{1}{1}23.976 {1967}{2037}Яни, Джими!|Елате веднага тук! {2112}{2190}Уморих се от вашите побоища.|Нямате си и идея колко! {2195}{2241}Той ме удари пръв!|- Той беше! {2243}{2293}Тишина!|Не ме интересува. {2296}{2365}Това трябва да престане.|Трябвате ми тук. {2568}{2639}Разбирате ли, че един ден... {2652}{2714}Ще наследите моята империя.|Нали? {2718}{2781}Какво е империя?|- Млъкни! {2796}{2909}Това ще ви напомня, че сте|две части от едно цяло. {2933}{2977}Заедно... {2980}{3054}Сте по-силни.|Нали? {3075}{3120}Какво значи това? {3153}{3226}Един ден ще разберете. {3548}{3601}Ехутла, Мексико {3690}{3760}{Y:b}::: В С И Ч К И Т Е Д Е С Е Т Я Р Д А ::: {4255}{4335}{Y:i}"Ласло Гоголак пуснат от затвора" {5137}{5210}Не мърдай!|- Здравей, мили! {5285}{5360}Марш от килима,|току-що сресах ресниците. {5375}{5446}И си свали обувките.|Знаеш правилата. {5568}{5649}Ще изплашиш Бланш!|Не поглеждай! Ще я изплашиш! {5654}{5722}Ето, изплаши Бланш, Джил! {5729}{5795}Не, не гледай насам!|Имам изненада. {5806}{5852}Добре! {5969}{6030}Днес я довърших.|С любимите ми наемни убийци е! {6036}{6089}Любимите ми жертви! {6091}{6187}Май не познаваш Тони Зъба.|Сгащих го в Чикаго. {6199}{6287}Виж, има си даже дупката на тила,|която му направих с 9 милиметров. {6290}{6368}Санто Трипръстия!|Онзи доносник, който не млъкваше. {6371}{6439}И разбира се, Франки Фигс! {6445}{6540}Кой може да забрави Франки Фигс?|Здраво, Джими! Как е? {6572}{6617}Бедния Франки...|- Джими! {6620}{6673}Какво?|- Трябва да поговорим! {6675}{6720}Ама,... {6723}{6815}Аз само исках всичко да прекрасно,|за бебето, когато се появи. {6821}{6886}Точно за това трябва да поговорим. {6895}{6942}Е, как мина удара?|- Добре. {6943}{6998}Наистина ли? {7025}{7065}Оставила си го да се измъкне...|- Не. {7068}{7109}Значи е мъртъв?|- Да. {7113}{7162}Тогава какъв ти е проблема?|- Не го убих аз. {7164}{7236}Но е мъртъв?|- Виж, отначало всичко вървеше перфектно. {7245}{7325}{Y:i}Точно както ти каза.|Взех такси, цветя. {7355}{7416}{Y:i}Никой не ме заподозря.|Бях невидима. {7435}{7495}Не можа да влезеш|в стаята ли или какво? {7497}{7575}О, мили! Най-накрая използвах|устройството за отключване. {7577}{7631}Промъкнах се вътре и зачаках. {7633}{7692}Бях хладна и спокойна|като маринована краставичка. {7694}{7758}И изведнъж...|Телефонът иззвъня. {7778}{7834}Джил, ти си се стреснала!|- Завъртях се с пушката. {7836}{7914}Стреснала си се!|- И бутнах цяла купа с доматен сос. {7919}{7991}Колко пъти да ти казвам да си|съсредоточена, когато убиваш някой. {7994}{8056}Колкото повече се опитвах|да почистя пода, {8058}{8102}толкова повече всичко се омазваше. {8107}{8168}Петната от доматен сос|са много трудни. {8170}{8236}Трябва ти хубав препарат за тях.|- Най-накрая чух... {8237}{8291}Че вратата се отключва. {8340}{8403}Нека позная,|оставила си пушката на масата. {8409}{8480}Трябваше да действам бързо,|втурнах се към пушката... {8483}{8548}Той се подхлъзна на пода... {8552}{8617}и най-общо казано... {8623}{8683}напусна сградата. {8772}{8851}Щом човекът е мъртъв,|значи ще ти го зачетем. {8856}{8935}Беше същото както със Спийгълман,|когато падна в асансьорната шахта. {8940}{9014}Скъпа, но ти тичаше точно след него,|когато той падна в шахтата. {9017}{9093}Ама аз искам|да гръмна някой най-накрая! {9311}{9366}Спокойно! Успокой се, скъпа! {9374}{9459}Убийството на човешко същество|е много разтърсващо преживяване. {9501}{9558}Слушай, имам идея. {9574}{9640}Хайде да излезем тази вечер?|Само двамата? {9644}{9694}Намираме някой пиян турист, {9697}{9779}водим го на пуст плаж|и му пускаме 3 куршума в тиквата. {9794}{9848}Кой ти е любимия калибър?|- 45-ти. {9859}{9920}Чудесно!|Ще стане голяма цапаница. {9922}{9972}Как ти звучи? {9983}{10032}Печеното! {10166}{10230}Така няма да стане.|- Печеното си е наред, Джил! {10232}{10264}Не, това, Джими. {10268}{10320}Мислех, че съм се омъжила|за наемен убиец, {10321}{10382}а не за домакинята Марта Стюарт.|- Ей, аз съм под прикритие, ясно? {10383}{10433}Да, ама прикритието ти е тъпо. {10437}{10474}Погледни се само! {10478}{10560}Само ти си мислиш, че се криеш.|Всички останали те смятат за мъртъв. {10567}{10609}Е, никога не се знае, нали? {10611}{10664}Сега ще седнеш там|и ще хапнеш от това. {10666}{10728}Взех рецептата от г-жа Санчес,|съседката ни. {10735}{10807}Това е задушено салантро.|Ей! Внимавай с мръсните пръсти! {10812}{10876}Цяла сутрин почиствах кухнята. {10884}{10960}Определено нещо не е наред с теб.|- Ей, няма нищо нередно в мен, ясно? {10963}{11004}Абсолютно нищо ми няма. {11009}{11084}Всеки мъж в своята продължителна|сексуална връзка... {11087}{11185}преминава през определени|възвишения и спадове на либидото си. {11191}{11291}И кога за последен път видя такова|възвишение, Джими "Лалето" Тадески? {11311}{11369}Ние сме в пропаст.|Направо под морското равнище. {11373}{11451}Потопени под водата.|Лалето нещо увехна... {11469}{11520}Джими "Лалето" е жив|и си е много добре, ясно? {11522}{11576}Не съм толкова убедена.|Не това каза д-р Лоиз в Л.А. {11577}{11630}Това е задушено салантро. {11633}{11705}Слагаш месото в марината от текила|за 25 часа и после сякаш се топи... {11710}{11770}Чу ли какво говоря?|Той каза, че вината не е в мен. {11785}{11853}Джил, моля те, успокой се.|Готвих цял ден! {11878}{11918}Джими! {11926}{11981}Мисля, че преиграваш. {11985}{12081}Това не е тъпо прикритие.|Сега, ела да ядеш! {12181}{12227}Чикаго, Илинойс {12979}{13032}Страбо!|- Тате! {13044}{13114}Това е най-хубавия подарък,|който някога съм имал. {13116}{13190}Ела тук, момчето ми. {13216}{13274}Прекрасен ден, а?|- Да. {13310}{13357}Не е ли?|- Не. {13381}{13449}Не значи да.|- Не значи да! {13566}{13628}Влизай в колата, умирам от глад!|- Не значи да! {13632}{13702}Нямам търпение да ги пипна.|Да тръгваме. {13879}{13923}Брентууд, Калифорния {13991}{14043}КЪЩАТА СЕ ОХРАНЯВА|ВЪОРАЖЕНА ОХРАНА {14248}{14334}Здравей, пиленце!|Чик-чирик, приятелче, чик-чирик! {14405}{14482}О, скъпа, изглеждаш зашеметяващо!|- Оз, престани! {14539}{14625}Просто проверявах жироскопичния|двигателен механизъм. {14626}{14662}Нали знаеш как... {14664}{14712}Вече три пъти го провери|тази сутрин. {14715}{14781}Никой няма да ни нападне, Оз!|Престани вече! {14784}{14827}Добре. {14846}{14910}{Y:i}"Ласло Гоголак ще бъде|освободен от затвора" {15530}{15569}Аз ще отворя, скъпа. {15727}{15787}Кой те изпраща?|- Американските бисквитени Бойскаути! {15788}{15837}Глупости!|Какъв е този костюм? {15838}{15908}Моля?|- Чу ме! Как се казва баба ти? {15977}{16014}Керъл? {16066}{16123}Божичко, Оз!|Какво, по дяволите, правиш? {16125}{16214}Тя е от Бисквитените скаути.|- Това им е за прикритие... {16224}{16295}Освен това, крие нещо в ръката си.|- Бисквити? {16319}{16394}Ментови бонбони!|Това е дъщерята на Елън Уосърструм. {16408}{16478}Казах на майка й, че|ще купя малко сладки от нея. {16598}{16651}Тъпак!|- Чух те. {16656}{16704}Нещастник! {16767}{16825}Е, доста близо беше, а? {16855}{16912}И без това сладките|са вредни за зъбите. {16915}{16987}Причиняват пожълтяване и...|- Наистина трябва да престанеш, Оз. {16988}{17016}Зная. {17018}{17103}Никой не идва за нас,|защото всичките са мъртви. {17120}{17170}Или в затвора.|- Точно така. {17210}{17261}Ако погледнеш още веднъж|в този монитор {17263}{17309}ще ям студени моркови|до края на живота си. {17310}{17351}Като предястие! {17410}{17465}Изглеждаш прекрасно в този халат. {18045}{18102}Това ще те направи|много щастлив, мисля. {18108}{18148}Мислиш ли? {18153}{18215}Страбо, мразя да мислят вместо мен. {18256}{18334}О, ти си тоя, дето мисли, че може|да се намъкне в моя бизнес. {18337}{18386}Докато ме няма...|- Не! {18412}{18508}Кажи на всички, че Ласло Гоголак|се е върнал в града. {18660}{18728}Как ще каже сега на всички, че... {18869}{18945}Тъпчо!|Обичам те, момчето ми. {19001}{19078}Не ме поправяй никога!|Да ти е закон. {19135}{19199}Дистанционното? Дай ми го. {19207}{19272}Имам изненада! {19336}{19381}Хубав взрив! {19525}{19565}Oзерански!|- Аз съм! {19572}{19640}О, здравей, Джил. Как си?|- Как е новата ти асистентка? {19644}{19720}Поне не се опитва да ме очисти,|за това я уважавам. {19724}{19772}Ози, не си забравил|каква веселба беше. {19781}{19850}Чуй ме! Мога ли да те попитам нещо?|- Разбира се! Казвай. {19852}{19907}Мислиш ли, че Джими и Синтия|са разговаряли? {19908}{19959}{Y:i}Да са говорили? Както аз и ти ли? {19961}{20001}Не! По-интимно. {20009}{20087}Не разбирам. Защо Джими|и Синтия ще си заговорничат? {20092}{20182}{Y:i}Не е възможно. Синтия ми казва всичко.|Защо ме питаш такова нещо? {20191}{20254}Държи се като плодово желе.|- Как така? Пак ли трепе хора наред? {20258}{20313}Де да беше!|Нещо е замислил. {20315}{20389}{Y:i}Направо не е на себе си.