{301}{352}Какво се случи в "24" {376}{451}- Родителите на Реза са тук.|- Къде е Реза? {453}{502}Хора от правителството говорят с него. {504}{564}Кой прехвърли тези пари |в сметките на Сайед Али? {566}{656}Боб Уорнър, бащата на Мари. {658}{710}Елате с мен, моля. {712}{774}- Какво им каза?|- Истината. {776}{838}Как влезе тук без разрешението ми? {840}{911}- Трябва да говоря с теб.|- Ти не си вече моя жена. {913}{982}- Не става дума за нас.|- Тогава за какво? {984}{1070}Има хора от твоята администрация,| които се съюзяват срещу теб. {1072}{1123}Ето защо дойдох тук днес. {1125}{1202}Искам да те изведа от тук, |защото искам да си на сигурно място. {1204}{1240}- OK.|- Хайде. {1242}{1295}Дъщеря ви не е в отделенията. {1297}{1362}- Тогава къде е по дяволите? {1364}{1416}Дай ми я, Ким. {1482}{1536}Трябва да се махаме от тук. {1538}{1589}Вземи му ключовете от колата. {1591}{1636}Нина уби жена ти. {1638}{1760}Имаме една и съща цел- да спрем бомбата|. Кой е човекът във Висалиа? {1762}{1873}Човекът във Висалиа е Мамуд Фахин. |Той е единствения, който знае къде е бомбата. {1875}{1980}Групите се събират във Висалиа.|Ще има тактически и полеви групи. Джак... {1982}{2049}Всичко е наред. Просто се успокой. {2387}{2494}Изтегли се на 9 метра от лявото крило.|Ескорта, остани отзад. {2935}{2985}Върви. {3052}{3144}Джак дрогира Милер, |за да остане сам с мен. Кажете на Мейсън. {3167}{3211}- Той във буса ли е?|- Да. {3213}{3296}Ще се свести след 20 минути.|Ще има главоболие. {3298}{3357}Ето пълномощията. {3359}{3438}-Задължен съм ти Дъф. Благодаря ти.|- Няма защо. {3512}{3576}Качвай се в самолета. {4075}{4147}Агент Бауер. Рик Филипс, ФБР. {4167}{4235}Харис и аз ще ви| придружаваме до Висалиа. {4237}{4318}След като кацнем, |ще се присъединим към подкрепленията. {4320}{4421}Ясен ли съм, Джак?|Знам какво си направил с Ед Милър. {4423}{4521}Рик, нали? Направи си услуга.|Стой настрана от това. {4523}{4574}Върши си работата, |закарай ни във Висалиа. {4592}{4693}Задачата ми е всичко да мине гладко.|Това значи да я пазим. {4751}{4814}Считай ме за новата си бавачка. {4891}{4995}Искам две линии до CTU.|Едната за GSM, една за транслиране. {4997}{5067}Ще бъде сложно, |защото телефонните им линии не са добри. {5069}{5119}Вече е направено. {5143}{5173}Добре. {5734}{5845}Браво Кейт.|Разби сърцата и на родителите му. {5847}{5947}Съжалявам Мари. |Но аз не знам какво откриха тези хора. {5949}{6027}И повярвай ми, |иска ми се да не са открили нищо. {6029}{6126}Но не си ли любопитна?|Защо задават въпроси на татко? {6128}{6184}Ти започна лов на вещици в семейството. {6186}{6283}Не Мари. Това е защото |Реза е свързан с лоши хора. {6285}{6369}- Може би дори терористи.|- Ти си се побъркала. {6371}{6487}Не можем да си заровим главата в пясъка,|Мари. Или всичко може да свърши като нараним татко. {6489}{6553}Няма да позволим това да се случи. {6580}{6618}Ела с мен. {6620}{6689}Какво им каза?|В какво обвини баща ми? {6691}{6761}Не съм го обвинявал в нищо.|Това е неговата компания. {6763}{6844}Посочил си го, за да спасиш себе си! {6846}{6883}- Кейт!|- Не се меси. {6885}{6955}Няма да и говориш така.