463}Нямах предвид|това господине. {103479}{103548}Това е въпрос, който съм длъжен|да задам. Бяхте ли близки с нея? {103550}{103598}Да.|Предполагам. {103610}{103631}Имам предвид... {103633}{103710}Че щом съм откачил толкова сега,|значи трябва да сме били близки. {103830}{103913}В случай, че ви се обади,|бъдете по-внимателен. {103950}{104022}Разбирате ме... Че наистина|се радвате да я чуете. {104034}{104075}Че наистина|ви липсва. {104088}{104124}Жените обичат да чуват|такива глупости. {104206}{104245}Добре, щом казвате. {104358}{104393}"Жените обичат да чуват|такива глупости". {104399}{104411}Съжалявам, аз само... {104753}{104801}О, страхотно.|Може ли да ги взема? {104987}{105017}Искаш ли нещо? {106480}{106518}Карай, Луис! {106531}{106586}Карай!|Пали колата! {106696}{106720}Давай! {106834}{106871}Какво се случи? {106898}{106929}Обрала си магазина? {106931}{107025}- Обрала си скапания магазин?|- Ами имахме нужда от пари. {107037}{107101}- Да не съм убила някой, за Бога.|- Телма! {107103}{107118}Извинявай. {107120}{107172}Парите ни трябваха.|Вече ги имаме. {107178}{107242}О, мамка му!|По дяволите, Телма! {107243}{107277}- Луис.|- О, мамка му. {107279}{107346}Хайде, вземи се в ръце.|Отиваме към Мексико, нали? {107350}{107376}Добре. {107386}{107415}О, мамка му! {107456}{107549}И какво? Как успя...|Какво каза? {107557}{107623}Просто влязох готова за танц|и заявих на всички: {107631}{107687}Добро утро дами и господа.|Това е обир. {107689}{107754}Който не си изгуби ума, няма|да изгуби и главата си. {107756}{107799}Саймън ви казва: Всички да|легнат на пода. {107801}{107828}Точно така. {107834}{107899}Благодаря. Госпожо, бихте ли|легнали долу. Не вие, господине. {107901}{107963}Нека видим кой най-добре може|да запази хладнокръвие. {107965}{107993}Господине, покажете|малко уважение. {107995}{108043}Вземете всички пари|и ги сложете в чантата. {108045}{108059}Да, госпожо. {108061}{108126}Ще имате за какво после да|разказвате на приятелите си. {108128}{108196}В противен случай, отивате|в моргата. Вие решавате. {108206}{108258}Побързайте.|Хайде. {108279}{108298}Госпожо, може ли|малко по-тихо. {108300}{108335}Господине, стойте долу.|Благодаря. {108336}{108397}Просто останете там.|Настанете се удобно. {108439}{108464}Хей. {108483}{108522}Дай ми и онази бутилка.|Става ли? {108523}{108565}Да, госпожо. {108601}{108630}Благодаря.|Ти също легни сега. {108632}{108655}Да, госпожо. {108656}{108742}Дами и господа, благодаря на|всички ви за съдействието. {108744}{108821}Останете на пода докато си тръгна.|Желая лек ден на всички. {108893}{108923}Исусе Христе! {108927}{108958}Мили Боже. {108967}{108990}Господи. {109232}{109297}Луис, понамали малко. {109313}{109379}Ще умра ако ни хванат заради|превишена скорост. {109381}{109471}Знаеш, че за първи път в живота ми|ми се иска тази кола да не беше зелена. {109504}{109531}Нужно ли е да|караме така? {109537}{109569}Даже и посред|бял ден? {109571}{109626}Не, но искам да оставя по-голямо|разстояние между нас {109627}{109696}и мястото на поредното|ни престъпление! {109790}{109864}Ако някой ми го беше казал,|нямаше да му повярвам, {109871}{109914}че може да ми се случи нещо|такова през целия живот. {109915}{109963}Никой нямаше|да повярва. {109993}{110052}- Мислиш ли, че си намерила призванието си?|- Може би, може би... {110090}{110138}Дивото зове! {110200}{110286}- Ти си неуравновесена!|- Да! Такава съм. {110650}{110699}Телма.|Не разхвърляй. {110760}{110806}Почакай малко.|Мамка му. {110811}{110831}Господи, мразя това. {110832}{110892}Винаги се случва, когато|бързаш за някъде. {110911}{110929}Проклятие. {110931}{110995}И какво ще направиш?