1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 КОСМОС 2 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 От Карл Сейгън 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 ЕДНО ЛИЧНО ПЪТУВАНЕ 4 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 ЕНЦИКЛОПЕДИЯ ГАЛАКТИКА 5 00:00:44,444 --> 00:00:46,878 В необятния Космос... 6 00:00:47,080 --> 00:00:50,106 ...би трябвало да има цивилизации по-стари... 7 00:00:50,316 --> 00:00:52,181 ...и много по-развити от нашата. 8 00:00:52,385 --> 00:00:56,253 Не би ли трябвало да сме посетени? Не би ли трябвало да има... 9 00:00:56,456 --> 00:01:00,256 ...извънземни кораби в небесата на Земята? 10 00:01:01,594 --> 00:01:03,721 Няма нищо невъзможно в тази мисъл. 11 00:01:03,930 --> 00:01:06,831 И никой няма да бъде по-щастлив от мен, ако ние бъдем посетени. 12 00:01:07,033 --> 00:01:10,059 Но случвало ли се е в действителност? 13 00:01:10,270 --> 00:01:14,832 Това, което има значение, не е това което е възможно, не е това, в което бих искал да вярвам... 14 00:01:15,041 --> 00:01:17,407 ...или това, което един или двама свидетели твърдят. 15 00:01:17,610 --> 00:01:20,477 А само това, което е подкрепено с твърди доказателства и е... 16 00:01:20,680 --> 00:01:23,410 ...строго и скептично изследвано. 17 00:01:23,616 --> 00:01:28,553 Необикновените твърдения изискват необикновени доказателства. 18 00:01:32,525 --> 00:01:37,462 От 1947 е имало стотици хиляди съобщения за НЛО: 19 00:01:37,831 --> 00:01:40,698 Неидентифицирани летящи обекти. 20 00:01:40,900 --> 00:01:42,299 Това е тема, 21 00:01:42,502 --> 00:01:46,495 ...имаща общо повече с религията и суеверията, отколкото с науката. 22 00:01:46,706 --> 00:01:50,608 Нека да разгледаме един от най-известните разкази за предполагаема среща... 23 00:01:50,810 --> 00:01:52,778 ...с извънземни същества. 24 00:01:53,146 --> 00:01:55,444 На 19 Септември 1961... 25 00:01:55,648 --> 00:01:59,311 ...американски съпрузи пътували към дома си през Ню Хемпшир. 26 00:01:59,686 --> 00:02:01,153 Какво става Далси? 27 00:02:02,989 --> 00:02:05,787 Те се връщали по усамотен път, късно през нощта... 28 00:02:05,992 --> 00:02:08,290 ...от почивка в Канада. 29 00:02:09,963 --> 00:02:13,558 Запомнете, ние имаме само техния разказ за случилото се след това. 30 00:02:20,940 --> 00:02:22,840 Успявам да хвана само шум с радиото. 31 00:02:25,078 --> 00:02:27,342 Ти все още нe вярваш, нали? 32 00:02:27,947 --> 00:02:31,178 Не, не вярвам. Трябва да има смислено обяснение. 33 00:02:31,384 --> 00:02:32,442 Ох! 34 00:02:32,652 --> 00:02:35,143 Те наблюдавали, както самите те са казали, 35 00:02:35,355 --> 00:02:37,880 ...странно движеща се светлина в небето. 36 00:02:38,091 --> 00:02:41,390 По дефиниция, неидентифициран летящ обект. 37 00:02:41,761 --> 00:02:44,025 Както се оказало, то ги следвало от километри. 38 00:02:45,198 --> 00:02:46,165 Спокойно. 39 00:02:46,366 --> 00:02:48,300 Какво става с това куче? 40 00:02:51,538 --> 00:02:53,096 Какъв е този звук? 41 00:02:57,010 --> 00:02:58,170 Не знам. 42 00:02:58,578 --> 00:03:02,776 След известно време видът на светлините на НЛО-то се променил. 43 00:03:05,118 --> 00:03:07,678 Изглежда, че щяло да кацне. 44 00:03:11,291 --> 00:03:12,258 Какво по... 45 00:03:14,827 --> 00:03:18,092 То блокирало пътя, пречейки им да продължат пътуването. 46 00:03:23,403 --> 00:03:27,533 Те казали, че са видели същества без уста, които ги приближавали... 47 00:03:27,740 --> 00:03:30,641 ...и не били точно хора. 48 00:03:30,977 --> 00:03:32,410 Барни! 49 00:03:32,612 --> 00:03:34,204 Барни, какво е това? 50 00:03:36,583 --> 00:03:40,178 От този момент, историята става още по-странна. 51 00:03:40,386 --> 00:03:44,584 Те загубили цялата си памет за случилото се в следващите няколко часа. 52 00:03:48,094 --> 00:03:50,028 Но седмици по-късно те казали, 53 00:03:50,230 --> 00:03:54,564 ...че са си припомнили някои детайли и обсъдили своя опит с останалите. 54 00:03:58,871 --> 00:04:02,170 26 месеца по-късно, под хипноза... 55 00:04:02,442 --> 00:04:04,910 ...те казали, че НЛО-то кацнало... 56 00:04:05,111 --> 00:04:07,579 ...и от него се появил екипажът му. 57 00:04:17,857 --> 00:04:22,794 Те били заловени, както казали, и отнесени на борда на кораба. 58 00:04:39,846 --> 00:04:43,714 Това беше историята разказана от Бети и Барни Хил. 59 00:04:43,916 --> 00:04:47,613 Всъщност всички учени, които са изучили тази история, са скептични. 60 00:04:47,820 --> 00:04:52,348 Но НЛО ентусиастите смятат случая Хил за класически пример... 61 00:04:52,558 --> 00:04:55,891 ...на "близка среща от трети вид." 62 00:04:56,095 --> 00:04:59,326 Защо? Какво я прави толкова специална? 63 00:05:01,000 --> 00:05:03,161 Когато била на борда, Бети забелязала... 64 00:05:03,369 --> 00:05:06,634 ...книга, написана на непознато йероглифско писмо. 65 00:05:06,839 --> 00:05:10,297 Тя също показала странен прозорец, през който тя могла да види... 66 00:05:10,510 --> 00:05:13,707 ...светеща структура от точки, които били свързвани с линии. 67 00:05:13,913 --> 00:05:16,404 Това било, както й били казали, звездна карта, 68 00:05:16,616 --> 00:05:19,881 ...показваща маршрутите на междузвездната търговия. 69 00:05:20,086 --> 00:05:23,385 После те били освободени и им било позволено да се приберат. 70 00:05:23,589 --> 00:05:25,682 Или поне, това е тяхната история. 71 00:05:26,326 --> 00:05:29,591 Вярващите намират тази история завладяваща, или поне правдоподобна... 72 00:05:29,796 --> 00:05:32,390 ...главно поради предполагаемата звездна карта. 73 00:05:32,965 --> 00:05:35,934 Ето как е изглеждала тя, според Бети. 74 00:05:36,135 --> 00:05:38,763 Защо да взимаме тази история насериозно? 75 00:05:38,971 --> 00:05:43,772 Защото това е истинска карта, широко рекламирана от НЛО ентусиастите, 76 00:05:43,976 --> 00:05:48,242 ...