|Чуваш ли ме. {6957}{7031}Аз съм направил повече за| баща ти отколкото някога ще знаеш. {7033}{7151}И всичко което съм получил от теб |е подозрения и обиди. Писна ми. {7153}{7209}Аз не съм те свързвала с терористи. {7211}{7281}Не? Тогава кой го направи?|Аз не познавам никакъв терорист! {7283}{7352}Всичко което знам е, |че си платила на някой да ме окаля. {7354}{7384}Очевидно той го е направил. {7386}{7475}Не, не е, защото всичко което е намерил |се е отнасяло за Боб, не за мен. {7477}{7541}Така, че ако някой е виновен,| то това е баща ти. {7543}{7672}- Не си ли натопил ти баща ми.|- Спрете. Стига, Кейт! Спрете и двамата! {7880}{7932}Браво Кейт. {8064}{8109}Обади ми се когато вземеш това. {8111}{8186}- Ще го имам днес. Четири часа късно ли е?|- Не. {8188}{8280}- Ще говорим тогава.|- Да, добре. Бай {8320}{8418}Не е ли това началника на кабинета?| Майк! {8420}{8474}- Шери. {8502}{8570}Изглеждаш прекрасно ... както винаги. {8572}{8644}Какво правиш тук?|Дейвид ли те покани? {8646}{8748}Не, сама дойдох. {8771}{8832}Е, как си? {8850}{8901}- Добре Майк, добре.|- Да? {8903}{9041}Да. Беше година на предизвикателства.| Но какво казваха? {9043}{9191}Ние се учим от грешките си|и израстваме от нещастията. {9208}{9267}Каза ли това на Дейвид? {9269}{9327}Не. {9329}{9441}Не мисля, че е готов да го чуе.| Не сега. {9475}{9559}Но той те очаква,|така, че отивай? {9561}{9631}Ще те видя по-късно... разбира се. {9678}{9728}Заповядайте сър. {9786}{9878}Не спекулирайте с това, не казвайте нищо.|Ние не знаем къде е той. {9880}{9940}- Това е нашата позиция.|- Да мадам. {9942}{10017}- Добре. Благодаря ви.|- Няма защо. {10047}{10116}Сър, трябва да поговорим за Рон Уиланд. {10118}{10196}Какво за него? |Знае ли някой, че сме го изолирали? {10198}{10325}Не, но продуцентският екип се е обадил на Джени. |Те не са го виждали от няколко часа. {10327}{10403}Разбрали са, че последния човек |с който се е срещал сте вие. {10405}{10455}Пуснете една история. {10457}{10508}Майк.Радвам се да те видя. {10510}{10572}Пристигнах възможно най-бързо.| Здравей Лин. {10574}{10611}Майк. {10676}{10757}Армус ме запозна набързо| с положението на Уиланд. {10759}{10859}Направих някои проучвания, |намерих прецедент за действия на {10861}{10989}правителството срещу пресата |по време на национални кризи. {11010}{11084}Когато каза да пуснем история,| какъв вид история имаше предвид? {11086}{11201}Да излезе, че Уиланд е отишъл в |Портланд по личен въпрос. {11203}{11311}Армус може да го уреди|. Скърпено е но за един ден става. {11383}{11456}- Говори с Армус. Задействай го.|- Да сър. {11581}{11657}-Видях Шери като идвах.|- О. {11659}{11761}- Трябва ли да придавам някакво значение на това?|-Сама е решила да дойде. {11763}{11900}Така ми каза и тя. |Но съм учуден, че си и позволил да остане. {11928}{12044}За сега, Майк.|Само са сега. {12046}{12154}Да отидем в комуникационния център. |Ще те запозная набързо. Има много неща за покриване. {12199}{12291}- Искаш ли да изпратиш това в Отдела?|- Да сър. {12341}{12379}- Г-н Мейсън?|- Да? {12381}{12483}- Току що говорих с Ед Милър.|- Как са нещата между Джак и Нина? {12485}{12591}Той не знае. Джак го е упоил| и се е качил на самолета без него. {12593}{12645}Моля те, кажи ми че се шегуваш. {12647}{12712}Слоан води Ед тук.