|Ще му се влачиш отзаде ли? {111027}{111054}Опитай от това. {111188}{111259}Не е ли мил? Шофьорите на|камиони са винаги мили. {111260}{111304}Най-добрите шофьори|на пътя. {111430}{111454}Погледни. {111468}{111505}Колко оригинално. {111693}{111749}- Здрасти.|- Благодаря. {111804}{111846}О, човече.|Това беше гнусно! {111848}{111916}Този е свиня! Свиня!|Пълна свиня! {111918}{111985}- Защо правят това?|- Не знам. {111997}{112087}Мислят си, че ни харесва.|Че това ни възбужда. {112107}{112131}Млъквай! {113041}{113076}Джеймс Ленъкс? {113099}{113124}Да, а вие кой сте? {113126}{113164}Полицейско управление|в Арканзас. {114006}{114028}Здравей. {114981}{115009}Телма! {115092}{115112}Какво? {115121}{115163}Искам да се обадиш|на Даръл. {115194}{115224}Защо? {115313}{115410}Искам да разбереш дали знае нещо.|И ако ти се стори, че е така {115423}{115453}да затвориш веднага. {115455}{115488}Може би полицаите са|говорили с него {115490}{115542}и вероятно записват|разговорите. {115548}{115580}Записват разговорите? {115589}{115632}За какво говориш? {115637}{115700}Стига, Телма. Убийство и|въоръжен обир. {115703}{115726}Убийство? {115728}{115763}Може да им кажем,|че е било самозащита? {115765}{115807}Не беше.|Наложи се да изчезнем. {115808}{115889}Да, но те не го знаят.|Бяхме само аз и ти. {115892}{115928}Той се опита да ме изнасили,|и ти си го застреляла. {115929}{115970}По-голямата част|е истина. {115976}{116015}- Няма да мине.|- Защо? {116028}{116095}Нямаме физически доказателства.|Не можем да докажем, че го е сторил. {116096}{116184}Вероятно не можем да докажем|дори, че те е докоснал. {116210}{116231}Господи. {116255}{116323}Законът е наистина скапана|работа, нали? {116412}{116453}Откъде си научила|всичко това? {116455}{116502}И освен това, какво ще|кажем за обирът? {116504}{116532}Нямаме оправдание|за него. {116534}{116593}Няма такова нещо, като|справедлив обир. {116595}{116671}Добре, Луис.|Откъде взе това? {116694}{116719}Откраднах я. {117016}{117041}Здрасти. {117062}{117085}Здрасти! {117180}{117212}Кой е този? {117224}{117273}Съпругът на|госпожа Дикинсън. {117289}{117344}Осрана работа. {117364}{117384}Боже. {117447}{117504}Откъде си намерил|6600 долара в брой? {117562}{117586}От един приятел. {117601}{117661}Говорихме с човек, който ни|каза, че сте се движили {117663}{117726}заедно с госпожа Луис Соуиър. {117728}{117764}Познавате ли я? {117810}{117839}Да. {117849}{117910}Мисля, че тя беше жената,|която караше колата. {117925}{117990}Човека ни каза, че са те закарали|до мотел в Оклахома Сити. {118000}{118060}Спомена ни, и че се е срещала|там с някакъв мъж. {118078}{118144}Идентифицира теб с|този мъж. {118158}{118236}Спомена ни, че сте станали доста|близки с г-жа Дикинсън. {118254}{118284}Истина ли е? {118304}{118330}Да, господине. {118359}{118432}Бих казал, че имахме и|духовна връзка. {118466}{118504}Запознат ли сте, че|г-жа Дикинсън {118506}{118566}и г-ца Соуиър са издирвани|за убийство? {118568}{118620}Убийство? Какво, Телма?|По дяволите! {118645}{118731}Даваха ли признаци, че вероятно|бягат от закона? {118758}{118800}Сега след като го|споменахте {118802}{118863}ми се струва, че бяха|леко поуплашени. {118875}{118918}- Знаеш ли какво?|- Какво? {118942}{118988}Започваш да ме|дразниш. {118989}{119019}Мен също. {119037}{119072}Е, това ме прави|щастлив. {119091}{119119}Вие момчета, си|приличате много. {119121}{119189}Може би трябва да ви оставя|насаме двамката за малко. {119262}{119308}Имам по-добра идея. {119353}{119420}Би ли имал нещо против, да ни|оставиш насаме за минутка? {119857}{119915}Какво? Какво съм|сторил? Нищо. {119926}{119986}Всичко е въздух под|налягане... {119988}{120041}г-н Джон Шибания Закон. {120222}{120282}Синко, имах прозрение... {120295}{120344}Искам да се допитам|до твоето мнение. {120395}{120465}Мислиш ли, че Телма Дикинсън би|извършила въоръжен грабеж {120467}{120524}ако ти преди това не си и|взел всичките пари? {120564}{120613}Свали си краката|от масата. {120736}{120803}- Да не си глътна езика?