|Изобщо не му вярвам. {20405}{20487}Божичко! Психясал маниак се|държи откачено. Каква изненада! {20498}{20561}Трябва да затварям!|Ще се чуем по-късно. {20565}{20615}СТОМАТОЛОГИЧЕН КАБИНЕТ|"ОЗЕРАНСКИ" {20952}{21052}E, значи това е нашия човек!|- Да, изхарчих 10 бона за зъбите. {21119}{21181}Докато открия дали е той.|- Пазиш ли фактурите? {21189}{21241}Не. Какво?|- Шегувам се. {21244}{21328}Вече никой не взима фактури.|Не се тревожи, забавно ми е. {21349}{21407}Добре!|Значи, влизаш там... {21422}{21484}... и го сграбчваш.|Влизаш... {21515}{21558}Влизам...|- И го сграбчваш. {21586}{21645}Какво ще направиш?|- Влизам и го сграбчвам. {21655}{21717}Фасулска работа.|- Не, бобена. {21732}{21797}Аз какво казах?|- Фасулска! {21820}{21864}Фасулска работа. {21986}{22028}Бобена е! {22092}{22185}Господин Уайт!|Как е новото чене? {22250}{22271}Добре! {22288}{22348}Е, как сте? Как я карате? {22350}{22411}Изглеждате добре,|направо ужасяващо добре. {22478}{22540}Д-р Озерански,|съпругата ви е на 1-ва линия. {22545}{22590}Разстроена ли е? {22592}{22654}Не мога да разбера|плаче ли, смее ли се. {22656}{22726}Мисля, че се смее.|- Добре, свържи ме. {22771}{22826}Ето, г-н Уайт!|Малко райски газ за вас. {22863}{22911}Не сваляйте маската, докато не ви кажа.|Наслаждавайте се! {22963}{22999}Здравей, скъпа. Какво става?|- Имам новини! {23007}{23035}Наистина ли?|- Да. {23047}{23083}Бременна съм.|- Какво? {23097}{23133}Бременни сме! {23167}{23205}Какво? Кога? {23218}{23277}Вероятно, когато си бил върху мен.|- Или когато ти си била върху мен. {23308}{23373}Г-жо Химелфарб!|Не забравяйте да ги почиствате. {23390}{23445}Мили, толкова те обичам.|- Аз също. Не си ли ядосана? {23455}{23509}Задето съм бременна ли?|- Не, на мен. {23519}{23571}Задето се държах така глупаво|тази сутрин. {23633}{23664}Забрави това!|Искам да те видя. {23679}{23766}И на мен ми липсваш, но трябва|да затварям. Ще се видим на обяд. {24103}{24168}Ще извикам някой да го направи|вместо мен, става ли? {24254}{24350}Нито диша, нито мърда. Направете му|изкуствено дишане, аз отивам при Синтия. {24400}{24437}911!|Те ще се оправят с това. {24458}{24496}Да се обадя на 911?|Изчакайте така, моля! {24593}{24655}Защо ли имам лошо предчувствие? {24892}{24931}Това не е на добре. {24938}{24986}Чудесно е, нали, Оз? {25004}{25047}Имаме толкова много да планираме.|- Да, знам. {25051}{25087}Толкова много неща да купим. {25106}{25173}Проходилка, дрешки...|Ще трябва да преобзаведем стаята. {25180}{25218}Най-накрая ще изкопая този ров. {25247}{25319}Какво?|- О, не се тревожи, съгласувах го с общината... {25332}{25358}Шегуваш ли се? {25365}{25403}Няма да копаем никакъв ров|в двора си. {25423}{25463}О, не, не.|Само да заградим периметъра около къщата. {25473}{25523}Ози! Недей да съсипваш този миг!|- Да, да, добре. {25567}{25613}Да, скъпа. Сега сме в ресторант|и планираме. {25618}{25659}Планираме всичко за бебето. {25719}{25772}Скъпа, аз просто се опитвам...|- Опитваш се да ме подлудиш. {25850}{25935}Виж, не искам детето ни да израсне|в среда, обградено от постоянен страх. {25946}{26012}Страх? Кой ти говори за страх?|Само споменах за някакъв си ров. {26037}{26079}Мисли за него като за|един голям кръгъл басейн. {26121}{26175}Ти се страхуваш от всичко, Оз.|- Това е абсолютно невярно. {26552}{26599}Мислиш ли за мен?|- Да, често. {26616}{26645}Видя ли вестника?|- Да. {26657}{26697}Е?|- Малко съм притеснена за това. {26715}{26751}Няма за какво да|се притесняваш, Синтия. {26770}{26823}Ози още ли те подлудява?|- Да. {26841}{26911}Явно се нуждаеш от малко почивка,|малко... {26921}{26999}Раздвижване?|- Спомням си, че беше доста добра. {27055}{27111}Спомням си времето, когато бащиното|ти име беше "опасна". {27135}{27163}О, Джими!|- Синтия! {27175}{27264}Не ми харесва така да премятам Оз.|- Оз не трябва да знае за това. {27269}{27304}Изяснихме ли се?|- Да, ясно. {27314}{27346}Джил подозира ли нещо? {27365}{27422}Джил мисли, че съм превъртял.|- И може би е права. {27451}{27487}Имаш числата, нали?|- Разбира се! {27581}{27609}Божичко!|- Какво? {27617}{27655}Все още звучиш страшно|секси по телефона! {27684}{27723}Слушай, има още нещо. {27742}{27766}Да. {27772}{27811}Какво носиш отдолу? {27826}{27871}Това не е важно. {27953}{27986}Добре!|Трябва да затварям. {28001}{28037}Време е за играта!|- Успех! {28437}{28495}Скъпа, съжалявам.|Скъпа, наистина съжалявам. {28601}{28637}Скъпа, толкова съжалявам. {28668}{28707}Аз без да искам паднах под масата. {28915}{28975}Няма я тук.|- Мили боже! {29141}{29183}Г-н Уайт!|Какво правите тук? {29260}{29325}Ако това е заради райския газ,|аз наистина съжалявам. {29335}{29385}Ей! Сядай! {29394}{29423}Къде е жена ми? {29455}{29495}Жена ти... {29538}{29597}е под наш надзор...|- Жена ми е в трезор?! {29609}{29640}Под надзор, наш надзор. {29664}{29724}Нека да довърша. Аз говоря, ти не говориш.|Аз да, ти не. {29751}{29788}Така се води разговор, да?|- Да, разбира се. {29796}{29844}Както кажете. {29854}{29967}Тя е при нас и само от теб зависи|докога ще е там. {29991}{30065}Имате ли нещо против, при това|положение да попитам ... {30089}{30135}... кои сте вие и какво|търсите в моя дом? {30467}{30513}Аз съм... {30544}{30605}... поразен. {30636}{30679}Извинете?|- Изненадан съм,... {30713}{30814}че не разпознаваш приликата. {30866}{30911}Момчета, вие разбирате ли нещо въобще? {30924}{30986}Спомняш ли си Яни Гоголак? {31188}{31238}Да или не? {31264}{31317}Да или не какво?|- Спомняш ли си Яни?! {31327}{31367}Да, спомням си Яни.|- Яни! {31521}{31618}Той бе мой син.|- О, не, не, не. Зная какво си мислите. {31630}{31670}Да, знаеш.|- Е, поне си мисля, че знам. {31673}{31726}Като невероятния Грецки. {31755}{31795}Е, значи се сещаш|накъде отиват работите. {31812}{31841}Не, не.|Мисля, че... {31964}{32040}Аз си помислих, че вие си помислихте,|че аз съм убил сина ви. {32047}{32076}Не съм го убил аз.|Джими Тадески уби вашия син. {32090}{32124}Знаеш ли,|колекционирам такива. {32167}{32194}Наистина ли?|- Не. {32234}{32301}Къде е Джими?|- Джими е мъртъв. Мъртъв е. {32316}{32347}И двамата са мъртви.|- А на мен ми писна. {32357}{32434}Страбо! Пусни му един в главата,|може би тогава ще се сети. {32443}{32503}Тате!|- Не, не! Ако Страбо ми пусне един в главата... {32512}{32546}Млъквай!|- Ще се опитам! {32546}{32586}Искам да знам дали Джими|е още жив! {32604}{32681}Г-н Гоголак, не знам за какво говорите. {32693}{32732}Доколкото аз знам, той е мъртъв.|- Страбо! {32753}{32780}Не, г-н Уайт!|- Страбо! {33007}{33048}Престанете, идиоти!|Това е Клаус! {33206}{33261}Спрете! Спрете!|Какво стреляте така? {33276}{33307}Всички ще разберат, че сме тук. {33314}{33359}Сега остава и да оберете|някой магазин с тези патлаци. {33371}{33413}Какво ще правим, тате?|- Спокойно! {33426}{33487}Зъболекарят ще ни отведе|до плъха. {33554}{33603}Той ще бъде тук до 5 минутки.|Най-много 10... {33634}{33676}Един момент!|Кабинетът на д-р Озерански. {33689}{33724}Джули, аз съм, Оз. {33740}{33785}Звучиш ужасно, добре ли си? {33804}{33878}Аз съм ужасен. Отмени всичките ми|часове до края на седмицата. {33890}{33979}Знаеш ли колко хора чакат в момента?|- Просто ги отмени до края на седмицата. {33981}{34008}Добре, хубаво! {34114}{34146}Бърлогата на Ласло|Лос Анджелес {34188}{34219}Праснах те! {34355}{34377}Йермо! Зево! {34408}{34469}Тръгваме за Мексико|след 10 минути. {34480}{34540}Спрете да се наливате|или ще ни спрат ченгетата. {34567}{34630}Синтия, искаш ли нещо за ядене? {34663}{34702}Много мило, че се заинтересувахте|от моята личност. {34721}{34798}Синтия! Курабийка?|- Не, благодаря. {34898}{34937}Мамо, моля те, не сега. {34959}{35045}Прекрасни са.|Спри да пускаш газове. {35052}{35087}Направих ги за нея.|- Добре. {35227}{35256}На 108 години е. {35266}{35311}Обичам я. {35316}{35365}Добре, да спипаме Джими.|Всички по колите. {35383}{35426}Не мога да повярвам, че си мислите,|че Джими е още жив. {35440}{35505}Спомняш ли си как тялото му бе|идентифицирано? Аз помня. {35522}{35549}По зъбните белези. {35575}{35614}Е, и?|- Седни! {35652}{35753}Твоят съпруг случайно е зъболекар.|Знае как да се оправя със зъбите. {35808}{35836}Какво искаш да кажеш? {35852}{35938}Че Джими е все още е жив|с чужди зъби благодарение на мъжа ти. {35945}{35993}Откъде знаете, че е бил съпруга ми? {35997}{36065}Много просто. Луджак.|- Луджак? {36074}{36180}Не, тате, казва се Ло-джек. {36228}{36277}Лоджек!|- Нещо не дочух. {36338}{36402}Никога не ме поправяй! {36410}{36460}Да не би да ти харесва да те шамаросвам? {36465}{36506}Не, разбира се.|- Хващайте пътя! {36649}{36679}Знаете ли как работи това? {36742}{36775}Благодаря, разбрах. {36799}{36844}Стой мирно!|Нали не искаш да изглеждаш като кришнар. {36900}{36936}Много смешно! {36948}{36979}Добре ли си?|- Кървя ли? {37025}{37051}Aло?|- Джил! {37053}{37094}Кой е?|- Не мога да говоря сега. {37103}{37138}Кой е?