на 15 избрани близки звезди, включително и Слънцето, 77 00:05:48,514 --> 00:05:52,109 ...видени от специфична точка в пространството. 78 00:05:52,318 --> 00:05:53,945 Тази карта включва звезди, 79 00:05:54,620 --> 00:05:57,350 ...които са катaлoгизирани няколко години след... 80 00:05:57,557 --> 00:06:01,186 ...спомена на Бети Хил за това което е видяла в извънземния кораб. 81 00:06:01,394 --> 00:06:03,589 Нейната карта е изисквала, както казваме, 82 00:06:03,796 --> 00:06:06,230 ...информация, която не е била достъпна на Земята. 83 00:06:07,200 --> 00:06:10,636 Тук има сходство между двете карти, но това е, защото... 84 00:06:10,837 --> 00:06:13,601 ...линиите, съответстващи на навигационните маршрути, 85 00:06:13,806 --> 00:06:17,902 ...са копирани от картата на Хил върху истинска звездна карта. 86 00:06:18,244 --> 00:06:22,544 Ако заменим някакъв друг набор от линии... 87 00:06:22,749 --> 00:06:26,412 ...с линиите на Хил, ние ще открием че окото неочаквано е предубедено... 88 00:06:26,619 --> 00:06:30,111 ...спрямо виждането на каквото и да е сходство между двете карти. 89 00:06:31,290 --> 00:06:36,159 За да направим обективен тест, обаче, нека премахнем линиите изцяло. 90 00:06:38,531 --> 00:06:41,500 И тогава съвпадението е съвсем малко. 91 00:06:41,701 --> 00:06:43,328 Но тези специфични звезди... 92 00:06:43,536 --> 00:06:46,835 ...са избрани от огромния каталог на звездните позиции. 93 00:06:47,039 --> 00:06:50,008 Нашата гледна точка също е избрана така, че да осигури... 94 00:06:50,209 --> 00:06:52,677 ...възможно най-добро съвпадение с картата на Хил. 95 00:06:52,879 --> 00:06:56,474 Ако можете да подбирате и да избирате от огромно количество звезди, 96 00:06:56,682 --> 00:06:58,980 ...виждани от всяка възможна гледна точка в пространството, 97 00:06:59,185 --> 00:07:03,246 ...вие винаги можете да намерите съвпадение с модела, който търсите. 98 00:07:03,456 --> 00:07:05,549 Аз съм учуден, че никой не е открил... 99 00:07:05,758 --> 00:07:08,784 ...по-добро съвпадение с картата на Хил. 100 00:07:10,263 --> 00:07:15,030 Психиатърът на семейство Хил обяснява тяхната история като сън. 101 00:07:15,234 --> 00:07:19,295 Няма потвърждаващо доказателство. Аргументът със звездната карта е безполезен. 102 00:07:19,505 --> 00:07:22,474 А това е един от най-достоверните случаи... 103 00:07:22,675 --> 00:07:25,007 ...за близки срещи с НЛО. 104 00:07:25,211 --> 00:07:27,008 Доколкото знам, ние сме посещавани... 105 00:07:27,213 --> 00:07:31,149 ...от различни извънземни цивилизации всеки втори вторник. 106 00:07:31,350 --> 00:07:34,581 Но няма никакво доказателство за тази привлекателна идея. 107 00:07:34,787 --> 00:07:39,019 Необикновените твърдения не са поддържани от необикновено доказателство. 108 00:07:40,560 --> 00:07:43,893 Съществуват любопитни дневни снимки на НЛО. 109 00:07:46,466 --> 00:07:48,457 Някои подозрително приличат на... 110 00:07:48,668 --> 00:07:51,796 ...шапки или тасове хвърлени във въздуха. 111 00:07:52,004 --> 00:07:54,131 Снимките могат да бъдат преправяни. 112 00:07:59,178 --> 00:08:01,976 Повечето са неидентифицирани светлини в нощта. 113 00:08:02,181 --> 00:08:03,341 Те често са самолети. 114 00:08:03,549 --> 00:08:07,212 Но ако не можем да идентифицираме светлината, това не я прави космически кораб. 115 00:08:12,492 --> 00:08:15,052 Това е филм, показващ какво може да помислите за НЛО. 116 00:08:15,261 --> 00:08:18,196 Всъщност това е парче от астероид, изгарящ... 117 00:08:18,397 --> 00:08:20,729 ...при навлизането си в земната атмосфера. 118 00:08:27,406 --> 00:08:31,740 Повечето съобщения за НЛО се оказват нещо друго, като... 119 00:08:31,944 --> 00:08:36,677 ...отразен образ на планета или навлизане на изкуствен сателит. 120 00:08:36,883 --> 00:08:40,512 Някои са психически отклонения. Някои са журналистическа измислица. 121 00:08:40,753 --> 00:08:44,587 Никога не е имало някакви необорими физически доказателства, 122 00:08:44,790 --> 00:08:48,157 ...детайлна снимка от близко разстояние на странен космически кораб, 123 00:08:48,361 --> 00:08:51,524 ...малко устройство, извънземно производство... 124 00:08:51,731 --> 00:08:54,666 ...или книга, написана на извънземни йероглифи. 125 00:08:54,867 --> 00:08:55,925 Никога. 126 00:08:56,135 --> 00:09:00,731 Има съобщения за такива неща, но не и самите тях. 127 00:09:03,309 --> 00:09:07,939 Търсенето на чужди цивилизации запазва своята важност, въпреки 128 00:09:08,147 --> 00:09:11,173 ...забележителните провали на доказателствата за НЛО. 129 00:09:11,384 --> 00:09:14,376 Повечето астрономи приемат извънземния живот... 130 00:09:14,587 --> 00:09:18,648 ...за достоен обект за енергично, даже внимателно занимание. 131 00:09:18,858 --> 00:09:22,988 Лично аз намирам нещо завладяващо в идеята да... 132 00:09:23,195 --> 00:09:26,562 ...открия символ, може би малък надпис, 133 00:09:26,766 --> 00:09:31,703 ...който да даде ключа за разбирането на чужда цивилизация. 134 00:09:32,071 --> 00:09:35,939 Това е притегателна сила, която ние хората сме чувствали и преди. 135 00:09:52,291 --> 00:09:53,519 През 1801... 136 00:09:53,726 --> 00:09:58,663 ...известен физик е бил губернатор на френската провинция Изер. 137 00:10:00,833 --> 00:10:03,563 Негово име било Жосеф Фурие. 138 00:10:04,971 --> 00:10:07,599 По време на инспекция на училищата в неговата провинция... 139 00:10:07,807 --> 00:10:10,742 ...Фурие открил едно необикновено единайсетгодишно дете: 140 00:10:10,943 --> 00:10:13,002 Жан Франсоа Шамполион. 141 00:10:17,550 --> 00:10:21,748 Преждевременно развитият интелект и удивителният нюх към езиците... 142 00:10:21,954 --> 00:10:25,014 ...спечелили на момчето възхищението на местните учени. 