|- Не, не съм. {120822}{120860}Откъде може да знаеш,|че аз съм ги взел? {120861}{120920}Как може да знаеш,|че те не са... {120940}{120984}Не се опитвай да ми|пробутваш лъжи! {121013}{121102}Тези две жени имаха шанс.|Казвам, че го "имаха". {121108}{121161}- А ти ги лиши от него с това.|- Не. {121163}{121221}И сега те са|сериозно загазили. {121224}{121266}Ще те държа отговорен|за всичко {121268}{121336}което се случи с|тях занапред. {121337}{121383}Нямам и грам|съчувствие към теб. {121387}{121460}Сега ще ми кажеш всяко проклето|нещо, за което се сетиш {121462}{121496}за да има поне|малък шанс {121497}{121553}да опитам да направя|нещо добро за тях. {121554}{121652}Иначе до края на живота ти, ще те|преследвам като муха лайно. {121653}{121721}Твоето нещастие ще бъде|моя главна цел в живота. {121729}{121757}Да, господине. {121811}{121862}- Добре?|- Да. Добре. {121880}{121928}- Разбрахме ли се?|- Да. {122054}{122084}Г-н Дикенсън? {122101}{122165}Ще изчакате ли още малко?|Искам да поговорим за нещо. {122168}{122213}Жена ти ми харесва. {122252}{122297}Хей, ела тук! {122312}{122360}Ела тук, малко|лайно такова! {122365}{122398}Ще те смачкам! {122405}{122473}Хайде, ела тук!|Хайде, ела! {122500}{122539}Хайде!|Ще те убия! {122541}{122581}- Прибирай се в къщи, Даръл.|- Ще те убия! {123137}{123173}Какво да бъде, дами? {123173}{123200}Напълни до горе. {123202}{123237}Ето. {123329}{123377}Извинете, имате ли|телефон? {123426}{123452}Благодаря. {123467}{123501}Телма, чуй ме. {123503}{123568}Ако ти се стори, че той знае|нещо или само се усъмниш {123570}{123621}искам веднага да затвориш|телефона. Разбра ли? {123623}{123648}Да. {124566}{124589}Ало. {124598}{124626}Даръл, аз съм. {124628}{124673}Телма!|Здравей! {124738}{124763}Знае. {124772}{124818}Трябваше ми още|време време. {124874}{124895}Какво? {124909}{124949}Казах и просто|"Здравей". {125529}{125544}Да? {125546}{125602}Даръл, Луис е. Дай ми да|говоря с полицаите. {125604}{125642}Здрасти, Луис. {125676}{125717}Дай ми да говоря|с полицаите. {125730}{125788}Какво искаш да кажеш?|Тук няма полицаи. {125833}{125891}- Как сте момичета?|- Не ме бави, Даръл. {125893}{125942}Искам да говоря с някой от|хората около теб? {125944}{125985}Откъде знаеш, че те... {125986}{126040}Здравейте,|г-це Соуиър? {126059}{126134}Казвам се Хал Слоукомб. Следовател|от Полицейско управление Арканзас. {126156}{126184}Как сте? {126190}{126237}Била съм и|по-добре. {126261}{126302}Бъдете внимателна|с пистолета. {126308}{126336}Да, знам. {126345}{126441}Нагазили сте в дълбоки води.|Добре ли сте? Наранени ли сте? {126443}{126479}Добре сме. {126481}{126526}- И двете сме добре.|- Хубаво. {126551}{126588}Искате ли да ми кажете|какво се случи? {126590}{126649}Разбира се. Само да|приключа с кафето си. {126663}{126753}Искам да знаете, че нито една от двете ви|не е обвинена в убийство все още. {126780}{126838}До момента сте издирвани|само за разпит. {126848}{126879}Въпреки, че... {126883}{126960}Г-жа Дикинсън е издирвана в|Оклахома за въоръжен грабеж. {127008}{127025}Без майтап? {127026}{127086}Трябва да тръгваме. Ще се обадя|пак по-късно, става ли? {127087}{127155}Г-це Соуиър, не мисля, че ще успеете|да стигнете до Мексико. {127158}{127221}Трябва да поговорим.