|Дай ми телефона! {37154}{37190}Дай ми телефона. {37253}{37293}Кой се обажда?|- Джими! Джими, аз съм, Оз. {37308}{37358}Оз?|Как, по дяволите, се е сдобил с номера ни? {37372}{37437}Оз, какво ти казах за обаждането тук? {37451}{37531}Мисля, че спомена нещо за|убиването ми... {37538}{37591}Да, ще ме убиеш и ще ме пребиеш|със собствения ми труп. {37603}{37641}Да, това беше, май.|- Точно така. {37659}{37707}Добра памет имаш. Какво искаш?|- В Мексико съм. {37724}{37788}В Мексико си?|- Мислех да намина за малко. {37804}{37877}Ако се приближиш на по-малко от|40 км. от тази къща,... {37884}{37929}...ще ти го изрежа на тила 75 пъти. {37948}{37977}Чудесно! {38025}{38059}Здравейте!|Аз съм мъртвец! {38133}{38178}Приятно ми беше да побъбрим! {38198}{38261}Не! Не! Не!|Дръпнете се от колата! {39007}{39062}Джими! Джими! Не стреляй!|Това съм аз! Оз! {39071}{39098}Знам! {39160}{39194}За малко да ме улучиш! {39487}{39518}Как я карате? {39809}{39890}Пантофки със зайчета ли си обул?|- Стой настрана от пилетата ми, Оз. {40015}{40051}О, боже мой!|О, не! {40068}{40111}Мили боже! {40156}{40219}Бланш!|- Коя пък е Бланш? {40226}{40267}Консуело!|Ксерксес! {40281}{40317}Кажете на всички, че се случила|истинска трагедия! {40336}{40370}Коя е Бланш? {40379}{40413}Това е Бланш! {40437}{40471}Ти я уби!|- Съжалявам. {40504}{40587}Върви си вкъщи, Оз. Върви си|преди нещо ужасно да се е случило. {40591}{40652}Нещо ужасно вече се случи.|Синтия е отвлечена. {40675}{40729}Бланш!|Убиха те в разцвета на младостта ти. {40759}{40800}Той е именовал пилетата си! {40807}{40838}Дал си имена на пилците си? {40898}{40949}Бланш!|Мъртва си! {41153}{41172}Милата ми. {41268}{41298}Оз! Ти си тук! {41335}{41385}Той уби Бланш!|- Виждам. Какво правиш тук? {41392}{41433}И аз това искам да знам.|Какво търсиш тук? {41452}{41496}Я, по-спокойно!|Оз и аз си говорим непрекъснато. {41503}{41527}Джил!|- Наистина ли? {41541}{41583}Говорите си непрекъснато.|- Само веднъж. {41590}{41638}И май беше нещо за някакъв плод. {41658}{41686}Сам ли си?|- Да. {41691}{41724}Проследиха ли те?|- Не. {41737}{41772}Откъде знаеш?|Та ти си зъболекар! {41777}{41830}Мили!|- Е, след като е тук... {41842}{41880}ще остане за омар "ала Тадески". {41900}{41976}Омар "ала Тадески"?|Не мога да остана за никакъв омар. {41983}{42041}Ласло Гоголак беше в дома ми.|- О, боже! {42053}{42086}Да ти слагам ли прибори или не?|- Да, моля. {42114}{42178}Какво му става?|- Дълга история! Кажи ми сега! {42199}{42261}Добре! Синтия е отвлечена.|- Сериозно? {42276}{42328}Да, Ласло иска главата на Джими|на тепсия заради убийството на Яни. {42335}{42364}И дойде в дома ти? {42371}{42465}Този разговор би бил много по-приятен,|докато обядваме с моя шедьовър. {42508}{42588}Какво му има?|Ти откачи ли? Нещо да си полудял? {42607}{42655}Те знаят, че си жив.|- Как е възможно, Оз? {42662}{42737}Защото така!|- Скъпа, имаме си издайник. {42761}{42844}Издайник ли? Не съм доносник.|Никога не съм издавал никого през живота си. {42864}{42911}А как са разбрали, Оз?|- Хванали са Синтия. {42924}{42953}Трябва да ми помогнеш. {42991}{43034}А аз съм ти приятел.|- Знаеш ли какво, Оз,... {43053}{43106}Приятелството е доста надценявано.|Имам си достатъчно приятели. {43132}{43180}Всъщност, даже обмислям|да загубя няколко. {43260}{43314}Това ще е чудесно!|Ще се върнем отново в играта! {43322}{43353}Да!|Обратно в играта! {43378}{43437}Не искам да се връщам обратно в играта.|Харесва ми да готвя. {43456}{43509}Обичам да чистя и да подреждам. {43514}{43584}Но тук говорим за Синтия.|- Да, Синтия! {43615}{43668}Бившата ти жена!|- "Бивша" е ключовата дума в изречението. {43708}{43764}Ти, ще си вдигнеш задника и ще ни|помогнеш да си върнем Синтия... {43774}{43804}или кълна се, че няма да ти проговоря|никога повече. {43820}{43872}Ако още веднъж ме сграбчиш така,|ще забия нож в лицето ти. {43913}{43939}Ясен ли съм? {43951}{44033}Ще поговорим, ще го обсъдим на обяд,|който може би вече е съсипан. {44047}{44126}Двамата вървете да си измиете ръцете.|Сядаме да ядем след 15 минути. {44213}{44264}Той се шегува. {44270}{44313}По-добре си измий ръцете, Оз. {44782}{44830}Това наистина е чудесно подредена маса. {44837}{44895}Щеше да бъде!|Ако имаше и млечен сос. {44908}{44973}Картофките би трябвало да|обграждат омара. {44983}{45041}А не просто да стоят забити така. {45052}{45127}Всичко това за 3-те калории.|- Аз мисля, че изглежда чудесно. {45138}{45215}А аз мисля, че се гъбаркаш с мен|само за да се разговоря за Синтия. {45237}{45280}Не, съвсем не. {45394}{45432}Това на иврит ли беше?|- Да. {45439}{45487}Но, не си ли католик?|- Да, набожен съм. {45496}{45569}Е, в това има смисъл.|- Оз, разкажи ни за Синтия. {45603}{45629}Тя е бременна. {45682}{45727}Чудесно!|Поздравления! {45732}{45772}А най-смешното е, че|дори не сме се опитвали. {45807}{45868}Чудесно! Имаш ли представа|къде я държат? {45886}{45938}Ами, някъде при Ласло.|Какво му става? {45953}{45999}Нищо, за което да се притесняваш! {46002}{46050}Просто така изразява|радостта си напоследък. {46053}{46127}О, значи така се държат|пенсионираните масови убийци. {46130}{46204}Не, така реагират|към неканени гости. {46240}{46277}Отбелязах си го.|- Джими! {46384}{46425}Колко човека има с тях?|- Седем, осем... {46504}{46553}И неговия син. {46611}{46644}Да се обадя ли в полицията? {46661}{46721}Ласло току-що е излязъл от затвора, едно|отвличане би го вкарало обратно завинаги. {46732}{46805}Той би предпочел да изчезне, отколкото|да преживее пак същото, нали, мили? {46807}{46865}Защо питате мен?|Това е проблем на Оз. {46879}{46934}Джими!|Трябва да ми помогнеш. {46951}{47030}Ти какво, полудя ли?|Тук си ми е много добре, Оз. {47042}{47076}Тук съм в безопасност. {47090}{47154}Освен това, не ме е грижа какво|ви се е случило на вас със Синтия. {47162}{47215}Няма да съсипвам живота си|за да спася нещастния ти задник. {47337}{47371}Разстреляйте ги като кучета! {47381}{47426}Приятели ли са ти?|- Не! {47431}{47490}Ти си ги довел тук, доносник такъв!|- Не съм доносник! {47698}{47777}Джими, идваш ли или не?|- Не можеш да се скриеш. {47906}{47950}Оз! Оз! {48031}{48055}Да вървим! {48101}{48182}Тичай, момко.|Или аз ще те разпоря на две. {48216}{48258}Някой уцели ли нещо въобще? {48620}{48651}Ще побързаш ли?! {48655}{48699}Хайде де! {48764}{48793}Ставай! {48825}{48847}Тръгвай! {48956}{48986}Хванете ги! {49186}{49236}Не уцелихте нищо,|нито в къщата, нито в колата. {49247}{49285}Само един изстрел. {49310}{49358}Добре, беше добър изстрел.|Ела тук! {49565}{49615}Добра стрелба, скъпа.|- Благодаря, мили. {49666}{49728}Тези кучи синове се измъкнаха. {49745}{49795}Тогава, да я клъцна ли или не? {49807}{49862}Забавлявай я доколкото можеш.|Ще се справиш ли? {49942}{49972}Малко вероятно. {50119}{50159}Откачена работа! {50260}{50290}Е, какво има? Какво? {50373}{50450}Яни!|Искам го мъртъв. {50481}{50520}Мъртъв! {51048}{51137}Не разбирам защо ще оставяме колата.|- Не ти е работата да разбираш! {51146}{51211}Не е моя работа да оставя колата си|за 80 000 долара в Мексико? {51220}{51307}Ами обмисли това тогава...|Вземи колата и забрави за жената! {51319}{51388}Ще взема билетите.|- Направи го, доноснико. {51400}{51470}Не съм издавал никого.|- Сигурен ли си, че Гоголак се появи сам? {51487}{51544}Забрави, Джил!|- Това значи, че лъже и ни е издал. {51550}{51595}О, кой го казва!|Ти си омъжената за човек {51596}{51647}в програмата|за защита на свидетелите. {51651}{51739}Доста смешен начин имаш да молиш|за помощ, вресльо! {51761}{51796}Моля те, помогни ми! {51809}{51855}Това е малко по-добре.|Но не е достатъчно. {51866}{51928}Особено след като знаят къде живея.|- Плюеш ме в лицето! {51934}{52017}Марш да вземеш билетите,|врескало такова! {52082}{52143}Как бях?|- Добър беше, страховит. {52168}{52202}Наистина ли?|Ела тук. {52656}{52748}Е, Оз, поздравления за бременността|на Синтия. {52764}{52788}Благодаря. {52906}{52943}Мислиш ли, че аз бих бил добър баща? {53002}{53055}Смяташ, че няма да съм добър баща?|- Не съм казал такова нещо. {53057}{53156}Ти нищо не каза.|- Не, аз мисля, че ще бъдеш добър баща. {53167}{53220}Не разбирам защо...|- Млъквай! {53236}{53306}Защо сме в този автобус?|- Колата има GPS система. {53338}{53392}Така Ласло те е проследил. {53400}{53448}По-добре да е така,|за собствената ти безопасност. {53461}{53531}Моята безопасност?|- Да, защото ако не е така... {53552}{53578}Ще те убия! {53587}{53641}Нали, скъпа?|- Да, миличък. {53683}{53739}Иска ми се Синтия|да беше отвлечена по-рано. {53741}{53791}На мен също. {53839}{53900}Е, тогава ще застрашавам|живота на жена си всеки път, {53902}{53982}когато имате проблеми в леглото.|- Какви проблеми, бе? {54041}{54102}За това ли сте си говорили|по телефона? {54127}{54180}Как би ти харесало, ако аз си|говорех със Синтия зад гърба ти? {54196}{54250}Сядай долу!