143 00:10:25,224 --> 00:10:27,886 Фурие също бил впечатлен. 144 00:10:32,598 --> 00:10:35,761 Това, което Шамполион за първи път видял в къщата на Фурие, 145 00:10:35,968 --> 00:10:37,868 ...определило курса на живота му... 146 00:10:38,070 --> 00:10:41,767 ...и отключило тайните на една чужда цивилизация. 147 00:10:44,210 --> 00:10:47,873 Скоро Фурие бил включен като един от многото учени... 148 00:10:48,080 --> 00:10:50,742 ...в експедицията на Наполеон в Средния Изток. 149 00:10:50,950 --> 00:10:55,649 На него било възложено да каталогизира астрономическите паметници на Египет. 150 00:10:57,790 --> 00:11:00,884 Момчето било очаровано от колекцията с... 151 00:11:01,093 --> 00:11:03,357 ...древни египетски артефакти: 152 00:11:03,562 --> 00:11:06,497 мистериозни фрагменти от един изгубен свят. 153 00:11:15,274 --> 00:11:18,300 По това време Франция била наводнена с подобни артефакти, 154 00:11:18,511 --> 00:11:20,240 ...плячкосани от Наполеон, 155 00:11:20,446 --> 00:11:25,042 ...и сега възбуждали силен интерес сред учените и широката публика. 156 00:11:36,796 --> 00:11:38,388 Сега неговото внимание било грабнато... 157 00:11:38,597 --> 00:11:42,033 ...от спесимен на египетски йероглифи. 158 00:11:54,380 --> 00:11:56,439 "Какво означават?" - попитал той. 159 00:11:57,116 --> 00:11:59,744 "Никой не знае." - отвърнал Фурие. 160 00:12:00,820 --> 00:12:03,220 В този миг, Шамполион решил,... 161 00:12:03,422 --> 00:12:06,550 ...че трябва да разбере този език, който никой не знаел. 162 00:12:06,759 --> 00:12:10,695 Трябвало да разчете тези послания от друг свят и друго време. 163 00:12:10,896 --> 00:12:15,765 Той станал превъзходен лингвист, погълнат от йероглифите. 164 00:12:21,874 --> 00:12:26,436 Фурие издал илюстрован доклад на експедицията на Наполеон. 165 00:12:26,645 --> 00:12:29,944 Младият Шамполион го изучил из основи. 166 00:12:31,517 --> 00:12:32,882 За хората в Европа... 167 00:12:33,085 --> 00:12:38,022 ...тези екзотични образи разкрили една крайно чужда цивилизация, 168 00:12:38,357 --> 00:12:43,294 ...свят с внушителни монументи и магически названия. 169 00:12:43,662 --> 00:12:45,323 Дендера. 170 00:12:45,531 --> 00:12:47,089 Карнак. 171 00:12:47,500 --> 00:12:48,933 Луксор. 172 00:12:51,637 --> 00:12:56,574 Всяка илюстрация била загадка, поставена от миналото за настоящето. 173 00:13:02,548 --> 00:13:06,985 А сред тях имало изображения на нещо, наречено Розетски камък, 174 00:13:09,455 --> 00:13:14,358 ...и портрети на хора, които живeeли сред руините на фараоните. 175 00:13:17,997 --> 00:13:21,489 Египет станал земята на мечтите за Шамполион. 176 00:13:23,502 --> 00:13:25,561 Но това станало едва през 1828, 177 00:13:25,771 --> 00:13:29,036 ...27 години след съдбоносното му посещение с Фурие, 178 00:13:29,241 --> 00:13:32,677 ...когато Шамполион за пръв път стъпил в Египет. 179 00:13:38,684 --> 00:13:43,417 Заедно със спътниците си, Шамполион наел лодки в Кайро... 180 00:13:43,622 --> 00:13:46,557 ...и бавно отплавал нагоре по течението, 181 00:13:46,759 --> 00:13:50,217 ...следвайки пътя на Нил. 182 00:14:03,342 --> 00:14:05,833 Това пътешествие, продължило много седмици,... 183 00:14:06,045 --> 00:14:10,038 било описано от Шамполион в забележителни детайли. 184 00:14:20,292 --> 00:14:23,284 Това била експедиция във времето, 185 00:14:23,495 --> 00:14:26,055 ...пътешествие през вековете... 186 00:14:26,265 --> 00:14:27,857 ...в един различен свят. 187 00:14:36,008 --> 00:14:37,908 Като възрастен, Шамполион... 188 00:14:38,110 --> 00:14:41,978 ...постигнал изключителен успех с разчитането на йероглифите. 189 00:14:42,181 --> 00:14:46,117 Дума, случайно означаваща "свещени фрески". 190 00:14:48,587 --> 00:14:51,021 Шамполион направил поклонение... 191 00:14:51,223 --> 00:14:55,990 ...на сцената на древни мистерии, които той пръв разгадал. 192 00:15:24,623 --> 00:15:26,113 Шамполион написал: 193 00:15:26,325 --> 00:15:31,160 "В навечерието на 16-ти ние най-после пристигнахме в Дендера." 194 00:15:38,070 --> 00:15:41,403 Сега сме само на един час път от храмовете. 195 00:15:44,576 --> 00:15:46,840 Ще може ли да устоим на изкушението? 196 00:15:47,046 --> 00:15:50,379 Аз питам най-студените от вас, смъртни! 197 00:15:53,953 --> 00:15:57,787 Да се нахранят и тръгнат незабавно бяха нарежданията на мига. 198 00:16:04,530 --> 00:16:09,126 Сами и без водачи, ние прекосихме полетата. 199 00:16:12,738 --> 00:16:16,435 Предполагайки, че храмовете са напред в посоката на нашата лодка, 200 00:16:16,642 --> 00:16:20,408 ...ние вървяхме така час и половина, без да намерим нищо. 201 00:16:20,612 --> 00:16:23,638 Открихме човек, който ни упъти във вярната посока, 202 00:16:23,849 --> 00:16:27,182 ...и с охота продължи пътя си с нас. 203 00:16:33,659 --> 00:16:37,254 Храмовете най-накрая се появиха пред нас. 204 00:16:47,740 --> 00:16:51,437 Аз няма да се опитвам да обясня впечатленията, което преддверията... 205 00:16:51,643 --> 00:16:54,476 ...и особено порталите, оставиха у нас. 206 00:16:57,049 --> 00:16:59,609 Ние стояхме там в екстаз два часа... 207 00:16:59,818 --> 00:17:02,981 ...тичайки през огромните стаи, опитвайки се прочетем... 208 00:17:03,188 --> 00:17:06,248 ...външните надписи на лунната светлина". 209 00:17:12,865 --> 00:17:15,629 С не по-малък екстаз Шамполион... 210 00:17:15,834 --> 00:17:20,328 ...влязъл в тайно помещение в храма и видял слова, 211 00:17:20,539 --> 00:17:23,838 ...които чакали търпеливо половин милион нощи... 212 00:17:24,043 --> 00:17:25,567 ...някой да ги прочете. 213 00:17:29,048 --> 00:17:31,846 На своя брат, Шамполион написал за своята радост... 214 00:17:32,051 --> 00:17:36,044 ...в потвърждение на това, че можел да разбира написаното на тези стени. 