|Моля ви. {127222}{127258}Искам да ви помогна. {127274}{127303}Мамка му. {127330}{127393}Този Джей Ди е едно|скапано лайно. {127426}{127448}Какво? {127469}{127493}Какво? {127514}{127587}Телма, от къде са разбрали,|че отиваме в Мексико, а? {127590}{127629}От къде могат да|знаят за това? {127655}{127749}Казала си на онова скапано|лайно на къде отиваме? {127828}{127925}Казах му само, че ако някой път намине|към Мексико, да се огледа наоколо. {127926}{127998}Но го помолих да|не го казва. {128058}{128118}Казах му, да не го|споделя с никой. {128120}{128171}- Защо?|- Да не говори с никой за това. {128173}{128229}Защо? Какво има да губи той?|Като изключим моя живот. {128230}{128251}Мамка му! {128253}{128300}Телма, по дяволите! {128316}{128366}Виж, съжалявам... {128373}{128412}О, по дяволите,|Телма! {128415}{128470}До сега имаше само две неща,|които бяха в наша полза. {128471}{128531}Никой не знаеше къде сме|били и накъде отиваме. {128533}{128590}Сега едното вече|го няма! {128812}{128885}Виж, Телма. Трябва да престанеш|с тази общителност. {128897}{128990}Не бъди толкова контактна.|Ние сме бегълки, нали? {129015}{129062}Нека се държим|като такива тогава. {129079}{129100}Права си. {129102}{129134}- Благодаря.|- Добре. {129612}{129645}Извинете. {129927}{129976}Господи, красиво е. {130008}{130056}Със сигурност е. {130077}{130156}Винаги съм искала да пътувам.|Никога съм нямала шанс за това. {130203}{130234}Имаш го сега. {133353}{133385}Какво има? {133480}{133505}Нищо. {133831}{133899}Нямаме нужда вече от|източното крайбрежие. {134014}{134046}Хей, виж! {134055}{134088}Виж кой е там.|Това е онзи тип. {134090}{134140}Остави го. {134190}{134220}Хей, сладурчета! {134223}{134292}Аз съм вашия|капитан! {134317}{134381}Вашия любовен|щурмовак! {134532}{134565}Оставих го. {135545}{135568}Какво? {135585}{135607}Какво? {135625}{135649}Харлън. {135700}{135747}- Какво за него?|- Нищо. {135772}{135809}Просто... {135832}{135901}Погледнах лицето|му когато... {135924}{135960}Какво? {135970}{136041}Когато го направи. Той със|сигурност не очакваше това. {136137}{136183}"Да ми смучеш|оная работа." {136250}{136289}Телма, не е смешно. {136324}{136351}Знам. {136563}{136608}И ти си го|преживяла, нали? {136648}{136699}Кое? За какво|ми говориш? {136712}{136742}В Тексас. {136761}{136823}Имам предвид, че това се|е случило и с теб, нали? {136852}{136881}Била си изнасилена. {137006}{137074}Телма, предупредих те|нещо. Забрави за това. {137092}{137139}Няма да говоря|за това. {137163}{137195}Разбра ли? {137210}{137246}- Няма да говоря за това.|- Добре. {137248}{137286}- Разбра ли?|- Да. {137292}{137326}Добре, Луис. {137468}{137494}Всичко е наред. {138471}{138512}Мамка му!|Телма! {138514}{138555}Трябва да отбием. {138585}{138604}Мамка му! {138606}{138627}Мамка му! {138629}{138662}Какво ще правим|сега? {138664}{138740}Не знам. Добре, ще|преиграем нещо. {138742}{138821}Навярно не знае. Може би,|само иска да ме глоби. {138823}{138865}Господи, моля те, не|позволявай да ни хванат. {138867}{138916}Господи, не позволявай|да ни хванат. {138918}{138971}Добре, отбивам. {139391}{139427}Изключете двигателя. {139588}{139628}Слага си шапката. {139907}{139962}- Господи, тоя е като нацист.|- Какво ще правим? {139967}{140012}Даже ходи като|такъв. {140177}{140208}Здравейте, полицай. {140228}{140264}Има ли проблем? {140280}{140341}Бих искал да видя книжката|ви, ако обичате? {140344}{140368}Правилно. {140403}{140431}Ето. {140460}{140507}Бихте ли я извадили от|портфейла, моля? {140508}{140535}Добре. {140551}{140641}Казах ти да караш по-бавно.|Казах и да не бърза толкова. {140644}{140691}Да каза ми.|С колко се движех? {140706}{140733}Около 110 км. {140754}{140800}Бихте ли излезли|от колата? {140801}{140845}Да, разбира се. {140943}{140999}- Елате с мен, моля.|- Добре. {141079}{141145}- Ваша ли е колата?|- Да, моя е. {141232}{141297}- Ще се качите ли в колата?