|- Сграбчи лицето ми. {54322}{54360}Предната част на главата ми. {54624}{54700}Да?|- Взели са три еднопосочни билета до Л.А. {54713}{54780}Лос Анджелес?|Интересно! {54796}{54844}Е, добре, да ги спипаме. {54864}{54924}Като онзи ден в къщата, а? {54967}{55068}Вие двамата, в "Порше"-то.|Като стигнем в Л.А. ще ги сгащим... {55090}{55122}и ще ги разпарчетосаме. {55130}{55180}Но засега, ще ни следвате. {55403}{55466}Ще престанете ли с простотиите вече?|- Съжалявам, съжалявам! {55618}{55684}Значи, първо бяхме с моята кола,|моята 80 000 доларова кола. {55697}{55774}После бяхме с автобус,|а сега наемаме кола?! {55780}{55820}Не виждам никакъв смисъл.|- Някой ден ще разбереш. {55834}{55891}Съвсем ясно поръчах чаша черно кафе. {55906}{55967}Чаша черно кафе!|- Извинявам се, объркала съм се, съжалявам. {56004}{56057}И какво сега, ще чакаме още 20 минути|за да се объркаш пак ли? {56068}{56124}Чаша черно кафе!|- Извинявайте, сега ще ви донеса ново. {56148}{56207}Още си тук, още.|- Извинявам се. {56226}{56253}Чао! {56318}{56349}Ей, приятелче! {56368}{56443}Я остави момичето на мира, а?|Тя вече ти се извини. {56459}{56517}Тя само си върши работата.|- Да, бе. {56552}{56607}А ти защо не си гледаш своята? {56678}{56722}Задник!|- О, не! {56844}{56899}Докъде бях?|- Аз само напомнях... {57127}{57199}Знаеш ли, синко, никога|бъди груб и гаден... {57226}{57307}към сервитьорка, сервитьор или някой, който ти|носи храна, както баща ти направи, нали? {57328}{57405}Не.|- Добре, много добре. {57419}{57470}Изяж си царевицата за да станеш|голям и силен като чичо си Джими. {57522}{57579}Виждаш ли, Оз?|Аз бих бил чудесен баща. {57586}{57644}Току-що научих това хлапе|да не бъде груб към сервитьорките. {57780}{57850}Знаеш ли, от това би излязъл|страхотен купон. {57868}{57919}Какво, още балони ли ни трябват? {57929}{57983}О, Страбо!|Харесва ми името ти. {58025}{58084}Не, Страбо, исках да кажа, аз и ти... {58106}{58186}можем да се,...|сещаш се, да се позабавляваме. {58216}{58267}А, искаш да кажеш, аз и ти...|- Точно така. {58315}{58372}Винаги съм си падала мъничко по теб. {58379}{58444}И аз винаги съм го усещал!|- Наистина ли? {58475}{58523}Обаче Джими се оказа|по-бърз, а? {58530}{58591}О, Джими, Джими е добър, много добър. {58615}{58711}Е, значи нещата между теб и|зъболекаря нещо не вървят, а? {58740}{58778}Честно да ти кажа,... {58812}{58850}Липсват ми силните усещания. {58913}{58996}Харесва ми косата ти така. {59052}{59100}Караш ме да се изчервявам.|- Това е хубаво. {59227}{59304}Кажи ми една добра причина|защо да ти вярвам. {59316}{59362}Е, аз мога да ти донеса 180 милиона.|- Какво? {59383}{59416}За какво говориш? {59431}{59474}Баща ти никога не ти е казвал?|- Какво? {59507}{59541}Какво е смешното? {59571}{59614}Какво е толкова смешно? {59638}{59669}Страбо! {59692}{59729}Баща ти те смята за кретен. {59806}{59836}Aня! {59868}{59916}Аня!|Наглеждай я. {59950}{59993}Къде отиваш?|- Отивам на автобусната гара, да открия тате. {60348}{60388}Аня, може ли да използвам тоалетната? {60525}{60605}Взех ти сандвич със сирене крема и яйце...|- Страхотно! {60627}{60684}Аз взимам този със шунката,|а за теб остава с риба тон. {60691}{60735}Аз не обичам риба тон.|- Ами започвай да обичаш. {60806}{60879}Сетих се за още една причина да не ме убиваш.|- И каква ще да е тя, зъболекарче? {60910}{60996}Ами ако не са ме проследили чрез колата ми?|Странно е, но залагам живота си на това. {61007}{61053}Единственото нещо на което залагаш|живота си е доверието, Оз! {61063}{61108}Искаш ли малко горчица?|- Да, скъпа, благодаря ти. {61240}{61300}Какво следва сега? Еврейска молитва преди|сандвича със шунка и сирене ли? {61308}{61354}Имаш някакъв проблем относно|моята религиозност ли, Оз? {61399}{61466}Направи го на другите преди|те да са те превърнали в купчинка сол. {61483}{61565}Точно така! И ако имаш предател,|застреляй го между очите. {61582}{61661}Купчинка сол?|- Точно така! Мойсей го е казал. {61670}{61702}Прочети библията, Оз! {61745}{61801}Яж, зъболекарче!|Това може да ти е последното ядене. {61817}{61882}Значи, ако те не се появят|ти просто ще ме застреляш? {61884}{61944}Нещо такова.|- И ще оставиш Синтия да умре също. {61954}{62018}Казах ти вече, Оз.|Не ми пука какво ще стане със Синтия. {62033}{62109}О, да бе, вярно.|Затова все още носиш разпятието на врата си. {62140}{62175}Чакайте, извинявам се.|Какво? {62191}{62223}Какво каза за Синтия? {62232}{62274}Аз ли да съм казал нещо? {62335}{62373}Две години откакто сме заедно,... {62380}{62462}а не си ми казал, че носиш подарък|от бившата си жена на врата си? {62474}{62536}Не беше подарък.|- Откъде е тогава?|Не знам. {62546}{62595}От Синтия е. Баба й го дала, когато|била малка, а тя го дала... {62602}{62652} ... на Джими за късмет.|- Да не си гъкнал повече, предател такъв! {62791}{62834}Явно присъдата ти се отлага, Оз. {62916}{62962}О, благодаря ти, боже.|Убийците са тук. {63069}{63106}Е, да проверим ли автобуса? {63110}{63221}Ами, може само и да го погледнете, а?|Да! Претърсете автобуса! {63282}{63338}Пусни ме оттук! {63751}{63801}Хайде де!|- Отвори вратата! {63957}{64015}Перфектно!|Точно на време. {64039}{64079}Жена ти си е като у дома си, Оз. {64716}{64777}Мен ли търсиш, Страбо?|- О, мамка му! {64798}{64857}Без номера или ще ти пръсна|вътрешностите из паркинга. {64898}{64937}Няма ги тук.|- Няма ги. {64975}{65011}Слушайте ме,... {65028}{65116}Той ме наблюдава.|Точно в този момент, усещам го. {65191}{65224}Здрасти, Ласло.|- Не, не! {65270}{65320}Виж какво си имам!|- Съжалявам, тате. {65352}{65431}А ти си поостарял.|Хареса ми онзи номер в къщата. {65442}{65500}Мислиш, че можеш да се скриеш от мен? {65517}{65575}Накъде си тръгнал сега? {65585}{65662}Ще ти се обадя за да ти кажа кога|ще направим размяната със Синтия. {65667}{65706}Ако твоите чукундури ме проследят, {65707}{65758}ще започна да изхвърлям|телесни части от колата. {65760}{65801}Краченцата най-напред. {65804}{65880}Ако го нараниш,... {65935}{65988}Да заплашва Страбо със|собствения му пистолет! {66156}{66199}Вдигни, вдигни, майко! {66694}{66735}Добре ли си, мили? {66905}{66950}Какво става, Джил?|- Нищо! {67082}{67122}Отвори багажника.|Дори не си го и помисляй! {67243}{67276}Благодаря. {67324}{67387}Май си удари главата.|- О, съжалявам. {67418}{67490}Какъв ти е проблема, Джил?|- Никакъв, нямам проблеми. {67533}{67620}Защо тогава не идеш да ни регистрираш?|- Добре. {67743}{67829}Нямам нищо против да го носиш,|но е много грозно. Защо не го изхвърлиш? {67839}{67896}Не мога.|- Защото все още изпитваш чувства към нея? {67903}{67935}Защото е религиозен символ, Джил. {67946}{68002}Тогава защо не й го върнеш?|- Защото не съм я виждал... {68009}{68035}... от онази случка, Джил! {68057}{68098}Как стават тея работи? {68143}{68184}Ние с теб имаме много общо. {68203}{68255}Има нещо много не наред у теб, Джил. {68272}{68341}Ти все още си влюбен в нея!|- Това е лудост, нали така? {68476}{68527}Защо не ми позволиш да го взема? {68531}{68561}Джими! Джими! {68575}{68611}Предупреждавам те, Джил. {68628}{68676}Ако докоснеш това разпятие още веднъж,|ще те убия. {68691}{68716}Обещавам ти. {68753}{68789}Това ми е талисмана за късмет. {68828}{68863}Ако го сваля, съм мъртъв. {68882}{68916}Искаш ли да ме видиш мъртвец, Джил? {68954}{68993}Искаш ли? {69012}{69050}Понякога, да. {69170}{69218}Отивам да ни регистрирам.|- Можеш ли да повярваш? {69231}{69336}Е, казват, че при 37% от двойките се...|- Лицето ти е някак доста издължено. {69362}{69429}Приличаш ми на златна рибка|или на шотландско пони... {69453}{69528}Доведи Страбо, Оз!|- Аз, такова, ние трябва да... {69919}{69993}Колко прекрасно!|Всички са още тук. {70015}{70082}Приятна атмосфера,|колко очарователно, нали? {70097}{70130}Че къде другаде да сме? {70156}{70183}Не знам! {70204}{70250}Неправилно попитах, предполагам... {70269}{70309}Въпросът може би е... {70338}{70367}Къде бяхте? {70386}{70434}Голямо течение става тук, наистина. {70449}{70533}Свържете ме с Фигс на телефона.|- Страхувам се, че Фигс е мъртъв. {70598}{70661}Колко жалко за него.|Обадете се на някой жив тогава! {70894}{70924}Джил!|Хайде, отвори вратата. {71037}{71074}Джил, хайде!|Бъди разумна! {71105}{71151}Насочи пистолет в лицето й! {71176}{71256}Джил, скъпа, съжалявам, че насочих|пистолет в лицето ти... {71268}{71298}и казах, че ще ти пръсна мозъка. {71327}{71375}Не го мислех наистина.|Хайде, престани! {71387}{71457}Ще престана, когато разкараш|онова разпятие. {71479}{71556}Това разпятие символизира моя господ|спасител, детето Исус, бебето в яслите... {71585}{71622}Сваля ли го, отивам право в ада. {71625}{71673}И това е човек, убил 21 души. {71686}{71731}21?! Впечатляващо!