215 00:17:37,756 --> 00:17:39,621 "Сега съм горд," казал той... 216 00:17:39,825 --> 00:17:43,090 "че следвайки течението на Нил, 217 00:17:43,295 --> 00:17:47,629 имам правото да обявя, че няма нужда да променяме нашите букви, 218 00:17:47,833 --> 00:17:50,199 според азбуката на йероглифите. 219 00:17:58,877 --> 00:18:00,708 Нашата писменост е добра. 220 00:18:00,913 --> 00:18:04,314 Тя е приложима с еднакъв успех, на първо място... 221 00:18:04,516 --> 00:18:06,848 ...в египетските монументи от Римската епоха... 222 00:18:07,052 --> 00:18:08,952 ...и, което е по-интересно, 223 00:18:09,154 --> 00:18:13,181 ...към надписите на всички храмове, дворци и гробници... 224 00:18:13,392 --> 00:18:15,587 ...от епохата на фараоните." 225 00:18:20,799 --> 00:18:25,736 Шамполион бил поразен от величествеността, която го обкръжавала. 226 00:18:26,538 --> 00:18:28,096 "Това е съчетание," казвал той... 227 00:18:28,307 --> 00:18:32,573 "...на изящество и величие в най-висока степен. 228 00:18:32,778 --> 00:18:34,871 Ние в Европа сме просто джуджета. 229 00:18:35,080 --> 00:18:39,107 Нито една нация, древна или съвременна, не е породила такава изискана архитектура,... 230 00:18:39,318 --> 00:18:43,152 ...с такъв грандиозен, велик и внушителен стил... 231 00:18:43,355 --> 00:18:45,050 ...като древните египтяни. 232 00:18:45,257 --> 00:18:49,887 Те са изградили всичко за хора, които са 30 метра високи." 233 00:18:57,202 --> 00:19:01,070 Това е великият храм в Карнак... 234 00:19:01,273 --> 00:19:02,672 ...в горен Египет, 235 00:19:02,875 --> 00:19:07,437 ...строен непрекъснато в продължение на повече от 2000 години, 236 00:19:07,646 --> 00:19:09,773 ...до времето на Птолемей. 237 00:19:09,982 --> 00:19:12,450 Когато бил там, Шамполион написал: 238 00:19:12,651 --> 00:19:17,554 "Пред мен се прояви цялото величие на фараоните." 239 00:19:17,756 --> 00:19:19,917 За това, което е виждал другаде, той казал... 240 00:19:20,125 --> 00:19:21,922 ..."За мен изглежда, нищожно... 241 00:19:22,127 --> 00:19:26,530 ...сравнено с възхитителните идеи около мен." 242 00:19:49,521 --> 00:19:52,388 На тези стени и колони в Карнак... 243 00:19:52,591 --> 00:19:54,889 ...и Дендера и навсякъде в Египет... 244 00:19:55,093 --> 00:19:58,460 ...Шамполион открил, че можел да чете надписите... 245 00:19:58,664 --> 00:20:02,191 ...и че разчитането, направено от него няколко години по-рано, било вярно. 246 00:20:02,401 --> 00:20:04,733 Но как ги е проумял? 247 00:20:07,739 --> 00:20:11,573 Много са се опитвали да прочетат йероглифите и са се проваляли. 248 00:20:11,777 --> 00:20:16,612 Група от учени мислели, че те са картинен код, пълен с метафори,... 249 00:20:16,815 --> 00:20:21,616 ...повечето относно очни ябълки, вълнообразни линии и животни. 250 00:20:21,820 --> 00:20:26,621 Птици, особено птици, много птици. 251 00:20:29,461 --> 00:20:34,398 Някои заключили, че египтяните били колонизатори, дошли от Китай. 252 00:20:34,800 --> 00:20:37,860 Други пък били на противоположното мнение. 253 00:20:42,207 --> 00:20:46,769 Имало е един човек, който само с един поглед върху Розетския камък разбрал неговото значение. 254 00:20:46,979 --> 00:20:49,641 Той казал, че неговата бързина при разчитането... 255 00:20:49,848 --> 00:20:53,340 ...позволило "да избегне методическите грешки,... 256 00:20:53,552 --> 00:20:57,215 ...които неминуемо възникват от продължителното размишление." 257 00:20:57,422 --> 00:21:01,518 Ще получите по-добри резултати, казал той, ако не се замисляте прекалено много за нещо. 258 00:21:01,727 --> 00:21:05,925 Както в търсенето на извънземен разум днес, 259 00:21:06,131 --> 00:21:09,259 ...необузданите хипотези на аматьори... 260 00:21:09,468 --> 00:21:12,995 ...пречат на работата на много професионалисти, работещи в тази област. 261 00:21:23,582 --> 00:21:25,379 Шамполион не се уплашил. 262 00:21:25,584 --> 00:21:28,212 Той също не се заблудил от идеята, 263 00:21:28,420 --> 00:21:31,150 ...че йероглифите са пиктографски метафори. 264 00:21:31,356 --> 00:21:32,914 Вместо това, 265 00:21:33,125 --> 00:21:37,789 ...използвайки прозренията на брилянтния английски физик Томас Юнг, 266 00:21:37,996 --> 00:21:40,089 ...той действал по начин, подобен на този: 267 00:21:40,699 --> 00:21:45,033 Това е точно копие на Розетския камък. 268 00:21:45,237 --> 00:21:48,172 Оригиналът е бил намерен през 1799 година... 269 00:21:48,373 --> 00:21:51,137 ...от френски войник, работещ за укрепването... 270 00:21:51,343 --> 00:21:54,278 ...на град наречен Рашид, намиращ се в делтата на Нил, 271 00:21:54,479 --> 00:21:58,643 ...който европейците с тяхното упорство да не учат арабски, 272 00:21:58,850 --> 00:22:00,283 ...наричали "Розета". 273 00:22:00,485 --> 00:22:05,252 Там имало част от древен храм, който бил разрушен. 274 00:22:05,524 --> 00:22:08,687 Ако го загледаме, ние ясно ще видим, че... 275 00:22:08,894 --> 00:22:12,694 ...той представя един и същ текст на три различни езика. 276 00:22:13,265 --> 00:22:16,234 В горния край- древни египетски йероглифи. 277 00:22:16,435 --> 00:22:18,995 По средата- нещо като писмо... 278 00:22:19,204 --> 00:22:21,695 ...и по-късни йероглифи наречени "демотични". 279 00:22:21,907 --> 00:22:26,071 И накрая в долната част- ключът за начинанието: гръцки. 280 00:22:26,445 --> 00:22:30,381 Шамполион можел да чете древногръцки, той бил блестящ лигвист... 281 00:22:30,582 --> 00:22:34,609 ...и открил, че този камък бил надписан, 282 00:22:34,820 --> 00:22:36,651 ...за да ознаменува коронацията... 283 00:22:36,855 --> 00:22:40,052 ...на цар Птолемей V Епифан... 284 00:22:40,258 --> 00:22:44,752 ...през пролетта на 196 година пр.н.е. 285 00:22:45,230 --> 00:22:50,133 Както се предполагало, гръцкият текст включвал много препратки към цар Птолемей. 286 00:22:50,335 --> 00:22:51,893 Тук можете да го видите. 