|- Добре. {141359}{141410}- От пред или отзад?|- От пред. {141508}{141566}Бихте ли си свалили очилата,|ако обичате? {141568}{141598}Да. {141686}{141728}Загазила ли съм,|полицай? {141740}{141824}Страхувам се, че да, госпожо.|Доста сте загазила. {141848}{141884}Ало, тук е кола 9-8... {141903}{141967}Бихте ли се върнали в|колата, ако обичате? {141969}{141992}Полицаи. {142009}{142051}Наистина съжалявам|за това. {142052}{142094}Би ли излязла|от там? {142125}{142223}Наистина се извинявам, но бихте ли|поставили ръцете си на волана? {142254}{142292}Виждате ли, ако се обадите|по радиостанцията {142294}{142357}ще разберете, че сме|издирвани в два щата. {142359}{142436}Вероятно, че сме въоръжени|и опасни - поне аз. {142437}{142513}След което, целия ни план,|би заминал по дяволите. {142515}{142559}Луис, вземи му|пистолета. {142599}{142661}Вземи му пистолета, Луис.|Ей там е. {142681}{142720}Съжалявам.|Извинете ме. {142722}{142780}Бихте ли излезли от|колата, ако обичате? {142863}{142911}Кълна се, че до преди три|дни нито една от нас {142913}{142965}не си е мислела, че може да|се случи подобно нещо, но {142967}{143039}ако се познавахте със съпругът ми,|навярно бихте ме разбрали. {143041}{143107}Бихте ли поставили ръцете си|на тилът, ако обичате? {143112}{143134}Луис. {143136}{143175}- Какво?|- Стреляй в радиото. {143180}{143203}Добре. {143302}{143358}В полицейското|радио, Луис. {143363}{143404}- Исусе Христе!|- Съжалявам. {143486}{143505}Готово. {143507}{143528}Добре. {143537}{143602}Бихте ли отстъпили от|колата, ако обичате? {143632}{143669}Луис, вземи ключовете. {143821}{143870}Телма, какво е това?|Какво става? {143872}{143903}Дупки за|проветрение. {143905}{143936}Отвори багажникът. {143991}{144020}По дяволите, Телма. {144028}{144066}Кой би си го|и помислил? {144071}{144128}Бихте ли влезли в|багажника, моля? {144147}{144228}Моля ви. Имам жена и|деца. Моля ви... {144250}{144294}Така ли?|Значи сте щастливец. {144297}{144324}Бъдете мил|с тях. {144326}{144364}Особено със|съпругата си. {144365}{144429}Съпругът ми не беше особено мил|с мен, и вижте какво излезе. {144431}{144472}А сега, хайде.|Влизайте вътре. {144508}{144549}Само секунда.|Извинете. {144577}{144615}Почакайте, полицай. {144618}{144666}Може ли да взема|коланът ви, ако обичате? {144687}{144745}- Допълнителни амуниции.|- Добро хрумване. {144769}{144824}Може ли да си|разменим очилата? {144865}{144890}Благодаря. {144894}{144928}Добре.|Това ли е? {144996}{145048}Полицай, наистина|съжалявам за това. {145053}{145105}Аз също се|извинявам. {145141}{145165}Да вървим. {145314}{145372}- Готова ли си?|- Давай. {145465}{145501}Знам, че звучи лудо, {145545}{145600}но май почнах да схващам|цаката на тая работа. {145601}{145636}Убедена съм,|че е така. {145712}{145759}Напред към ада. {145896}{145933}Само едно нещо|мога да кажа... {145935}{146022}Тези момичета или са много хитри|или са големи късметлийки. {146038}{146071}Има ли значение. {146087}{146159}Винаги идва момента, когато|късметът те напуска. {146237}{146294}- Луис, още ли отиваме в Мексико?|- Да. {146336}{146398}Тогава не се ли движим|в грешната посока? {146408}{146460}Реших, че след като|нападнахме полицай {146461}{146515}взехме оръжието му и го|заключихме в багажника {146517}{146576}ще е добра идея да слезем|от магистралата. {146577}{146609}Вече съм го|чувала. {146673}{146734}Не се блъскайте|в колата ми! {146844}{146880}Мисля, че ги|разкарах. {146941}{147024}Разминахме се със ситуация, в която|можеха и да ни убият. {147063}{147128}Не знам защо все още не съм|отишла в полицията. {147130}{147179}Знаеш защо.