|- Нали? {71756}{71815}Две години те умолявам да се|върнеш отново в занаята. {71823}{71890}А сега, когато изведнъж отвличат Синтия|ти отново си на линия! {72026}{72069}На линия? {72153}{72208}Доносник такъв!|Врескало! {72220}{72261}Знаеш само да врякаш! {72274}{72354}В това ме вкара с твоето пискане! Сега ще|дойдеш и ще ми помогнеш да оправим всичко. {72371}{72402}И най-добре го направи добре. {72456}{72494}Слънчице!|Миличко! {72511}{72549}Тук има някой да говори с теб. {72574}{72620}Джил!|Скаридке! {72699}{72785}Мисля, че беше малко неразумен,|когато насочи пистолета срещу теб... {72804}{72831}Но беше доста смешно. {72860}{72908}Оз, никой не говори с теб! {72919}{72969}Ей, я по-леко с Оз, а?|Той е лекар. {72981}{73042}Хората се обръщат към него,|когато имат проблеми, Джил. {73044}{73082}Той е зъболекар, отиват при него|когато имат зъбен камък. {73103}{73149}О, той е чудесен зъболекар.|- Трай си, приятелче! {73168}{73205}Обещавам ти, ще те гръмна. {73207}{73264}Честно казано, не ми пука дали |ще си върнете Синтия или не. {73282}{73312}Ето, това вече е лошо-- {73360}{73423}О, проблеми в леглото, а?|-Какво каза?|А, нищо! {73427}{73456}Бихте ли ме извинили? {73502}{73567}Ти ли си му казала, а?|И това ли си му казала? {73613}{73663}За няколко секунди имах проблем с ерекцията,|Само за секунда... {73685}{73733}И вече не съм мъж?|Така ли? {73755}{73788}Спри, нараняваш си крака! {73795}{73824}Ти въобще не го вдигна. {73874}{73898}Какво? {73919}{73983}Чуйте! Не можем ли просто да се обадим|на Ласло и да направим размяната със Синтия? {73992}{74035}Не!|И ще ти кажа защо не можем да направим това. {74044}{74119}Защото това значи да говоря със жена ми,|което няма да направя никога повече! {74176}{74210}Отивам да се напия! {74316}{74366}Можеш ли да повярваш?|- Ами, нарушената ерекция... {74370}{74453}Млъквай! Ще отида да доведа Джими,|ще наглеждаш ли Страбо? {74464}{74498}Майната ти!|- Добре! {74520}{74559}Как може да се напива точно сега? {74722}{74815}Тая нарушена ерекция е просто|начин господ да ме накаже. {74828}{74868}Той вижда всичко от там, горе, да знаеш! {74882}{74918}Аз съм извършил много лоши неща. {74933}{74962}Излъгах Джил. {74983}{75014}Не изхвърлях боклука. {75048}{75115}Убих 21 души.|- Всъщност са 22-ма. {75122}{75156}Кой пропуснах?|- Франки Фигс! {75266}{75346}Това е! Затова бог не желае|аз да стана баща, Оз. {75362}{75439}Той не иска аз да разпръсна семето си! {75465}{75569}Господ брои моето семе!|Той е там, горе и вероятно точно сега... {75577}{75660}... брои моите малки семенца.|138, 139... {75684}{75747}140.|- Спри! Спри да броиш семето си! {75766}{75817}Не мисля, че бог държи под око|твоята сперма. {75830}{75893}Иска ми се да повярвам на това.|- Що за работа ще е това за господ? {75900}{75941}Би му отнело цял ден.|Направо ще повърна! {75953}{76012}Хубаво! Давай, повърни!|Ти се забавляваш! {76031}{76101}Ами аз?|- Защо не обмислите осиновяване? {76108}{76137}Стига, Оз! {76149}{76223}Колко осиновителни агенции биха|дали дете на един професионален убиец? {76236}{76269}Май наистина имаш право. {76288}{76319}Обаче,...|Мога да открадна дете. {76341}{76386}Много малко.|Колко лошо може да е това? {76399}{76449}Аз мисля, че трябва да спреш дотук. {76461}{76519}Аз бих бил добър баща, Оз.|Наистина! Чудесен татко. {76543}{76577}Ще мога да го уча да играе бейзбол. {76596}{76627}Винаги съм бил добър с батата.|- Така си е! {76649}{76719}Оз, може даже да му|направя прашка. {76769}{76822}Ще направя прашка на|малкото ми момченце. {76850}{76930}Ще го науча как да я използва.|И ако не се справи от първия път,... {76940}{76965}... ще бъда търпелив. {76970}{77023}Няма да му крещя,|няма да го разплаквам. {77263}{77298}Джими, тук има доста хора. {77498}{77538}Отношенията със съпруга не вървят добре? {77609}{77650}Мислех си,... {77676}{77731}ако ти правиш секс с друг мъж,... {77762}{77798}ще накараш Джими да те ревнува. {77913}{77957}О, така ли?|И с кого? {77983}{78019}Ами...|Да кажем... {78076}{78114}С мен, например. {78306}{78348}Изглеждаш добре с този пищов. {78446}{78488}Добри ли бяха отношенията ви|с баща ти, Оз? {78506}{78542}Моите ли?|Бяхме като авери. {78549}{78579}Аз бих искал да убия моя баща. {78598}{78655}Да взема трошачката за лед|и да му я забия в окото... {78672}{78706}Сега вече ще повърна. {78729}{78761}Ще ми помогнеш ли? {78773}{78840}Ще ми кажеш ли какво, по дяволите...|Какво, по дяволите, става тук? {78871}{78953}Защо всички ние сме тук, на това лудо|въртящо се кълбо, наречено Земя? {78967}{79004}Защо? {79051}{79097}Някога да си чувал за нещо,|наречено "обет за въздържание", Оз? {79116}{79170}Искам да говоря за това.|- Да! Нека говорим за обета за въздържание. {79197}{79264}Като седим тук и обръщаме чаша след чаша|ще спасим ли Синтия? {79269}{79308}Синтия ще бъде добре, Оз. {79320}{79362}Какво искаш да кажеш, че Синтия си е добре?|- Ще ти кажа нещо. {79381}{79451}Няма да отида там и да рискувам|задника си за моята жена. {79456}{79487}Моята жена!|- Все едно! {79525}{79590}Няма да рискувам задника си преди|да сваля товара от плещите си! {79603}{79639}Добре! Изплюй камъчето!|Какво искаш да кажеш? {79747}{79812}Знаеш ли, че се подмокрях в леглото?|- Вече не го правиш, нали? {79824}{79872}Бях на 12, когато видях|баща си гол под душа. {79877}{79951}Вероятно затова си подмокрял леглото.|Според Фройд и Юнг, де. {79992}{80037}Имахме и прекрасни моменти.|- Ти и баща ти ли? {80047}{80079}Не!|Аз и Синтия! {80129}{80169}Да, почти се заблудих. {80175}{80213}Как се почувства, когато Синтия|ти каза, че е бременна? {80242}{80272}О, беше прекрасен момент. {80344}{80392}Тя е страхотно парче нали?|- Моля? {80409}{80493}Тя беше толкова дива!|Толкова дива! {80504}{80575}Веднъж разглобихме леглото|в един малък прекрасен хотел. {80585}{80655}Чакай, одеве говореше за убийство на баща ти?|- Щетите бяха за 7000 долара, Оз. {80671}{80707}Може ли да спрем да говорим за|любовните похождения на теб и жена ми? {80729}{80780}Не излязохме от стаята цели 4 дни. {80812}{80858}Но, няма какво да ти разправям, нали? {80870}{80911}Ти си женен за нея,|щастливо копеле такова! {80956}{81014}Какво пък е това?|- Това построихме последните няколко часа. {81023}{81052}Махни го оттук!|- Защо? {81060}{81093}Защото го мразя! {81204}{81240}Какво става пък сега? {81250}{81328}Какво има сега?|Къде хукна така? {81583}{81607}Точно в десятката! {82034}{82068}Добро утро, пиленце! {82389}{82475}Какво, по дяволите, е това?|- Само още 5 минутки, слънчице. {82678}{82719}Доста си шумен сутрин. {82764}{82798}Джими!|Какво, по дяволите, стана снощи? {82876}{82920}И защо ме боли задника? {82946}{82972}Падна по стълбите. {82991}{83061}О, чудесно! Значи нищо не е станало.|- Разбира се, че не е. {83081}{83151}Наистина.|- Това пък какво значи? {83162}{83227}Ние сме просто едни приятелчета,|които се изгърбиха взаимно. {83256}{83296}Съжалявам, Джими!|Обаче, какво точно означава това? {83316}{83378}Беше вълшебна нощ, Оз.|Не я съсипвай. {83421}{83474}Какво има пък сега?|- Това нещо!|А, това ли? {83496}{83534}Знаех си.|- О, божичко! {83571}{83647}Наслаждавахте ли се на нощното си парти?|- Това не е каквото изглежда, нали? {83671}{83710}Къде е Страбо?|- Избяга! {83767}{83798}Майтапя се.|Ето го тук. {83808}{83842}Е, мисля да се пооблека вече. {83858}{83900}Имаш ли нужда от помощ?|- Ще се оправя, благ-- {83986}{84031}Мъжко парти ли е имало тук? {84041}{84072}Като в затвора, а, Страбо? {84086}{84117}{Y:i}Паднах по стълбите, Страбо! {84151}{84182}Ще ида да взема кафе. {84264}{84316}Само да си сложа малко дрехи.|- Да. {84665}{84723}Ей, Оз? Би ли дошъл тук за секунда?|- Идвам! {84835}{84864}Слушай! Това не беше... {84996}{85036}Защо си без блуза? {85049}{85074}Мразех я тази блуза. {85207}{85240}Май и ризата не я харесваш, а? {85250}{85298}Майната й на ризата.|- Виждам. Тоест, наистина виждам. {85563}{85599}Какви ги вършиш? {85721}{85745}Oз! {85781}{85820}Харесва ли ти парфюма ми?|Подуши го! {85870}{85922}Всъщност, малко ми е запушен...|- Подуши го! {86025}{86073}Да, харесва ми. {86143}{86188}Харесва ли ти сутиена ми? {86251}{86296}А! Ето я!|Лилавата ми риза! {86399}{86443}Дай ръка, Оз!|- Какво ще я правиш? {86450}{86476}Дай я! {86563}{86626}Чувстваш ли сърцето ми?|- Това май не е сърцето ти. {86659}{86705}Тоест, сърцето ти е там... {86736}{86796}... отдолу?|- Сърцето ми е разбито. {86851}{86887}Можеш ли да го почувстваш? {87007}{87033}Да, да, чувствам го. {87144}{87184}Оз! Оз! Оз!|- Джил! Джил! {87202}{87231}Толкова съжалявам!|Оз! {87250}{87304}Какво е това? {87394}{87451}Първо бившата ми жена,|а сега и тази ми жена? {87461}{87509}Не, не, не!|Тя просто не хареса тоалета си. {87555}{87598}Джими!|- Той просто иска да поговорите за секунда. {87606}{87629}Не, ти! {87910}{87941}Отдавна чаках този момент, Оз. {87986}{88060}Оз?