287 00:22:52,104 --> 00:22:56,438 "Ptolemaeus." 288 00:22:57,642 --> 00:23:01,635 Прибризително на същата позиция, но в текста с йероглифите... 289 00:23:02,214 --> 00:23:07,083 ...са тези овали или "картуши", както се наричат. 290 00:23:07,285 --> 00:23:10,812 И ако тези картуши наистина означават "Птолемей", 291 00:23:11,022 --> 00:23:15,959 ...отделните йероглифи не изглежда да са пиктограми или метафори. 292 00:23:16,161 --> 00:23:20,120 Много повече приличат на букви или най-малкото на срички. 293 00:23:20,332 --> 00:23:22,766 Шамполион имал самообладанието... 294 00:23:22,968 --> 00:23:26,199 ...да изброи гръцките думи... 295 00:23:26,405 --> 00:23:29,568 ...и броя на отделните йероглифи... 296 00:23:29,775 --> 00:23:32,039 ...в тези предполагаемо еднакви текстове. 297 00:23:32,244 --> 00:23:36,510 Той открил, че броят на отделните йероглифи... 298 00:23:36,715 --> 00:23:39,912 ...е много повече от броя на гръцките думи... 299 00:23:40,118 --> 00:23:44,054 ...и отново заключил, че йероглифите са главно букви и срички. 300 00:23:44,256 --> 00:23:48,886 Но кои йероглифи на кои букви отговарят? 301 00:23:49,094 --> 00:23:53,326 За щастие, Шамполион имал на разположение и нещо подобно на втори Розетски камък, 302 00:23:53,532 --> 00:23:57,491 ...който представлявал обелиск, изваден от храма на Фила, 303 00:23:57,702 --> 00:24:01,331 ...върху който бил инкрустиран... 304 00:24:01,540 --> 00:24:05,909 ...картуш, представящ йероглифския еквивалент... 305 00:24:06,111 --> 00:24:10,013 ...на друго гръцко име: Клеопатра. 306 00:24:10,782 --> 00:24:15,014 Така ние имаме картуша на Клеопатра. 307 00:24:15,220 --> 00:24:18,587 А тук- картуш на Птолемей. 308 00:24:18,790 --> 00:24:22,317 Тук сме ги обърнали, сменяйки ляво с дясно... 309 00:24:22,527 --> 00:24:26,463 ...и дясно с ляво, и сме разгърнали йероглифите, така че да ги виждаме всички. 310 00:24:26,832 --> 00:24:31,166 Ние веднага ще отбележим, че има известни сходства. 311 00:24:31,369 --> 00:24:34,736 Първият йероглиф на Птолемей е нещо като квадрат. 312 00:24:34,940 --> 00:24:38,467 Петият йероглиф на Клеопатра е квадрат. 313 00:24:38,977 --> 00:24:42,105 Но "Клеопатра"... 314 00:24:42,314 --> 00:24:44,748 И двата от тях изглежда представят "п". 315 00:24:44,950 --> 00:24:48,579 Така, че Птолемей и Клеопатра... 316 00:24:48,787 --> 00:24:51,187 ...ни дават една и съща интерпретация: 317 00:24:51,389 --> 00:24:54,017 Квадратът е "п". 318 00:24:54,326 --> 00:24:57,261 По същия начин, четвъртият йероглиф... 319 00:24:57,462 --> 00:24:59,987 ...в Птолемей е лъв. 320 00:25:00,198 --> 00:25:02,564 "П-т-о-л." 321 00:25:02,767 --> 00:25:07,431 Също така, втория йероглиф в Клеопатра е "л". 322 00:25:08,240 --> 00:25:12,267 Отново има последователност. Образецът излиза наяве. 323 00:25:12,477 --> 00:25:16,174 Също така, това въже или примка на бесило... 324 00:25:16,381 --> 00:25:19,145 ...в Птолемей. Това е "о". 325 00:25:19,351 --> 00:25:22,013 "Клеопатра." Това е "o." 326 00:25:22,220 --> 00:25:26,418 По този начин, Шамполион успял да определи... 327 00:25:27,425 --> 00:25:32,362 ...букви за всеки един от йероглифите, които виждаме тук. 328 00:25:33,999 --> 00:25:35,967 "Птолмес." 329 00:25:36,301 --> 00:25:38,496 И също така... 330 00:25:38,703 --> 00:25:42,434 ..."Клеопатра." 331 00:25:42,641 --> 00:25:45,769 Орелът е "а". 332 00:25:46,478 --> 00:25:49,106 Отбележете, че има два различни символа за "т". 333 00:25:49,314 --> 00:25:52,044 Но в английския, има нещо подобно, "f" и "ph". 334 00:25:52,951 --> 00:25:55,476 Шамполион открил, че йероглифите... 335 00:25:55,687 --> 00:25:57,780 ...са просто заменяем шифър. 336 00:25:57,989 --> 00:26:00,549 Сега, тук има и още нещо. 337 00:26:00,759 --> 00:26:03,319 А всичко останало: За какво е това? 338 00:26:03,528 --> 00:26:05,553 Той по-късно открил... 339 00:26:05,764 --> 00:26:08,494 ...този символ, наречен "ankh", което означава "живот". 340 00:26:08,700 --> 00:26:12,295 Ето"пт." Онова е "ах." Те образуват "Птах", 341 00:26:12,504 --> 00:26:13,801 ....име на бог. 342 00:26:14,005 --> 00:26:16,030 Целият текст гласи: 343 00:26:16,241 --> 00:26:19,142 Птолемей, винаги е живял... 344 00:26:19,344 --> 00:26:21,904 ...обичан от своя бог, Птах." 345 00:26:22,113 --> 00:26:24,911 И в края на "Клеопатра" има малка форма... 346 00:26:25,116 --> 00:26:27,584 ...означаваща "Дъщерята на Изида." 347 00:26:28,787 --> 00:26:32,223 Това показва, че опонентите на Шамполион не са грешали напълно. 348 00:26:32,424 --> 00:26:36,292 Някои от йероглифите, например символа "ankh", 349 00:26:36,494 --> 00:26:40,328 ...който означава "живот", са идеограми или пиктограми. 350 00:26:40,532 --> 00:26:42,966 Но ключът към успеха на начинанието... 351 00:26:43,168 --> 00:26:46,331 ...на Шамполион, се крепи на неговото осъзнаване, 352 00:26:46,538 --> 00:26:51,168 ...че йероглифите са по същество букви или срички. 353 00:26:51,376 --> 00:26:53,901 Поглеждайки назад в минало, звучи лесно. 354 00:26:54,112 --> 00:26:58,674 Но това отнело на хората стотици години преди да успеят. 355 00:27:00,085 --> 00:27:04,988 Шамполион вървял из тези зали и небрежно четял надписите, 356 00:27:05,190 --> 00:27:07,158 ...които озадачавали другите. 357 00:27:07,359 --> 00:27:11,455 Отговаряйки на въпроса, който бил задал на Фурие като дете: 358 00:27:11,663 --> 00:27:13,631 "Какво означават?" 359 00:27:14,265 --> 00:27:16,756 Каква радост е била за него... 360 00:27:16,968 --> 00:27:21,905 ...да отвори този еднопосочен комуникационен канал с друга цивилизация, 361 00:27:22,173 --> 00:27:26,974 ...да даде възможност на кулура, замлъкнала от векове, 362 00:27:27,178 --> 00:27:31,444 ...да говори за своята история, магия, медицина, 363 00:27:31,650 --> 00:27:35,211 ...