|Какво трябва да направя? {12714}{12793}Те са на самолета.|Никой нищо не може да направи. {12795}{12885}Освен да се надяваме, че желанието за отмъщение|няма да затъмни преценката му. {12887}{13002}- Като да упои един от нашите агенти?|- Какво да ти кажа? Това момче е малко лудо. {13004}{13112}Ето защо не го исках тук от начало,| но... той постига резултати. {13125}{13215}А ние се нуждаем от |доста големи резултати, така, че {13716}{13791}Само защото Шери ти е казала,| че има конспирация срещу теб, {13793}{13853}не го прави истина. {13947}{14054}Но ако е истина, то ще засегне всеки аспект |на отговора ни на тази бомба. {14056}{14132}Шери беше права за |евакуацията на военните в Ел.Ей. {14134}{14191}Това е специфична информация. {14193}{14299}Тя все още има добри източници.|Но конспирация? {14301}{14399}Не забравяй от къде идва.|Тя може да има собствени планове. {14401}{14515}Добре знам това, Майк. Тя е на къса каишка.| Искам да открия източника и. {14565}{14655}Нека да погледна в този така| наречен заговор срещу теб. {14657}{14722}Ако има нещо реално, ще го открия. {14724}{14842}В момента страната се нуждае |от вниманието ти върху ситуацията в Ел.Ей. {14931}{15005}Започни със Стентън. {15007}{15068}Стентън? {15070}{15186}Шефът на NSA да заговорничи против |президента на Съединените Щати? {15188}{15303}Да оставим настрана последствията, ако това е вярно,| но не е ли бил той винаги ваш съюзник? {15305}{15407}Да. Но той е също началник на Рейбърн. {15409}{15501}Не е немислимо Рейбърн да е |изпълнявал заповеди на Стентън. {15503}{15612}- Те винаги са били съмишленици.|- Това не е достатъчно да обвиниш Роджер. {15614}{15764}Знам. За това искам ти да го провериш.|Надявам се да докажеш, че греша. {15873}{16001}Ще говоря с Роджер, веднага щом се настаня,|ще видя какво се върти в главата му. {16003}{16053}Благодаря Майк. {16315}{16390}- След колко време ще кацнем|- След около 10 минути. {16571}{16685}- Колко далеч е Фахин от летището?|-Ще ти кажа, когато кацнем. {16687}{16820}Ние се състезаваме с времето, така,| че по-добре почни да говориш. |Колко далеч е Фахин от летището? {16822}{16947}Искаме тя да ни сътрудничи, Джак.|Заплахите няма да помогнат. {17027}{17071}Добре. {17073}{17177}Преоблечете я.|Искам да изглежда като обикновена жена. {17303}{17353}Хайде, да вървим. {17375}{17432}Не. {17434}{17501}Тук. Няма да я изпускам от поглед. {18616}{18686}Всичко е наред, нали? {18688}{18783}Защо не наминеш?|Не е Риц-Карлтън, но за нас става. {18785}{18844}- OK,Ще дойда там.|- Трябва да вървя. {18895}{18975}- Да?|- Джак ще кацне след малко във Висалиа. {18977}{19063}- Знаят ли вече къде е Фахин?|-Не. След като кацнат. {19065}{19151}- Следи нещата. Идвам след минута.|- Добре. {19432}{19519}Двойно еспресо с мляко, горещо е. {19591}{19691} Ето ви ресто 5 цента. {19725}{19762}Ало? {19764}{19829}Джон, баща ти е. {19870}{19963}- Ало? Там ли си?|- Да, да, тук съм. {19986}{20065}Виж, Аз... аз знам, че отдавна ... {20067}{20126}- Две години.|- Толкова много? {20128}{20208}- Да.|- Вината е моя. {20279}{20333}Джон, аз наистина трябва да те видя днес. {20335}{20404}- Не мога.