|Май Оз ще е аут за около 45 минути, Джил. {88159}{88202}Аз не исках, аз, аз...|Аз само... {88402}{88442}Познаваш ме, нали? {88834}{88863}Какво? Само си седя!|- Вън! Вън! {88894}{88940}Какво лошо има?|Не може ли да погледам? {88965}{88997}Сядай!|- Добре. {89282}{89333}Тя просто не хареса тоалета си. {89737}{89798}Вярваш ми, че съм паднал по стълбите, нали?|- Какви стълби, бе? {90450}{90482}Ало?|- Дай ми телефона. {90508}{90603}Либерачи е на телефона!|- Значи се върна от мъртвите, а? {90610}{90658}Да, Ласло.|Да пропуснем формалностите. {90665}{90716}Ще ти се обадя в 14:00 часа|и ще ти кажа къде ще направим размяната. {90729}{90828}Ако не се обадиш дотогава, ще започнем|да режем пръстчетата на кучката. {90852}{90883}По един на всеки час! {90898}{90972}Ще си я получите парченце|по парченце. {90981}{91092}Едно, после второ, малки сладки...|- Я, стига! {91113}{91142}Какво каза?|- Много поздрави. {91161}{91209}Трябва ни повече огнева мощ.|- Имам малко вкъщи... {91240}{91269}Оз, палавнико! {91776}{91814}Ето ги и тях!|Какво мислиш? {91846}{91918}О, мили боже!|Имаш си даже KMP5 тук. {91927}{91958}Побързай, почти е 14:00 часа.|- Ще се справим! {91967}{92018}О, боже! Може ли да видя това?|- Чакай, чакай. {92033}{92066}Позволи на мен.|- Добре. {92102}{92136}Внимавай с тези неща. {92268}{92303}Взех го! {92529}{92563}Оз, добре ли си?|- Да, да, няма ми нищо. {92748}{92784}Ето! {92892}{92924}Взех ги, взех ги! {92995}{93036}Чакай, Оз! {93432}{93465}{Y:i}По-внимателно с мазилката, ако обичаш. {93696}{93723}Хубави пушкала!|- Благодаря! {93727}{93753}Сложи ги на задната седалка.|- Добре. {93823}{93862}Остави я да носи всичките оръжия, а, Оз? {93881}{93914}Може ли да се обадим на Ласло?|Времето изтече вече. {93972}{94022}Джими!|Закъсня. {94031}{94073}Доведи Синтия в "Бевърли Сентър". {94082}{94123}Ще направим размяната в отдела|за хранителни стоки. {94133}{94156}Искам да говоря със сина си. {94178}{94210}Ще трябва да изчакаш малко. {94250}{94286}Иди вземи Страбо.|- Да ида да взема Страбо. {94293}{94319}Точно това казах.|- Да. {94355}{94377}Хайде, тичай! {94654}{94687}Страбо! {94721}{94742}Проклятие! {94790}{94828}Не мога да открия Страбо.|Май си е отишъл. {94846}{94882}Какво?|- Няма го там, където го оставихме. {94889}{94927}Задръж малко, Ласло!|- Чакам, чакам? {94932}{94959}Какво значи това? {94963}{95004}Има само парчетии от счупения стол. {95009}{95037}Къде, по дяволите, е Страбо, бе хора? {95047}{95090}В багажника. {95145}{95196}Добре!|Как се е озовал в багажника, Оз? {95220}{95250}Не знам!|- Ами, измъкни го оттам! {95359}{95397}Къде са ключовете?|- Тук, у мен. {95423}{95467}Това става все по-добро и по-добро.|- Защо той е в багажника? {95471}{95517}Не знам!|Вие трябваше да го наблюдавате! {95536}{95599}Джими!|- Чакай малко, Ласло! {95614}{95692}Виж какво, няма повече да чакам.|Дай да чуя сина си веднага! {95777}{95817}А, вашия син е...|- Страбунис? {95844}{95902}Вашият син е в багажника в момента.|- В багажника?! {95916}{95948}Искам да говоря със сина си веднага! {96041}{96103}Страбо?|Баща ти иска да говори с теб. {96258}{96295}Чухте ли това?|- Да. {96333}{96402}Заключили сте сина ми в багажника?|- Не, не, не, съвсем не, сър. {96412}{96441}Той сам се заключи там. {96525}{96601}Да, вярвам ви.|Добре, имате ли резервен ключ? {96620}{96679}Имаме ли резервен ключ?|- Не, дадоха ни само един. {96689}{96718}Оказва се, че нямаме резервен ключ. {96718}{96756}Извикайте ключар тогава! {96766}{96812}Да знаете някой наблизо?|- Това е твоя град, зъболекарче. {96828}{96871}Ти трябва да знаеш. {96895}{96994}Добре, г-н Умнико, багажникът има ли|бутон за автоматично отваряне, а? {97017}{97051}{Y:i}Всяка кола още 1985 година|има такъв бутон. {97058}{97103}Какво казва? {97119}{97186}Намерете го, отворете багажника|и измъкнете оттам сина ми! {97199}{97274}Трябва да потърся някакъв бутон|до шофьорската седалка, имало го от 1985 г. {97394}{97439}Ще ги застрелям в момента, в който ги видя.|Право в главата. {97466}{97528}Не мога да го намеря.|- Що за скапана кола е това? {97543}{97570}Ами кола под наем! {97615}{97641}Наведи се, Оз!|Ще те застреля! {97659}{97743}Да не сте наели наемен убиец?|- Аз ли? Не си спомням такова нещо. {97762}{97791}Да не би някой да стреля по вас? {97824}{97855}Сигурно се шегувате! {97903}{97939}Това не е добре!|Синът ми е там! {97958}{98012}Кажи му да спре!|- Шефът ви казва да спрете! {98018}{98050}Казва да спрете стрелбата!|- Аз съм, Ласло... {98079}{98105}Прекрати стрелбата! {98114}{98153}Това беше пряка унгарска заповед. {98167}{98224}Пусни го по говорителя. {98236}{98284}Какво става там?|- Той не ви слуша. {98359}{98405}Ще трябва да го уволните! {98440}{98483}Искаш да ме убиеш ли?|- Съжалявам! Аз бях! {98491}{98517}Да, застреляй ни, скъпа. {98667}{98700}Хайде, дечица! {98914}{98956}Ставайте, идиоти! {99020}{99072}Ти си в безопасност. {99103}{99156}Ако мръдне, забий ключа си|в окото й. {99598}{99631}Невероятно! {99675}{99734}Как го направи?|- Всяка кола след 1985 година... {99742}{99770}има автоматичен бутон точно тук. {99910}{99945}Хайде, излизай! {100146}{100216}Какво е това?|- Това е мъртъв заложник, Оз, това е. {100231}{100279}Но, това не е на добре.|- Не, не е на добре. {100317}{100379}Изглежда е уцелен в крака.|Кой умира от куршум в крака? {100399}{100442}Застрелян е, когато наемният убиец|стреля по нас. {100480}{100514}Това е направо перфектно.|Браво на теб, Джил. {100543}{100609}Виж, случват се такива работи.|- Да, случват се. {100622}{100657}Ама все на теб! Всеки път! {100675}{100753}И знаеш ли защо? Защото отказваш да|следваш основните правила на наемния убиец. {100761}{100801}И какви са тези основни правила|на наемния убиец? {100807}{100860}Млъквай, Оз!|- Откъде да знам, че ще се завре в багажника? {100889}{101011}Добър въпрос. А, сетих се.|Защото не сте го наблюдавали се е заврял там. {101033}{101124}Аз съм професионален стрелец.|Не е моя работа да бавя някакви отрепки. {101145}{101229}Знаеш ли какво? Мисля, че най-напред|трябва да уцелиш нещо за да станеш стрелец. {101244}{101311}Ози? Хариет? Може ли да престанете|с караниците и да идем да вземем жена ми? {101325}{101394}Можем вече да забравим за това, Оз.|Синтия вече е мъртва. {101429}{101488}Какво? Не говори така!|- Казах вече! Мъртва е! {101512}{101566}Вече няма за какво да се пазарим.|Благодарение на Джил! {101575}{101671}Не обвинявай мен! И щом съм толкова|непохватна, какво правиш още с мен? {101691}{101729}Знаеш ли, това също е много|добър въпрос, Джил. {101756}{101786}Махам се оттук. {101798}{101880}Няма да си тръгнеш, нали?|Чакай малко! {101930}{101971}Ще ти трябват ключовете! {102021}{102062}Чао!|- Сериозна съм. {102082}{102149}Ако се кача в тази кола,|повече никога няма да ме видиш. {102165}{102197}Внимателно на завоите! {102256}{102285}Хайде, тръгвай. {102432}{102475}Вземи и мъртвия Страбо с теб! {102574}{102612}Съжалявам,|наистина съжалявам. {102710}{102790}Тя ще се върне.|Ще се върне, нали? {102818}{102869}Не мисля.|- О, това е чудесно! {102886}{102912}И какво ще правим сега? {102924}{102994}Аз знам какво ще направя, ще си тръгна.|Оправяй се сам, Оз. {103113}{103149}Мислех, че сме приятели. {103216}{103260}Е, никога не се доверявай|на наемен убиец. {103504}{103550}Кучи син! {103661}{103716}Не можеш да постъпиш|така със Синтия, ясно ли ти е? {103726}{103814}Ясно ми е. Твоята скъпа Синтия|съвсем не е невинна обаче. {103833}{103858}Какво?|Това пък какво значи? {103872}{103929}Мамка му! Мамка му!|Джил е взела моята чанта! {103946}{104046}Е, и?|- Имаше нещо много важно в онази чанта, Оз. {104678}{104764}Ало?|- Как смееш да ми затваряш? Да не си луд? {104777}{104828}Ласло! Наистина имаше|бутон за багажника. {104841}{104924}Чудесни новини.|Дай телефона на сина ми, дявол го взел! {104940}{104990}Ами, той... той е... {105002}{105103}Ще трябва да го отложим за малко.|- Никакво отлагане, дай му телефона. {105115}{105195}Съжалявам, какво? Нищо не чувам.|- Дай да говоря със сина си веднага. {105202}{105254}На разходка ли ще ходите?|- Да ходя на разходка? {105282}{105336}Не.|Ало, ало? {105451}{105484}Зъболекарче?|Чуваш ли ме? {105496}{105563}На косъм си от смъртта! {106178}{106229}Ей, Джил!|Джими е! Как я караш? {106233}{106308}Нека те питам нещо. Ако не бях взела|грешната чанта, щяхме ли да говорим сега? {106329}{106363}Ядосана ли си нещо?|- Отговори ми! {106377}{106423}Наистина сериозно.|- Добре, нямаше. {106447}{106525}Доволна ли си сега?|Прогоних те за да те предпазя, Джил. {106543}{106606}Не знам защо се върза.|- Вече не вярвам на нито една твоя дума. {106614}{106646}Джил!