|Вече го каза. {147209}{147242}Какво съм казала? {147244}{147280}Никой няма да|ни повярва. {147298}{147377}Загазили сме, но все още|имаме животите си. {147394}{147436}- И знаеш ли какво още?|- Какво? {147461}{147501}Онзи тип, който|ме нарани. {147521}{147597}Ако не се беше появила, щеше|да ме нарани много по-лошо. {147599}{147630}Вероятно стана|толкова дързък {147632}{147680}само защото|танцувах с него. {147682}{147744}Щеше да го направи,|колкото и да го молех. {147780}{147862}Животът ми щеше да бъде разрушен|много повече, отколкото е в момента. {147868}{147918}А поне сега|се забавлявам. {147950}{148013}И не съжалявам, че|кучият син е мъртъв. {148023}{148071}Съжалявам само, че го|направи ти а не аз. {148496}{148528}Ало. {148533}{148573}Искам да говоря|със Слоукомб. {148606}{148648}Иска да говори|с теб. {148778}{148821}- Здравей, Луис.|- Здравей. {148825}{148867}- Как вървят нещата?|- Чудно. {148869}{148948}Наблюдаваме интересни|трансформации тук. {148963}{148993}Но все още|си си ти. {149020}{149061}Там някъде върху|лицето на Земята? {149063}{149122}Намираме се по средата на|нищото, но ще видим. {149170}{149194}Обзалагам се. {149217}{149257}Луис, имам чувството,|все едно, че те познавам. {149271}{149297}Е, недей. {149299}{149348}От минута на минута|загазвате все повече. {149358}{149408}Ще ми повярваш ли, ако ти кажа,|че беше нещастен случай? {149418}{149450}Да, ще ти повярвам. {149466}{149523}Точно това искам - всички|да си вярват. {149536}{149598}Лошото е, че не изглежда като|нещастен случай. {149611}{149669}А ти не си тук за да ми|разкажеш как е станало. {149690}{149753}Трябва да ми помогнеш.|Възможно ли е Харлън Пъкет... {149754}{149827}- Не искам да говоря за това.|- Искаш ли да дойдеш? {149838}{149861}Не мисля. {149893}{149925}Тогава съжалявам. {149927}{149972}Налага се, да те|обвиним в убийство. {149990}{150036}Искаш ли да излезеш|от това жива? {150038}{150065}Знаеш ли... {150078}{150138}Какви ли не неща ми|минават през главата. {150140}{150243}Неща като затвор, килия,|електрически стол. {150245}{150309}Доживотна присъда и подобни.|Разбираш за какво говоря. {150311}{150359}Та питаш ме дали искам да се|измъкна жива от това? {150381}{150419}Не знам... {150544}{150585}Не знам.|Навярно... {150587}{150636}ще се наложи да|помислим и за това. {150638}{150718}Луис, ще направя|всичко възможно. {150799}{150845}Знам какво те е накарало|да го направиш. {150882}{150936}Знам какво се е случило|с теб в Тексас. {151070}{151109}Хайде, Луис. {151140}{151173}Не му позволявай. {151197}{151223}Пипнахме ги! {151245}{151275}Дай ми ги. {151446}{151497}Господи, Макс.|Трябва да дойда с теб. {151499}{151534}Не, Хал.|Не можеш. {151536}{151571}Аз съм единственият {151573}{151594}с който разговарят. {151596}{151667}В момента не си ми от полза.|Няма какво да направиш за мен. {151669}{151726}Не искам никой да|си изгуби главата. {151736}{151768}Знаеш какво|ще се случи. {151770}{151800}Ще стане напечено {151802}{151884}и момичетата ще|отнесат куршума! {152150}{152175}Какво? {152226}{152282}Няма да ме|предадеш, нали? {152290}{152323}За какво говориш? {152350}{152410}Няма да направиш сделка|с онези типове, нали? {152418}{152442}Искам да кажа... {152454}{152493}Че трябва|да знам. {152514}{152564}Телма, няма да правя|никакви сделки. {152662}{152740}Имам предвид, че щях да те|разбера ако мислиш за него. {152764}{152841}В случай, че искаш да се|върнеш при Джими. {152850}{152889}Джими не е|алтернатива. {152956}{152984}Но... {153018}{153062}Не знам.|Разбираш ме... {153069}{153159}Нещо като това ме|променя изцяло. {153219}{153285}Не мога да се върна.|Не бих могла... {153330}{153365}...