|- Важно е. {20406}{20505}Татко, не можеш да ми се обадиш |изневиделица и да очакваш да скоча. {20507}{20594}Аз не искам да те видя, |а дори да исках, не мога. Зает съм. {20596}{20684}Знам, че се издъних.| Знам, че не съм любимия ти човек. {20686}{20803}Но можеш ли да направиш това за мен?|Ела в CTU. Знаеш къде е това, нали? {20805}{20883}Не мога да го направя днес, татко.|Хващаш ме по средата на нещо. {20885}{20975}- Кажи ми какво става.|- Трябва да те видя, това става. {20977}{21098}Ти не ме слушаш татко.|Ще ти се обадя, когато имам възможност. {21650}{21700}Ставай. {22343}{22393}Да вървим. {22603}{22679}-Аз съм агент Докърти.|- Джак Бауер.Филипс и Харис. {22681}{22760}Всичко е готово.|Трябва ни мястото. {22762}{22853}Къде отиваме, Нина?| Къде е мястото? {22855}{22922}- Склад за евтини стоки на Норт Колинс.|- Името? {22924}{22994}- Crescent Collectibles.|- Транспорта ни? {22996}{23082}Три групи, три коли.|Чакат заповедите ти. {23084}{23181}Crescent Collectibles е в |района Де Анза. Не е много далече. {23183}{23278}- Можем да направим базовия лагер там.|- Направете го. Вземете я. {23310}{23374}-Какво искате да правим с нея?|- Тя остава с мен. {23376}{23456}Защо? Оставете я тук |и моите момчета ще я пазят. {23458}{23517}- Аз ще я използвам.|-Как? {23519}{23557}Ще видиш. {23637}{23714}- Добре. Благодаря на всички. {23716}{23821}- Роджер.|- Майк, чух че си тук. {23823}{23926}Разбрах, че президентът е връчил| на Ерик Рейбърн уволнителното. {23928}{24027}Ерик е оплескал нещата.|Президента беше прав да го освободи. {24029}{24174}Все пак той е уволнил човек назначен от теб.|Иска се характер да подкрепиш това. {24233}{24327}Имах гаден работен ден.|Трябва да ме извиниш. {24329}{24429}В действителност президентът| искаше да се вместя в твоя ден. {24431}{24517}Това може да е трудно.|Аз се движа с миля в минута, тук. {24519}{24637}Разбирам.Бих искал да прегледам| всеки документ, който имаш за водещите следи. {24639}{24704}Бих искал да погадая. {24706}{24815}Добре. Можем да използваме| малко помощ от цивилните. {24817}{24908}Страхотно. Аз ще работя тук в четири|Дай ми каквото имаш. {25255}{25360}- Информирай ме.|- CTU Лос Анджелис е попаднало на добри следи. {25362}{25492}Те са нападнали склад в рамките на града|и са намерили ядрени материали. {25494}{25589}Ленгли използват сателита, |за да видят кой е бил там {25591}{25652}- Заподозрения е бил убит?|- Имало е престрелка. {25654}{25736}Отдела се мъчи с идентификация на тялото. {25738}{25765}Какво е това? {25767}{25852}Джак Бауер още участва в разследването. {25854}{25928}Аз мисля, че беше |освободен след задачата си. {25930}{26002}Той ръководи групата, |която проследява Мамуд Фахин. {26004}{26125}И Нина Майерс, жената, |която помилвахте му помага. {26181}{26242}Бауер и Нина Майерс работят заедно? {26244}{26339}Да сър. Вярвам, |че той го е направил доброволно. {26406}{26514}- Колко е необходимото време?|-От момента в който влезем, 30 секунди. {26516}{26599}- А през покрива?|- Проверяваме дали е осъществимо. {26601}{26675}Не е. Той ще има сензори на стената. {26677}{26747}Ако влезете през предната врата, |Фахин ще се самоубие. {26749}{26814}Ако толкова много е желаел да умре, |защо е напуснал Ел.