религия, политика, философия. 364 00:27:48,867 --> 00:27:51,335 Днес ние също търсим съобщения... 365 00:27:51,536 --> 00:27:54,300 ...от древни и екзотични цивилизации. 366 00:27:54,506 --> 00:27:56,565 Цивилизации скрити от нас... 367 00:27:57,876 --> 00:28:01,277 ...не във времето, а в пространството. 368 00:28:02,547 --> 00:28:07,007 Днес ние търсим послания от звездите. 369 00:28:07,218 --> 00:28:11,518 Досега не сме ги открили. Ние нямаме, поне засега, Шамполион. 370 00:28:11,723 --> 00:28:13,122 Но ние тепърва започваме. 371 00:28:13,324 --> 00:28:18,227 Може би този, който ще разчете първата междузвездна комуникация, 372 00:28:18,430 --> 00:28:23,333 ...живее в този момент някъде на планетата Земя. 373 00:28:27,405 --> 00:28:30,738 Извънземните същества ще имат различна биология, 374 00:28:30,942 --> 00:28:33,809 ...различна култура, различен език. 375 00:28:34,012 --> 00:28:36,879 Как бихме могли да разберем техните послания? 376 00:28:37,082 --> 00:28:40,950 Има ли нещо, приличащо на космически Розетски камък. 377 00:28:43,221 --> 00:28:44,483 Вярвам, че има. 378 00:28:44,689 --> 00:28:49,183 Всички технически развити цивилизации в Космоса, без значение колко са различни, 379 00:28:49,394 --> 00:28:51,658 ...трябва да имат един общ език: 380 00:28:51,863 --> 00:28:54,923 Езикът наречен "наука". 381 00:28:57,035 --> 00:29:00,971 Законите на природата са еднакви навсякъде. 382 00:29:03,908 --> 00:29:08,709 Всеки химически елемент има специфична спектрограма. 383 00:29:08,913 --> 00:29:12,906 Шаблоните на светлината на пламъка на свещта на Земята... 384 00:29:13,118 --> 00:29:16,019 ...и светлината на отдалечената галактика са еднакви. 385 00:29:18,389 --> 00:29:20,721 Спектрите показват не само, 386 00:29:20,925 --> 00:29:23,985 ...че едни и същи химически елементи съществуват навсякъде в пространството,... 387 00:29:24,195 --> 00:29:28,325 ...но също така, че една и съща квантова механика... 388 00:29:28,533 --> 00:29:30,194 ...управлява атомите. 389 00:29:30,401 --> 00:29:32,392 Съществата, израстнали на всеки свят, 390 00:29:32,604 --> 00:29:36,165 ...трябва да се подчиняват на идентични закони на природата. 391 00:29:38,943 --> 00:29:43,880 Галактики, отдалечени на милиарди светлинни години, еволюират в спирална форма. 392 00:29:44,149 --> 00:29:45,844 Същото важи и за нашия Млечен път. 393 00:29:46,050 --> 00:29:49,713 Действат еднакви гравитационни сили. 394 00:29:50,555 --> 00:29:51,920 Аналогично за планетите: 395 00:29:52,123 --> 00:29:56,253 На Юпитер действа спираловидна буря. 396 00:29:58,163 --> 00:30:01,360 Същите шаблони са много разпространени на Земята. 397 00:30:03,334 --> 00:30:06,929 Интелигентните същества на всеки свят, рано или късно, 398 00:30:07,138 --> 00:30:09,504 ...ще разберат законите на природата. 399 00:30:09,707 --> 00:30:12,073 Някой ден, може би скоро, 400 00:30:12,277 --> 00:30:16,475 ...послание от дълбините на Вселената може да пристигне на нашия малък свят. 401 00:30:16,681 --> 00:30:18,615 Ако искаме да го разберем, 402 00:30:18,817 --> 00:30:22,480 ...първо трябва да разберем науката. 403 00:30:29,694 --> 00:30:33,323 Ние не очакваме напреднала техническа цивилизация... 404 00:30:33,531 --> 00:30:36,295 ...на някоя от планетите в нашата Слънчева система. 405 00:30:39,137 --> 00:30:43,597 Ако те са малко след нас, да кажем 10 000 години, 406 00:30:43,808 --> 00:30:46,834 ...те не могат да имат развити технологии. 407 00:30:49,547 --> 00:30:51,344 Ако са малко по-напред от нас, 408 00:30:51,549 --> 00:30:55,110 ...а ние вече изследваме Слънчевата система, 409 00:30:55,320 --> 00:30:57,311 ...те би трябвало да са тук сега. 410 00:30:58,289 --> 00:31:00,450 За да комуникираме с други цивилизации, 411 00:31:00,658 --> 00:31:03,684 ...нашатa технология трябва не само да прекоси... 412 00:31:03,895 --> 00:31:06,329 ...междупланетните разстояния, 413 00:31:06,531 --> 00:31:09,329 ...но и междугалактическите. 414 00:31:13,605 --> 00:31:15,903 В идеалния случай, методът не трябва да е скъп. 415 00:31:16,107 --> 00:31:21,044 Огромно количество от информация трябва да бъде изпратено и прието на ниска цена. 416 00:31:23,448 --> 00:31:24,415 Методът трябва да е бърз, 417 00:31:24,616 --> 00:31:28,484 ...така че междузвездният диалог да е възможен. 418 00:31:29,454 --> 00:31:30,614 Трябва да е очевиден, 419 00:31:30,822 --> 00:31:34,724 ...така че всяка техническа цивилизация, независимо от еволюциония си път, 420 00:31:34,926 --> 00:31:37,087 ...да може да го открие навреме. 421 00:31:39,163 --> 00:31:41,927 Изненадващо, такъв метод съществува. 422 00:31:42,133 --> 00:31:45,068 Той се нарича радио астрономия. 423 00:31:47,972 --> 00:31:51,772 Това е най-големият радиотелескоп... 424 00:31:51,976 --> 00:31:56,037 ...на планетата Земя, обсерваторията Аресибо. 425 00:31:58,850 --> 00:32:03,014 Той се намира в усамотена долина на остров в Пуерто Рико. 426 00:32:05,924 --> 00:32:09,724 Той изпраща и приема радио сигнали. 427 00:32:10,028 --> 00:32:12,223 Но той е толкова голям и мощен, 428 00:32:12,430 --> 00:32:15,263 ...че може да комуникира с идентичен радиотелескоп... 429 00:32:15,466 --> 00:32:18,560 ...намиращ се на 15000 светлинни години, 430 00:32:18,770 --> 00:32:22,763 ...което е половината разстояние до центъра на галактиката Млечен път. 431 00:32:25,777 --> 00:32:30,214 Обсерваторията Аресибо се използва, макар и пестеливо, 432 00:32:30,415 --> 00:32:33,646 ...за търсене на сигнали от цивилизации във Вселената... 433 00:32:33,851 --> 00:32:35,842 ...и само веднъж... 434 00:32:36,054 --> 00:32:39,990 ...за изпращане на послание до отдалечен звезден куп... 435 00:32:40,191 --> 00:32:43,058 ...наречен М13. 436 00:32:47,532 --> 00:32:50,194 Но има ли там някой с който да говорим? 