да заживея отново. {153366}{153391}Знам. {153413}{153449}Знам какво|изпитваш. {153503}{153582}Пък и не искаме да|слагаме край на шоуто. {153623}{153650}Да. {153835}{153895}Обвинени сме|в убийство. {153958}{154013}Казаха, че трябва|да се предадем {154014}{154071}ако искаме да се измъкнем|от това живи. {154098}{154120}Брей. {154128}{154181}Онзи нещо хубаво|въобще каза ли? {154836}{154862}Будна ли си? {154886}{154950}Предполагам че да или поне|очите ми са отворени. {154963}{155023}Аз също.|Чувствам се будна. {155034}{155055}Добре. {155083}{155109}Много будна. {155127}{155211}Не си спомням някога да съм се|чувствала по-будна. Разбираш ме, нали? {155252}{155295}Всичко изглежда|толкова различно. {155331}{155366}Ти не се ли|чувстваш така? {155367}{155425}Когато сякаш|нещо те очаква? {155470}{155538}Нещо като очакващото ни пиене|на маргарити край морето. {155554}{155618}- Ще трябва да променим имената си.|- Ще трябва да живеем в някоя ферма. {155619}{155654}Ще си намеря|работа. {155655}{155698}Ще работя в|някой клуб. {155766}{155856}Как е възможно тогава да направя|друга сделка и да се откажа от това? {155858}{155930}- Ще бъде хубаво.|- Ще бъде дяволски хубаво. {156759}{156822}О, Господи, Луис.|О, погледни само. {156845}{156879}Виж го, точно там. {156911}{156959}Той е.|Определено е той. {156989}{157013}Изпревари го. {157455}{157486}Хей, сладурчета! {157515}{157556}Готови ли сте|за големия чеп? {157799}{157829}Здрасти. {157832}{157855}Здрасти. {157857}{157926}- Добре ли сте?|- Чудесно. А ти как си? {157956}{157979}Страхотно! {158008}{158062}Готови ли сте да|задълбочим нещата? {158138}{158165}Така ми се струва. {158201}{158233}Следвай ни. {159644}{159701}- Накъде пътуваш?|- Фресно. {159711}{159765}Постоянно те|засичаме. {159767}{159847}Защо не махнеш тези очила?|Искам да видя очите ти. {159869}{159914}Да, и на мен ми се иска|да ви поогледам. {159931}{159991}Мислехме си, че имаш|наистина лоши навици. {160023}{160116}Къде се научи да се държиш така|с жени, който даже не познаваш? {160214}{160270}Как би се почувствал, ако някой|се държи така с майка ти? {160272}{160320}Или сестра ти?|Или жена ти? {160391}{160427}За какво говорите? {160429}{160485}Знаеш дяволски добре|за какво ти говоря. {160487}{160544}Говоря ти за онова|нещо с езикът ти. {160552}{160592}Какво е това?|Направо отвратително! {160594}{160645}И онази простотия да си|сочиш към чатала. {160647}{160692}Какво се предполага, че|трябва да значи точно? {160694}{160722}Може би: "Отбийте". {160724}{160784}"Искам да ви покажа какъв|дебел скапан боклук съм?" {160786}{160841}Да, или онова:|"Да ми смучете патката"? {160850}{160905}- Вие сте побъркани!|- Прав си. {160907}{160953}Мислехме, че ще|ни се извиниш. {160965}{161015}Няма да се извинявам|за глупости! {161017}{161054}Кажи, че съжаляваш. {161091}{161139}Начукай си го! {161274}{161324}Кажи, че съжаляваш... {161328}{161381}Или ще те накарам|наистина да съжаляваш. {161382}{161408}О, Господи. {161428}{161499}Струва ми се, че ни нарече "бобри"|по едно време даже, а? {161501}{161585}- Да. Определено!|- Мамка му! Мразя това. {161601}{161694}- Мразя да ме наричат "бобър", нали?|- Ще се извиняваш ли или какво? {161726}{161760}Да ти го|начукам! {161827}{161847}Не! {162007}{162064}Мамка ви,|кучки такива! {162114}{162194}- Не мисля, че ще се извини.|- Не, не мисля. {162518}{162551}Вие кучки! {162577}{162632}Вие, мръсни кучки! {162637}{162669}Мамка му! {162695}{162754}Ще си платите|за това! {162812}{162867}Ще си платите|за това! {162887}{162929}Ще ви накарам! {163120}{163184}Ще ви накарам да си|платите за това! {163186}{163217}Чувате ли? {163398}{163449}Къде се научи да|стреляш така? {163451}{163482}От телевизията. {163511}{163570}Ами ти? Къде се научи|така да стреляш? {163572}{163596}В Тексас. {165133}{165210}Ало? В багажникът съм.