Ей.? {26816}{26907}Той не иска да бъде жертва,|но ще умре, за да предпази плана си. {26909}{26972}Не можем да рискуваме.|Трябва ни жив. {26974}{27066}- А, с газ?|- Той знае начините ни на действие и се е приготвил. {27068}{27162}- Как ги е разбрал?|- Тя му ги е дала. {27164}{27224}Това няма значение. Нина, ти влизаш вътре. {27226}{27269}- Какво?|- Той те познава. {27271}{27358}- Той си мисли, че съм в затвора.|- Накарай го да повярва, че си излязла. {27360}{27430}В деня в който бомбата му ще избухне?|Той ще разбере, че лъжа. {27432}{27546}Ти си добра лъжкиня. Единствения начин да разбере е,| ако му кажеш. Трябват ни 30 секунди. {27548}{27686}Той ще ме застреля, когато му кажа здравей |и след това ще обърне пистолета към себе си. {27688}{27792}Ние ще се погрижим |да не обърне пистолета към себе си. {28176}{28262}- Как са нещата?|- Добре. Очакваме информация. {28264}{28323}Знаем ли какъв диалект говори Фахин? {28325}{28451}- Да. Нина ни даде информацията.|- Г-н Мейсън? Тони Алмейда е на телефона. {28596}{28674}- Да, Тони.|-Наир проговори. {28676}{28755}Той каза, че Боб Уорнър е този, |който е работил с Сайед Али. {28757}{28813}Уорнър твърди, че не знае нищо. {28815}{28904}Доведи ги и двамата.|Ще ги разделим и ще ги загреем. {28906}{28962}Даваш ли ми разрешение |да ги арестувам? {28964}{29061}- Ако не дойдат доброволно, да.|- С какво обвинение? {29063}{29137}Не ме интересува дали за| нарушаване закона за пътищата,|само ги доведи тук. {29236}{29303}Добре , имаш ги. {29391}{29477}- Какво става с баща ми?|- Дайте ми една минута, моля. {29563}{29644}Искам да вземеш Боб Уорнър.|Ще довършим това в CTU. {29646}{29709}Разбрах. {29711}{29771}Реза, искам да дойдеш с нас. {29773}{29852}- Къде да идвам?|- В CTU. {29854}{29903}- Защо?|- Допълнителен разпит. {29905}{29971}Няма да отида никъде. {29973}{30106}Виж, аз не арестувам никого... за сега.|Но ще го направя, ако ме принудите. {30108}{30223}Сега ще дойдеш с нас по един или друг начин.|Как ще го направиш зависи от теб {30225}{30285}Направи каквото ти казват. Не спори с него. {30287}{30362}-Боб, аз не съм направил нищо лошо.|- Реза. {30364}{30420}Реза, моля те, направи това за мен. {30502}{30537}OK? {30637}{30716}- Тогава и аз идвам с вас.|- Не можем да ви вземем с нас. {30718}{30797}Тогава ще ви последвам.|Вие провалихте сватбения ми ден. {30799}{30888}Няма да ви оставя да| ме разделите от годеника ми. {30967}{31017}От тук. {31195}{31228}Татко? {31230}{31309}Обади се на всички и им |обясни, че сватбата се отлага. {31326}{31384}Обади се на Лари. Кажи му къде съм. {31386}{31466}- Татко, Лари е данъчен адвокат.|- Няма значение. {31468}{31529}Няма значение. Той ще знае какво да направи. {31531}{31581}- OK?|- Добре. {32054}{32085}Добър ден. {32087}{32203}Вие двете не сте официално представени.|Лин Кресги, Шери Палмър. {32205}{32276}Лин, приятно ми е да се запознаем. {32278}{32420}Г-жо Палмър. Г-н Президент, имаше някои директиви| от директор Стентън {32422}{32502}които искам да разгледам| с вас на тази среща. {32521}{32634}OK. Нека да разчупя леда.|Лин, аз използвах привилегията си {32636}{32726}и разреших на Шери временен| допуск до секретни материали. {32728}{32812}-Разбирам.