437 00:32:53,738 --> 00:32:57,799 С 400 милиарда звезди в Млечния път... 438 00:32:58,009 --> 00:33:01,570 ...възможно ли е само една да има населена планета? 439 00:33:04,315 --> 00:33:05,839 Колко по-вероятно е... 440 00:33:06,050 --> 00:33:10,919 ...галактиката да кипи и жужи от напреднали общества. 441 00:33:11,122 --> 00:33:14,649 Може би близко до една от тези точици от светлина в нашeто нощно небе... 442 00:33:14,859 --> 00:33:17,191 ...някой доста по-различен от нас... 443 00:33:17,395 --> 00:33:20,728 ...поглежда лениво към звездата, наречена от нас Слънце... 444 00:33:20,932 --> 00:33:23,594 и се развлича само за малко... 445 00:33:23,801 --> 00:33:26,736 с една немислима хипотеза. 446 00:33:37,081 --> 00:33:40,642 Има огромно количесто от звезди. 447 00:33:42,253 --> 00:33:45,689 Само някои от тях ще имат планети, подходящи за живот. 448 00:33:47,425 --> 00:33:51,259 Само на някои от тях ще се зароди разум. 449 00:33:52,463 --> 00:33:55,660 И може би няколко от тези цивилизации ще избегнат... 450 00:33:55,867 --> 00:34:00,600 ...капана, съвместно поставен от техните технологии и страсти. 451 00:34:03,474 --> 00:34:08,002 Ако има много цивилизации, една от тях трябва да е до известна степен близка до нас. 452 00:34:09,213 --> 00:34:11,374 Ако има малко цивилизации, 453 00:34:11,582 --> 00:34:15,279 ...тогава дори най-близката може би е много далеч. 454 00:34:24,495 --> 00:34:29,194 Това е един от великите въпроси: Колко развити цивилизации, 455 00:34:29,400 --> 00:34:33,393 ...способни поне на радио астрономия, има в галактиката Млечен път? 456 00:34:33,638 --> 00:34:38,575 Нека означим броя на тези цивилизации с главна буква N. 457 00:34:38,976 --> 00:34:41,501 Това е число. То зависи от много фактори. 458 00:34:41,712 --> 00:34:44,272 Зависи от броя на звездите в Млечния път. 459 00:34:44,482 --> 00:34:47,212 Нека го означим с N с индекс звезда. 460 00:34:47,418 --> 00:34:49,716 Частта от звездите, имащи планети... 461 00:34:49,921 --> 00:34:52,321 ...да означим f с индекс p. 462 00:34:52,824 --> 00:34:56,055 Средния брой на планетите в дадена слънчева система, 463 00:34:56,260 --> 00:34:58,524 ...които са подходящи за живот, 464 00:34:59,097 --> 00:35:01,691 ...да означим с n с индекс e. 465 00:35:01,899 --> 00:35:05,892 Частта от подходящите планети, на които се е зародил живот, 466 00:35:06,104 --> 00:35:07,935 ...да означим с f с индекс I. 467 00:35:08,139 --> 00:35:10,403 Частта от населените планети, 468 00:35:10,608 --> 00:35:12,701 ...на които интелигентноста се е появила, 469 00:35:12,910 --> 00:35:14,878 ...да означим с f с индекс i. 470 00:35:15,847 --> 00:35:20,375 Частта от тези планети, в които интелигентните същества еволюирали... 471 00:35:20,585 --> 00:35:23,679 ...в техническа и комуникативна цивилизация, 472 00:35:23,888 --> 00:35:25,287 ...да означим с f с индекс c. 473 00:35:25,723 --> 00:35:30,092 Накрая, то зависи от живота на планетите, 474 00:35:30,294 --> 00:35:33,889 ...надарени с техническа цивилизация. 475 00:35:34,098 --> 00:35:35,656 Да го означим това с f с индекс L. 476 00:35:38,269 --> 00:35:41,329 Ако умножим всички тези числа заедно, 477 00:35:41,539 --> 00:35:45,066 ...ние ще получим N, броя на цивилизациите. 478 00:35:45,610 --> 00:35:48,704 Това уравнение, благодарение главно на Франк Дрейк от Корнел... 479 00:35:48,913 --> 00:35:50,574 ...е само едно изречение. 480 00:35:50,781 --> 00:35:53,409 Глаголът е "равнява се". 481 00:35:53,618 --> 00:35:57,952 Да се опитаме да проследим това уравнение. 482 00:35:58,156 --> 00:36:00,750 Внимателно изброявайки броя на звездите... 483 00:36:00,958 --> 00:36:03,825 ...в малък, но представителен регион от небето, 484 00:36:04,028 --> 00:36:07,725 ...ние открихме, че общият брой на звездите в Млечния път... 485 00:36:07,932 --> 00:36:12,835 ...е около 400 милиарда. 486 00:36:13,037 --> 00:36:14,834 Това са много звезди. 487 00:36:15,039 --> 00:36:16,370 А какво за планетите? 488 00:36:16,574 --> 00:36:19,941 При изследването на двойни звезди... 489 00:36:20,144 --> 00:36:24,444 ...и проучването на движенията на близките звезди... 490 00:36:24,649 --> 00:36:26,446 ...и от много теоретични изследвания... 491 00:36:26,651 --> 00:36:31,247 ...ние имаме сериозни предположения, че много, 492 00:36:31,455 --> 00:36:33,423 ...а може би даже повечето звезди... 493 00:36:33,624 --> 00:36:35,216 ...са съпроводени от планети. 494 00:36:35,426 --> 00:36:37,656 Така, че нека f с индекс p, 495 00:36:37,862 --> 00:36:42,526 ...означващо броя звезди, имащи планети, да е равно на една четвърт. 496 00:36:43,401 --> 00:36:46,598 Тогава, общият брой на планетарните системи в галактиката... 497 00:36:46,804 --> 00:36:49,796 ...е 400 милиарда, умножено по една четвърт, 498 00:36:50,007 --> 00:36:52,066 ...или 100 милиарда. 499 00:36:52,276 --> 00:36:56,269 Ще записвам текущите сметки в червено. 500 00:36:56,881 --> 00:36:59,008 Сега ако всяка система има, да кажем, 501 00:36:59,217 --> 00:37:03,313 ...десет планети, както например е нашата, то би трябвало да има 100 милиарда, умножено по десет, 502 00:37:03,521 --> 00:37:05,819 ...или един трилион светове в галактиката. 503 00:37:06,023 --> 00:37:10,483 Обширна арена за космическия спектакъл. 504 00:37:10,928 --> 00:37:12,657 В нашата Слънчева система... 505 00:37:12,863 --> 00:37:16,230 ...има няколко небесни тела, които може би са подходящи за живот... 506 00:37:16,434 --> 00:37:17,594 ...от някакъв вид. 507 00:37:17,802 --> 00:37:19,565 Едното е на Земята, разбира се, 508 00:37:19,770 --> 00:37:24,207 ...но другите възможности са Марс, Титан и може би Юпитер. 509 00:37:24,408 --> 00:37:28,936 Ако другите системи са подобни, то може би има много подходящи светове в една система. 