|Аз съм полицаи. {165262}{165302}Ключовете са|ей там. {165325}{165366}Ключовете са|ей там. {165670}{165752}Номер|10-17-55. {165754}{165798}Червена коса,|кафяви очи... {165807}{165882}Висока около 1.80 м.|Тегло около 60 кг. {165897}{165966}Заподозряна,|Телма Ивон Дикенсън. {165979}{166007}Бяла жена. {166008}{166072}Виждам човек обикалящ|около изгорен камион. {166098}{166119}Червена коса. {166120}{166225}Зелени очи. Висока 1.70 м.|Около 60 кг. {166235}{166299}И двете са въоръжени и|изключително опасни. {166354}{166446}Въоръжен обир в|Ню Мексико и Аризона {166461}{166551}и похищение над полицай|с огнестрелно оръжие. {166562}{166644}Заподозрян шофьор,|Луис Елизабет Соуиър. {167114}{167147}Мислиш ли, че|ни видяха? {167254}{167302}Не знам.|Не мисля така. {167307}{167356}По-добре са се разкараме,|за всеки случай. {168369}{168411}Сложила ли си|си колана? {168431}{168492}Тук 1-12.|Преследвам заподозрените. {168634}{168661}Мамка му. {168750}{168817}Дръжте заподозрените в обсег.|Продължете преследването. {168961}{168993}Отбийте! {169149}{169199}Знам, че всичко е по|моя вина. Знам го. {169200}{169241}Телма, има едно нещо,|което трябва да знаеш {169243}{169284}и то е, че вината|не е твоя. {169298}{169348}Луис, без значение|какво ще се случи... {169363}{169407}Радвам се, че|бях с теб. {169412}{169438}Мамка му. {169710}{169793}Видя ли този тип? Беше спрял|по средата на пътя! {170101}{170136}Дръж се! {170691}{170738}Предполагам, лошото|тепърва предстои. {170739}{170774}Неприятно,|представям си го. {170776}{170834}Както и да е. И без това|вече всичко е изгубено. {170836}{170880}Как успяваш да си|такава оптимистка? {171172}{171205}Хайде, да вървим. {171208}{171240}Измъкнете го от|там! По-бързо! {172437}{172474}Ти си добра|приятелка. {172480}{172523}Ти също, мила.|Най-добрата. {172585}{172638}Харесва ли ти|почивката до момента? {172769}{172821}Предполагам, че станах|малко по-луда, а? {172831}{172877}Не. Винаги си|си била такава. {172891}{172987}Просто за първи път имаш|шанса да го покажеш. {173106}{173135}Добро шофиране. {173192}{173220}Благодаря. {174967}{174994}О, Господи. {175024}{175065}Какво по дяволите|е това? {175084}{175125}Не знам.|Струва ми се... {175142}{175197}Струва ми се, че е проклетия|Голям Каньон. {175258}{175293}Не е ли красив? {175363}{175411}Да, това е|нещо друго. {176963}{176990}О, Господи. {177013}{177040}Изглеждат като|армия. {177042}{177075}И всички само|заради нас? {177084}{177139}Хей, не им позволявай да|стрелят по тези жени! {177166}{177186}Това е прекалено. {177187}{177261}- Насочили са оръжия към тях!|- Тези жени са въоръжени, Хал. {177262}{177348}Такава е процедурата. Успокой се.|Момчетата знаят какво правят. {177371}{177428}Вдигнете ръцете си, така,|че да ги виждам. {177430}{177494}Всеки отказ и|неподчинение {177496}{177580}ще бъде тълкуван като|открита агресия. {177661}{177695}Повтарям... {177701}{177795}Изключете двигателя и|вдигнете ръцете си. {177925}{177960}Какво правиш? {177972}{178004}Няма да им|се дам. {178016}{178095}Макс, трябва да направиш нещо.|Колко пъти, Макс? {178104}{178152}Колко пъти трябва|да бъдат прецаквани? {178154}{178213}Чуй ме! Ще се вземеш|ли в ръце? {178215}{178240}Чуй ме. {178242}{178299}Успокой се. Не ме карай да|съжалявам, че те взех с мен. {178301}{178325}По дяволите! {178334}{178358}Повтарям... {178369}{178464}Изключете двигателя и|вдигнете ръцете си. {178633}{178669}Добре, чуй ме. {178679}{178718}Нека не ни хващат. {178750}{178793}Какво искаш|да кажеш? {178843}{178876}Нека просто|продължим... {178920}{178952}Какво имаш|предвид? {179034}{179053}Напред! {179198}{179225}Сигурна ли си? {179291}{179317}Да. {179349}{179373}Давай. {179771}{179791}Хей!