|- Тази среща е за възможността {32814}{32919}хора от администрацията |да са се организирали срещу мен. {32921}{32976}- Срещу вас?|- Дейвид. {32978}{33128}Може би трябва да запознаеш Лин| с това къде сме с Роджер Стентън. {33374}{33464}- Г-н Президент?|- Нещата се развиват много бързо днес. {33466}{33565}Нашите проблеми са съставени от |възможност за фракция на несъгласните. {33567}{33654}- Вие мислите, че Роджер може да е част от това?|- Възможно е . {33676}{33777}Ако нямате нещо против въпроса ми, сър,|какво ви доведе до тази хипотеза? {33779}{33860}Трудно ми е да обясня това, Лин, {33862}{33997}но инцидента с хеликоптера |разреши всички проблеми на Стентън. {33999}{34139}- Тези проблеми бяха споделени от много...|- Съжалявам, че се намесвам, Дейвид. {34141}{34258}Но има нещо друго, |което вие може би не знаете, Лин. {34260}{34323}И то е , че Роджер Стентън {34325}{34424}е имал тайна среща|с лидера на малцинството в Сената, {34426}{34539}И Ерик Рейбърн е взел участие. {34541}{34634}Всъщност Шери аз съм |напълно в течение за тази среща. {34651}{34712}Те са се опитвали |да организират двупартийна група {34714}{34837}за да могат да спрат разпределения под въпрос |направени от Комитета за военни услуги. {34839}{34936}И, сър, единствената причина |да не ви уведомя за това по-рано {34938}{35022}е защото гласуването се отлага с два месеца. {35058}{35156}Но аз имам подробни записки,|ако желаете да ги видите. {35235}{35292}Това не решава днешния проблем. {35294}{35432}Ние трябва да предотвратим катастрофата и няма да можем| да го направим, ако нашите хора| работят срещу нас {35434}{35579}Сега аз трябва да знам, |че Роджер Стентън подържа тази администрация. {35581}{35641}Аз вече работя по Роджер. {35643}{35750}Лин, искам ти да си водиш |бележки за разговорите си с него. {35752}{35900}Сега, аз направих списък на хората на хълма,| които биха могли да ни помогнат {35902}{35957}Благодаря ти Майк. {37198}{37270}Разследвания - Ел.Ей.. Пол Коплин на телефона. {37272}{37342}Здравейте. Тук е Кейт Уорнър.|Дали Ралф Бъртън е там? {37344}{37447}Не. Съжалявам Кейт, Ралф го няма.|Мога ли да помогна с нещо? {37449}{37546}-Трябва да говоря с Ралф.|- Няма да е тук днес. {37548}{37668}Той работи за мен. Аз съм запознат |със случая.Мога ли да направя нещо за вас? {37716}{37775}Нуждая се от помощ. {37777}{37890}Трябва да вляза в |персоналните записи на баща ми. {38007}{38061}Лин? Лин? {38063}{38106}- Да?|- Може ли за секунда {38108}{38170}Разбира се. {38357}{38469}Знам, че не ви е приятно,| че вземам някои от вашите задачи {38471}{38548}В крайна сметка аз не съм| официално от екипа на Дейвид. {38550}{38661}Г-жо Палмър, моето неудобство няма нищо общо |с това да сте в неговия екип. {38663}{38727}Моята единствена грижа |е да служа на президента. {38729}{38818}Аз трябва да съм сигурна, че хората около него |са компетентни. Аз не ви познавам. {38820}{38937}Вие изглеждате на много умна жена,| така, че нека ви обясня нещо ясно. {38991}{39065}Дейвид не е достигнал до тук сам. {39067}{39166}Той е имал компетентни хора |около себе си през целия си живот. {39168}{39302}Явно, вие сте една от тях.