|- Вече ти нямам доверие. {106659}{106705}Как мога да имам дете от някой,|на когото нямам доверие? {106755}{106812}Почти забравих, не искам вече дете от теб. {106860}{106889}Чакай малко. {106905}{106978}И ако бях бременна,|дори не бих ти казала в този момент. {106994}{107078}Да не би да ми казваш, че ако имах син,|ако ти му беше майка, а аз баща... {107085}{107122}нямаше да ми позволиш да го видя|дори веднъж? {107131}{107167}Нито веднъж.|- Не говори така, Джил. {107179}{107220}Вземи си думите назад веднага.|- Няма. {107229}{107287}Разкажи ми всичко сега или|няма да си мръдна пръста за да ти помогна. {107314}{107373}Откога е всичко това?|- От няколко дни, нещо такова. {107407}{107479}Глупости.|Още ли ще ме лъжеш? {107509}{107544}Добре, от месеци.|Щастлива ли си сега? {107556}{107593}Защо не ми каза за Синтия още отначало? {107604}{107667}Не исках да те наранявам.|- И вярваш, че всичко с нея ще е наред? {107686}{107721}Джил, трябва да помогна на Оз. {107731}{107779}Така че, ще трябва да отида там. {107788}{107833}Както вече ти казах,|всичко ще бъде наред, нали? {107858}{107909}Не се тревожи!|Помня на какво си ме научил. {108252}{108297}Джули, обади се на г-жа Хамелфарб|и й напомни да си почисти зъбите. {108304}{108348}Отмени часовете ми до края на живота ми,... {108360}{108412}Донеси колкото можеш райски газ|и се обади на ФБР. {108427}{108448}Какво?|- Обади се на ФБР! {108485}{108515}Какво има?|- Какво има ли? {108530}{108572}Какво има?|Ще ти кажа какво има. {108585}{108646}Нищо не е наред, огледай се само!|Нищо не е наред. {108673}{108737}Синтия е отвлечена от група|унгарски мутри. {108747}{108821}Вместо да се обадя на ФБР или полицията|или да предприема някаква разумна стъпка,... {108833}{108938}Аз си казвам: "Ей, защо не се свържа с някой,|който също е утрепал бая народ." {108967}{109044}И затова отивам в Мексико.|Където е доста мизерно, между другото... {109056}{109128}И го моля да ми помогне.|А той помогна ли ми? Не, съвсем не. {109140}{109180}Не! Въобще не ми помогна даже! {109188}{109276}Знаеш ли какво направи? Обу си пухкави|пантофки, стреля по мен, а после ми|сготви пилешко! {109378}{109420}Ще се оправя. {109437}{109574}Ще се успокоя, ще сляза долу|и дори ще си покарам "Порше"-то. {109587}{109670}О, чакай малко! Не мога да си покарам|"Порше"-то, защото вече нямам такова! {109683}{109735}Няма го! История е!|В архивите! {109750}{109826}Оставихме "Порше"-то за да се качим на|автобус, а после и на някаква таратайка. {109838}{109900}И знаеш ли защо? Защото аз не знам!|Знаеш ли защо? {109913}{109956}Заради някаква GPS незнамкаква си|система. {110023}{110073}Каква е тази смрад?|- Ще ти кажа каква е тази смрад. {110105}{110169}Аз съм! Аз смърдя!|И знаеш ли защо? {110181}{110242}Защото нося този костюм от цели три дни.|Смърдя на гъз! {110258}{110378}Или на крака. Или по-скоро на някакъв крак,|който е бил заврян много дълбоко в нечий гъз. {110392}{110424}И ще ти кажа най-лошото. {110445}{110552}Събудих се гол до друг гол мъж, който|си призна, че е подмокрял леглото. {110561}{110614}Така че, ако говориш с някого|или някой се обади тук,... {110662}{110715}Ще му кажеш, че съм паднал по стълбите. {110739}{110761}Слушам, сър.|- Не ме "сър"-освай! {110786}{110828}Обади се на ФБР.|- Обаждам се. {110851}{110885}Набери ФБР! {110911}{110964}Обади се на ФБР и им кажи, че жена ми|е отвлечена! {111410}{111482}Аз мисля, че ако федералите се намесят,|Синтия ще бъде убита. {111539}{111631}Какво търсиш тук? Нямам нужда от теб.|И сам мога да се справя, аз съм зрял човек. {111833}{111871}Добре ли си?|- Благодаря. {111938}{112025}Приеми го, Оз. Ритането на задници|не е в твоята област, това е моя работа. {112053}{112121}А да държиш на жената, която обичаш|е най-важното нещо. {112176}{112212}Как го правиш това?|- Кое? {112219}{112255}Това, това! {112274}{112368}В един момент ми се приисква да те убия,|а в следващата те съжалявам. {112384}{112421}Ози, ти наистина си добър човек. {112442}{112480}И аз не искам ти, Синтия|или който и да било друг... {112485}{112525}да изкупва моите минали грехове. {112536}{112577}Ти каза, че приятелството е надценявано. {112606}{112633}Аз съм лъжец. {112716}{112766}Е, какво ще правим?|- Ще си приберем Синтия. {112778}{112836}Как?|- Остави на старото приятелче Джими Тадески. {112848}{112918}Джули, Джули, не се обаждай на ФБР!|- Джули коя? {112932}{112992}Моята рецепционистка.|Заместничката на жена ти... {113106}{113170}Джули, какво направи?|- Натъпках му хлороформ в муцуната. {113176}{113220}Защо?!|Би ли ми обяснила защо? {113224}{113298}Можеш да си кротуваш|или и ти ще гризнеш хлороформа. {113341}{113440}Що за рецепционистка си ти?|- Такава, която не забравя кой уби брат й. {113457}{113505}Какво?!|Виж сега... {113517}{113609}Ще се обадя на агенцията по заетостта сега.|- Да не си шавнал, д-р Озерански! {113617}{113645}Задникът ти да стои на място! {113652}{113719}Джули? Джули?!|Това ли е истинското ти име? {113729}{113798}Казвам се Джулс!|Джулс Фигарола! {113940}{114000}Франки Фигс?|- Франки Фигс! {114031}{114086}Помниш ли го?|Той беше мой брат. {114103}{114146}И съм сигурна, че го познаваш. {114175}{114210}Бих поел малко хлороформ сега.|- Да, така и ще направиш. {114703}{114754}Ухаеш прекрасно, скъпа.|- Оз! {114825}{114917}Не, днес мога и да не ходя на|работа, можем да... {114960}{114988}Oз! {115248}{115317}Джими! Джими!|Джими! {115473}{115516}От доста отдавна не са ме приспивали|със хлороформ. {115533}{115570}Все още не съм свикнал. {115620}{115666}Все едно са ти набутали|пенис в устата, а? {115733}{115801}Джими, съжалявам, не го открих.|- Да си открила какво? {115812}{115891}Тук си вече три дни, Синтия.|- Отворих сейфа, нямаше го там. {115900}{115939}Какъв сейф?|- Тук някъде трябва да е. {115948}{115992}Това не е точно както|ми го описваше, нали? {115994}{116028}Добре, успокой се! Просто се успокой. {116126}{116176}Какъв сейф?|За какво си говорите, бе хора? {116552}{116593}Ти още от самото начало|ли си знаела всичко? {116623}{116686}Поправи ме, ако греша,|но ние си дадохме обет един на друг. {116724}{116786}И мисля, че това не предполага единия|да се преструва на отвлечен и.. {116791}{116849}да подлага три дни на непрекъснат обстрел|съпруга си, който се опитва да те спаси. {116887}{116926}Е, аз не съм адвокат,... {116945}{116988}но това ми звучи като|достатъчно основание за развод. {117026}{117067}И какъв е тоя звук? {117079}{117113}Моторна резачка. {117132}{117163}Резачка, разбрах. {117175}{117204}Вана. {117261}{117290}Това пък за какво е? {117324}{117349}Това метално нещо за какво е? {117362}{117421}Събират нарязаните парчета в него|за да не пръска кръвта наоколо. {117426}{117456}О, разбирам. {117512}{117558}Парчетата от трупа се увиват|в найлонови чували. {117566}{117601}Свърши ли вече?|- Да. {117638}{117667}Той е свършен. {117689}{117727}Джими "Лалето"! {117766}{117823}Най-безмилостния боклук в Чикаго. {117847}{117984}Г-н Куражлия, сервиран на сребърен поднос|от една млада, хубава, чернокожа дама. {118046}{118085}О, колко страшно! {118094}{118156}Аз те издигнах,|а ти ме наръга в сърцето... {118190}{118269}С нещо остро.|- Как така те е издигнал? {118284}{118386}О, да. Дори с прашка не можеше|да стреля, докато аз не го научих. {118396}{118451}Внимавай сега, момче.|Дръж здраво. {118461}{118499}Спри да цивриш и гледай!|Ето така! {118654}{118726}Къде е Страбо?|- Сигурен съм, че са заедно с Яни сега. {118892}{118934}Къде е моя син? {119078}{119133}- Добре, писна ми вече! {119143}{119164}Oз!|- Не! {119181}{119253}Ако искаш някога да видиш сина си жив,|ще ни пуснеш веднага. {119266}{119304}Така ли?|- Да. {119328}{119356}Точно така. {119368}{119472}И ако не сме излезли оттук до 23:00,|Джил ще пусне един в челото на Страбо. {119503}{119553}Точно както Джими|пусна един на Яни. {119617}{119669}Никак не беше красиво.|- Дай ми пистолет. {119681}{119717}Добре се справи, Оз.|- Благодаря. {119786}{119827}Мисля, че това е жената на Джими.|- Какво? {119836}{119870}Не, не, не? Нали се разделихте?|- Какво искаш? {119894}{119954}Искам да говоря|по бизнес с теб или... {119971}{120000}Или какво? {120009}{120079}Или, опасявам се, че ще се наложи|да пръсна главата на Страбо. {120098}{120134}О, не, не, не!|Страбо, добре ли си? {120274}{120306}Добре си е! {120336}{120402}Не може да говори.|Има лепенка на устата. {120424}{120465}Заредила съм колата с експлозиви. {120482}{120528}Пусни ме вътре и той ще|бъде добре. {120561}{120620}Добре! Както искаш! Отворете вратата! {120627}{120662}Вкарайте колата!|Вземете Страбо! {120761}{120802}Чакай! Чакай малко!|Какво има в тази кутия? {120806}{120844}Нищо.|- Какво е? {120878}{120921}Надясно.|Оттук. {120926}{120986}Какво, по дяволите, правите|сега, скапаняци? {121020}{121053}Я, виж кой бил тук! {121094}{121147}Мога ли да попитам как|намери това място? {121159}{121188}Хубаво "Порше" имаш. {121200}{121236}"Порше"-то още ли е тук? {121245}{121365}Нека ви обясня основната концепция|за тайно скривалище. {121375}{121432}Ей! Всички да свалят оръжията си|и да ги плъзнат към мен... {121447}{121516} или натискам този бутон|и Страбо ще стане на гулаш. {121538}{121572}Не натискай това! {121580}{121618}Ще го натисна. Хвърлете ги!