|Не задължително най-добрата, само най-последната. {39336}{39443}Така че, имайте уважение към тези,| които са го довели в този офис. {39445}{39519}Ние само бихме могли да ви помогнем. {39711}{39765}Достатъчно справедливо. {39928}{39983}Внимавай, Шери. {40003}{40103}Имам нужда от Лин.|Не го превръщай в състезание. {40105}{40160}Разбирам. {40162}{40316}Аз.. просто искам да знае, |че не съм тук за украшение. {40339}{40472}- Сигурен съм, че е разбрала.|- Ще се държа добре. Обещавам. {40499}{40654}Шери... нямаш много приятели наоколо, сега. {40683}{40834}В действителност, всеки път, когато се обърна,| някой ме съветва да те отпратя. {40900}{40961}Защо не го направиш, тогава? {40963}{41063}Защото ти ще получиш информация, |която никой друг не може. {41506}{41565}OK, намали. {41567}{41672}В момента в който го идентифицираме,|ще влезем за 30 секунди. {41674}{41723}- Ето го.|- Излизай. {41751}{41787}Излизай! {41891}{42009}Всички групи под тревога.|Нина влиза. Нина влиза. {42011}{42085}Тук е група 2. Виждаме я. {42087}{42148}Разбрано, група 2. {42216}{42276}Стой на честота 1. {42779}{42830}- Мишел, чуваш ли ме?|- Приемам. {42832}{42925}OK,тя е вътре. Заемаме позиция. {43076}{43157}Има ли нещо с което да ви помогна? {43205}{43284}- Трябва да видя Мамуд.|- Съжалявам, не познавам Мамуд. {43286}{43357}Кажете му, че Нина е тук да го види. {43374}{43422}Нина? {43524}{43589}Почакайте тук, моля. {44266}{44318}Отивай. {44388}{44439}Елате с мен. {44695}{44796}Мишел, имам смущения.| Няма нищо на монитора ми. Какво става? {44798}{44918}Тя я води през вратата в коридор. {44954}{45021}Към стената. {45047}{45097}Вдигни ръце. {45166}{45220}Проверяват я за оръжие. {45335}{45416}- Какво казват?|- Мислят, че тя е в затвора. {45418}{45502}- Нина каза, че е избягала. {45698}{45839}Сега я водят в друга стая.|Изглежда като тази при източния изход. {46970}{47068}- С кого говори тя?|- Не мога да кажа. Обекта е в сянка. {47070}{47118}Какво говорят? {47120}{47231}Тя каза... Обяснява на кого |е платила за да избяга. {47233}{47345}- Джак, трябва ли да влезем?|- Не, докато не се потвърди, че това е Фахин. {47568}{47623}- Звука ми изчезна.|- И при мен също. {47625}{47700}- OK, това е. Влизай!|- OK, OK. {48307}{48352}На позиция! {48499}{48558}Да вървим! {48579}{48643}На позиция! {48758}{48829}Давай, давай! {48900}{48954}Филипс! Фахин е в безсъзнание! {48982}{49052}Тя е избягала. Нина е избягала.|Затворете сградата. {49054}{49133}Тук е Филипс.|Искам лекар на източния вход. {49855}{49939}-Хвърли го. {51661}{51771}Сега излизаме от ЕЛ.ЕЙ лельо Карла. |Ще дойдем след около 4 - 5 часа. {51806}{51887}OK. Дочуване. {52036}{52122}- По дяволите.|- Ти се шегуваш. {52155}{52276}- Само спокойно.|- Спокойно? Ние сме в крадена кола. {52899}{52977}- Книжката и регистрацията?|- Сбърках ли нещо? {52979}{53043}Превишихте скоростта. {53150}{53217}- И регистрацията.|-Това е колата на шефа ми. {53219}{53292}Не съм сигурна къде я държи. {53294}{53356}Трябва да е някъде тук. {53379}{53483}- Мисля, че е това.|- Ето я. {53640}{53688}Веднага се връщам. {53996}{54054}- Какво правиш?|- Нещо друго? {54056}{54126}- Не, Кен.Остави го тук. {54128}{54193}Извинявай Джон. {54195}{54277}Хей, аз казах, |че искам да те видя, разбрано? {54320}{54379}Какво е станало тук? {54381}{54440}Никога не можех да те| накарам да гледаш новините, нали? {54442}{54568}Ако искаш да си оправим отношенията, |да ме арестуваш е най-добрия начин. {54649}{54802}Нямам много време, Джон. Случиха се някои неща. |Не мога да ти ги обяснявам. {54804}{54869}- Ти никога не обясняваш нищо.|- Такава ми е работата. {54871}{54972}- Внимавай с нея ако създаваш ново семейство.|- Това няма да се случи. {54998}{55079}Виж ... разбирам, че си ядосан. {55081}{55198}Аз не съм ядосан, татко. Не ми пука. {55200}{55289}Аз наистина не разбирам.|Какво се опитваш да направиш. {55443}{55561}Имам тази сметка.|Никой не знае за нея. {55563}{55678}Има няколко стотин хиляди|долара в нея. Искам да я вземеш. {55680}{55788}Номерът на моя счетоводител, |с когото ще говоря. Той ще прехвърли парите. {55790}{55869}Ти ме докара тук| за да ми кажеш, че ми даваш пари? {55871}{55993}Какво очакваш да направя?| Очакваш да те прегърна?Не ти искам парите. {55995}{56082}Тогава ги дай на майка си .|Сигурен съм, че ще ги вземе. {56102}{56197}- Нещата са такива, че аз няма да се нуждая от тях.|- Защо? {56364}{56422}Защо, татко? {56424}{56538}Не ме докара тук, да ми дадеш малко богатство| и да не ми кажеш какво става {56592}{56644}Аз умирам, Джон. {56646}{56702}Ти, проклетнико. {57314}{57378}Рак или нещо? {57424}{57472}Нещо подобно, да. {57559}{57709}Виж Джон... Нещо лошо| ще се случи днес в Ел.Ей.. {57740}{57818}- И аз искам да напуснеш града.|- Искаш да напусна сега? {57820}{57896}Отиди във Феникс |и постой при майка ти. {57898}{57959}Тук е опасно. {58007}{58100}Не мога да ти обясня,|но ти трябва да вървиш, OK? Просто върви. {58102}{58192}Татко, слушай. Аз не... Това няма зна... {58194}{58239}По дяволите! {58366}{58454}Ти си добро дете.|Надявам се, че не съм ти объркал много живота. {58456}{58509}- Добре ли си?|- Да. {58511}{58607}Изчезвай от тук, разбра ли?|Само се махни от тук, OK? {58874}{58945}О, Господи. {58959}{59052}Колата е регистрирана на Гари Матисън. {59088}{59185}- Не можем да му позволим да ни върне.|- Знам. {59201}{59261}Защо се бави толкова много? {59609}{59672}- Ти каза, че това е колата на шефа ти?|- Да. {59741}{59808}- Кое е малкото момиче?|- Аз съм нейна бавачка. {59827}{59891}- Нейна какво?|- Тя я гледа. {59906}{59968}Не говоря на теб. {60088}{60168}Ето какво ще ви кажа. {60170}{60283}Сега ще ви пусна с предупреждение.| Но ще карате бавно, разбрано? {60304}{60391}- Да офицер. Благодаря ви.|- Благодаря. {60632}{60682}Спри! {60893}{60975}Искам да излезете от| колата и да отворите багажника? {61001}{61081}Излез от колата и отвори багажника. {61847}{61917}Сложи си ръцете на |главата и легни по корем. {61919}{61980}Долу. Долу! Долу. {61982}{62059}Излез от колата!|Дръж ръцете на главата си. {62061}{62140}- Какво става?|- Легни на земята. {62142}{62206}Карла! О, Боже мой! Той я е убил! {62208}{62281}- Какво става, Ким?|- Меган, върни се в колата! {62283}{62348}Сложи си ръцете зад главата. {62377}{62436}Стой тук.| Кръстосай си краката. Стой мирно. {62438}{62503}Офицер, нуждая се от помощ. {63230}{63294}Превод и субтитри: Turezki