|Веднага! {121637}{121668}Хвърлете ги!|- Пуснете ги! {121683}{121726}Хайде, на пода!|Ритнете ги насам! {121754}{121790}Отстъпете назад! {121852}{121908}Отвържи Оз и Синтия.|- Не, никого няма да отвързвам. {121910}{121937}Веднага ги отвържи! {121944}{121980}Да видим докъде ще стигне това.|Хайде, действайте! {122095}{122148}Не забравяш ли нещо, Джил?|- Забравих ли нещо? {122184}{122224}Не мисля.|- Имаха ужасен скандал. {122239}{122268}Наистина ли? {122277}{122322}Какво ще направиш, ако ти кажа,|че имам нещо, което искаш? {122330}{122365}Нетърпелив съм да го видя. {122397}{122428}Или по-точно... {122493}{122527}половината от него... {122566}{122599}Недей! {122617}{122669}Имаш половинката на Джими. {122715}{122785}Ще ме включиш ли с дял?|- Искаш парче от тортата? {122849}{122882}Може би. {122894}{122956}Продължавай!|- Искам да работя за теб. {122973}{123043}Разбира се, че кой не иска?|- Само за теб и никой друг. {123069}{123100}Мога да бъда най-ценния|ти наемен убиец. {123184}{123225}Ти да млъкваш!|Или ще ти пръсна мозъка! {123273}{123367}Първо искам сина си Страбо. {123384}{123456}И второ, може би малък тест... {123480}{123511}Да убиеш Джими. {123525}{123566}В главата, с един изстрел. {123579}{123636}Какво ще кажеш?|- Кажи времето и мястото. {123646}{123689}Сега устройва ли те? {123823}{123902}Точно тук и сега ли?|- Точно сега! {124025}{124066}Шегуваш се, нали?|- Джил! Какво, по дяволите, правиш? {124137}{124171}Вземи си разпятието! {124190}{124267}Какво ще правиш без талисмана си сега?|- Джил! Стига си се занасяла! {124277}{124323}Млъквай, Оз! {124325}{124385}Да, стига си се лигавила,|никой няма да убиеш. {124394}{124468}Просто ми кажи,|че не си влюбен все още в Синтия. {124471}{124513}Няма да го направя.|- Защо? {124517}{124604}Тя е моя бивша жена. Винаги ще|изпитвам чувства към нея. {124620}{124668}О, това е кофти отговор.|- Млъквай, Оз! {124670}{124731}Дори не можеш да го кажеш, нали? {124745}{124785}Просто го кажи! {124788}{124867}Това ми напомня за любимата|ми сапунена опера. {124874}{124925}Часовникът на пясъчните ми деца. {124980}{125068}Слушай! Или го|гръмни или не. {125076}{125126}Ще го застрелям! {125162}{125218}Ето ти една идея... {125260}{125317}Да имаш асансьорна шахта тук някъде, Ласло?|- Моля? {125346}{125411}Мога падна в нея, да знаеш. {125424}{125488}Така ще умра. А и това е единствения|начин някой тук да умре сега. {125493}{125526}Млъквай! {125528}{125583}Дори не можеш|да уцелиш онази лампа там! {125582}{125657}Но ще те подсетя, ако искаш|да я уцелиш, цели се в мен. {125801}{125856}Добър изстрел.|- Давам ти последен шанс, мили. {125870}{125957}Нямаш топки!|- О, кой го казва, "мистър увиснал". {125961}{126004}С мен никога не е имал такъв проблем. {126007}{126061}Скъпа, не помагаш в ситуацията!|Защо никой не помага? {126069}{126149}Мисля, че трябва да си влюбен|за да го вдигнеш, Джил. {126187}{126247}Застреляй го!|- Джил! Никога няма да бъдеш убиец! {126261}{126323}Винаги ще бъдеш препъващата се,|заекваща, {126326}{126394}тъпа бивша асистент-зъболекарка. {126679}{126720}Джими! Джими!|- Мъртъв е! {126727}{126770}Така ли?|- Мъртъв е, мъртъв е! {126785}{126866}Да, мъртъв е.|Не вярвах, че ще го направиш. {126881}{126934}Не плачи, всичко ще се оправи.|Доведете Страбо веднага! {126979}{127051}Дай това.|Това дистанционното от гаража ли е? {127061}{127094}Много добре! {127125}{127236}Искам да я държиш на прицел. {127255}{127293}Чакай!|Нали се споразумяхме? {127303}{127336}Имали сме сделка.|Не! {127406}{127437}Заключено! {127587}{127635}Ласло, колата е заредена|с експлозив. {127705}{127747}Сигурен съм, че е. {127759}{127839}Първият долар, който откраднах.|Отново е цял. {128220}{128265}Добре ли си?|- Да. {128383}{128445}Ти уби Страбунис. {128522}{128559}О, какво направих? {128726}{128801}Браво, Джими!|- Добре се справи със стола, Оз! {128820}{128877}Ела тук, скъпа! {128889}{128949}Хубаво, ама ти... {128997}{129074}Не си го и помисляй!|Участваш в това от самото начало! {129093}{129156}Разбира се, че съм.|Това е един от най-старите ни трикове. {129165}{129245}Как пък ги измисляте тези? {129261}{129328}Няма да се успокоя! Току-що видях|да застрелват в сърцето приятеля ми. {129338}{129390}Това беше бомбичка от Хелоуийн! {129392}{129472}И какъв е трика с тази лампа?|Видях я как я гръмва. {129476}{129548}Първият патрон беше истински,|следващите бяха халосни, Оз. {129558}{129627}Хубавичко ще си поговорим после. {129686}{129728}Да се върнем назад. {129740}{129800}Когато стреляше по мен в Мексико.|И това ли беше част от плана? {129827}{129857}Всъщност да, беше. {129900}{129977}Уби моя Страбо.|- Всъщност, Страбо беше вече мъртъв, Ласло. {129987}{130041}Твоят наемен убиец го очисти, когато|стреляше по нас. {130063}{130108}Вярно ли е?|- Ласло, случват се такива работи. {130153}{130204}Е, и такива работи се случват! {130289}{130329}Добре, добре!|- Това истински ли бяха? {130348}{130396}Наистина ли е мъртва?|Не беше ли халосен патрон? {130457}{130546}Джими, нека ти предложа нещо|преди убийствата да започнат. {130566}{130617}Да съберем отново бандата Гоголак. {130618}{130695}Да делим наполовина,|като в старите дни. {130703}{130764}Убийства, хаос, всичко! {130815}{130875}Не мисля, Ласло.|Джил, завържи го! {130908}{130959}Защо да го правя, нали ще го убия? {130971}{131023}Да, скъпа, знам, че така казах,|но не можем да го убием. {131033}{131097}Разбира се, че не можеш да го убиеш!|Никого не можеш да убиеш с този пистолет. {131100}{131159}Мисля, че мога да го очистя оттук,|дори и да са халосни патрони. {131163}{131213}Нямах в предвид,|че не можеш да го нараниш, {131215}{131307}просто не можеш да го застреляш.|- Нали каза, че мога да го разкостя! {131311}{131360}Ще се пробваш на някой друг. {131362}{131438}Разкости ли? Какво пък значи това?|- Това е терминология... {131460}{131511}Чуй ме поне веднъж,|не можеш да го убиеш! {131513}{131582}Защо? Кажи ми защо?|- Чу ли го какво каза? Без убиване. {131584}{131659}Защо?|- Защото е мой баща! {131705}{131760}Това дори аз не го знаех... {131763}{131864}А, видяхте ли сега какво е да те|въвлекат в план без да знаеш... {131878}{131960}Той ти е баща?!|- Отгледах те като собствен син. {131993}{132046}Да, татко.|- Направих го мъж. {132103}{132163}Мъж, който не може да убие своя татко. {132247}{132305}Отдръпни се, Джил!|Може да премине през него! {132408}{132441}Джими! {132592}{132643}Джил, застреляй татко в крака!|- През него или да остане вътре? {132665}{132697}Да остане вътре! {132795}{132835}Това трябва да боли. {132860}{132908}О, кой е това сега?|Фалшива полиция ли? {132915}{132966}Добре, да се измъкваме!|- Никъде няма да ходя,... {132975}{133008}докато някой не ми обясни какво става. {133035}{133081}Синтия!|Вземи Оз и да се махаме оттук. {133102}{133132}Благодаря за наследството, татко. {133169}{133219}Няма да доживееш да го изхарчиш, Джими! {133519}{133560}Богати сме! {133625}{133680}Скъпа, много си добра!|- Имах добър учител. {133688}{133732}Радвам се, че всички сте толкова|щастливи. {133736}{133782}Аз обаче никога не съм бил|толкова объркан през живота си. {133793}{133910}Мисля, че си изпусна това там!|- Не, просто го взех назаем от стар приятел. {133947}{133987}Не ми трябва вече, Синт!|- О, чудесно! {134014}{134050}Някой ще ми обясни ли|какво става, по дяволите? {134062}{134127}Това! За това става въпрос!|Виждаш ли този номер тук? {134148}{134213}Това е банковата сметка на Ласло Гоголак|в "Гранд Кениън". {134227}{134294}Така че, вече се сдобихме с 280 милиона|долара, половината от които са твои. {134316}{134376}Вече няма да четкаш мръсни зъбки, Оз. {134383}{134419}Това ли е бил плана?|- Да! {134441}{134498}И ти ли участваше в това?|- Аз дори не знаех до този следобед. {134508}{134573}Защо не ми разказахте плана?|Можех да помогна. {134579}{134643}Играл съм в пиески в колежа.|280 милиона долара! {134707}{134765}Добре! Това е прекалено!|Чудесно е! Но е прекалено! {134794}{134838}Други изненади?|- Само една. {134866}{134909}Каква?|- Явно лекарите са бъркали. {134918}{134953}Какво искаш да кажеш?|- Бременна съм. {134957}{135001}О, боже!|Поздравления! {135022}{135079}Мили боже! Наистина ли?|Ще ставам баща. {135324}{135372}Няма пак да започнеш, нали? {135535}{135600}Боже, това е толкова унизително! {135737}{135804}Хайде, елате да ме хванете!|- Стойте на място! {135939}{136032}Някой да иска курабийки?|Кафе? Чай? {136070}{136128}Мамо!|Моля те! {136153}{136227}Някой от вас не може ли|просто да ме застреля? {136265}{136486}{Y:b}Превод и корекции:|Fozzy / You Know Who I am! /