510 00:37:29,146 --> 00:37:31,478 Но нека да бъдем консервативни, и да изберем... 511 00:37:31,682 --> 00:37:34,048 ...n с индекс e да е равно на две. 512 00:37:34,252 --> 00:37:36,413 Два подходящи за живот свята за една система. 513 00:37:36,721 --> 00:37:38,985 Планетите, подходящи за живот, 514 00:37:39,190 --> 00:37:42,387 ...би трябвало да са 100 милиарда, умножено по две, или 200 милиарда. 515 00:37:42,860 --> 00:37:44,327 А живота? 516 00:37:44,528 --> 00:37:46,553 Под влияние на много общи космически условия... 517 00:37:46,764 --> 00:37:51,633 ...молекулите на живота охотно се създават и спонтанно се самосглобяват. 518 00:37:51,836 --> 00:37:55,272 Възможно е да има някои препятствия, да кажем... 519 00:37:55,473 --> 00:37:58,203 ...трудности в произхода на генетичния код. 520 00:37:58,409 --> 00:38:02,038 Въпреки, че това е много малко вероятно при милиардите години еволюция. 521 00:38:02,246 --> 00:38:06,580 На Земята животът възникнал много бързо, след като планетата e била формирана. 522 00:38:06,784 --> 00:38:09,309 Така, че нека изберем f с индекс I, 523 00:38:09,520 --> 00:38:14,082 ...означаващо часта от подходящите планети, на които е възникнал живот, да е равно на една втора (1/2). 524 00:38:14,458 --> 00:38:18,952 Броят на планетите в Млечния път, на които е възникнал живот, 525 00:38:19,297 --> 00:38:22,425 ...е 100 милиарда, умножено по две, умножено по една втора. 526 00:38:22,633 --> 00:38:24,100 Или отново 100 милиарда. 527 00:38:26,871 --> 00:38:31,240 100 милиарда населени светове. 528 00:38:31,909 --> 00:38:35,436 Сега изчисленията стават по-трудни. 529 00:38:35,880 --> 00:38:38,906 Много единични, малко вероятни събития трябва да се случат, 530 00:38:39,116 --> 00:38:42,279 ...за да възникне нашият вид и тенхология. 531 00:38:42,520 --> 00:38:45,512 На друг свят, от друга страна, може да има много различни пътища... 532 00:38:45,723 --> 00:38:47,486 ...към високите технологии. 533 00:38:47,692 --> 00:38:49,592 Някои учени мислят, че... 534 00:38:49,794 --> 00:38:53,696 ...пътят от трилобитите до радиотелескопите, или нещо еквивалентно... 535 00:38:53,898 --> 00:38:56,423 ...се преминава светкавично във всички планетарни системи. 536 00:38:56,634 --> 00:38:58,534 Други учени не са съгласни. 537 00:38:58,736 --> 00:39:02,331 Нека вземем средното положение и изберем f с индекс i... 538 00:39:03,040 --> 00:39:04,507 ...да е равно на една десета, 539 00:39:04,709 --> 00:39:08,304 ...f с индекс c също да е една десета. 540 00:39:08,512 --> 00:39:11,379 Това означава че само един процент, колкото е една десета умножена по една десета, 541 00:39:11,582 --> 00:39:15,143 ...от населените планети евентуално са развили техническа цивилизация. 542 00:39:16,053 --> 00:39:19,545 Ако умножим всички тези фактори заедно, 543 00:39:19,757 --> 00:39:23,318 ...ние ще получим 100 милиарда, умножено по една десета умножено по една десета. 544 00:39:23,527 --> 00:39:27,588 Или един милиард планети, 545 00:39:28,399 --> 00:39:32,859 ...на които поне веднъж са се развили цивилизации. 546 00:39:33,904 --> 00:39:37,863 Какъв процент от живота на планетата... 547 00:39:38,075 --> 00:39:41,044 ...е белязан от техническа цивилизация? 548 00:39:41,278 --> 00:39:44,611 Земята е подслонила цивилизация, имаща радио астрономия, 549 00:39:44,815 --> 00:39:47,375 само през последните няколко десетилетия, последните няколко... 550 00:39:47,585 --> 00:39:50,418 ...от цял един живот от няколко милиарда години. 551 00:39:50,621 --> 00:39:53,181 Трудно е да се отговори на въпроса дали няма... 552 00:39:53,391 --> 00:39:55,359 ...да се самоунищожим утре. 553 00:39:55,559 --> 00:39:59,996 Ако това е често явление, то тогава f с индекс L... 554 00:40:00,197 --> 00:40:04,395 ...ще бъде само няколко десетилетия, разделено на няколко милиарда години... 555 00:40:04,602 --> 00:40:08,538 ...или една сто милионна, 556 00:40:08,739 --> 00:40:10,707 ...много малко число. 557 00:40:11,409 --> 00:40:14,503 И тогава, N ще бъде милиард, умножен по една сто милионна. 558 00:40:14,712 --> 00:40:19,649 Или N може да е равно на само... 559 00:40:19,884 --> 00:40:21,715 ...десет цивилизации. 560 00:40:21,919 --> 00:40:24,979 Една малка частица, жалка гледка, 561 00:40:25,189 --> 00:40:28,215 от технологични цивилизации в галактиката. 562 00:40:29,393 --> 00:40:31,554 Но тогава на цивилизациите... 563 00:40:31,762 --> 00:40:35,254 ...може да им отнеме милиарди години криволичеща еволюция, за да възникнат... 564 00:40:35,466 --> 00:40:38,594 ...и тогава те мигновено да се самоунищожат от... 565 00:40:38,803 --> 00:40:40,737 ...непростима небрежност. 566 00:40:40,938 --> 00:40:42,428 Ако това е типичен сценарий, 567 00:40:42,640 --> 00:40:44,403 ...може би има малко цивилизации... 568 00:40:44,608 --> 00:40:47,543 ...или нито една, която да говори с нас. 569 00:40:51,882 --> 00:40:53,713 Но обмислете алтернативата: 570 00:40:53,918 --> 00:40:58,184 Че случайно цивилизациите са се научили да живеят с високите технологии... 571 00:40:58,389 --> 00:41:01,984 ...и са надживяли геоложките или звездните еволюционни мащаби на времето. 572 00:41:02,193 --> 00:41:05,356 Ако само един процент от цивилизациите могат да... 573 00:41:05,563 --> 00:41:08,555 ...преживеят пубертета в технологиите... 574 00:41:08,966 --> 00:41:13,699 ...тогава f с индекс L ще бъде не една сто милионна, 575 00:41:13,904 --> 00:41:16,134 ...а само една стотна. 576 00:41:16,340 --> 00:41:21,277 И тогава броят на цивилизациите ще бъде милиард, умножен по една стотна. 577 00:41:21,545 --> 00:41:24,810 Цивилизациите в галактиката може би се измерват... 578 00:41:25,015 --> 00:41:27,245 ...в милиони. 579 00:41:28,786 --> 00:41:32,085 Милиони технически развити цивилизации. 580 00:41:36,660 --> 00:41:40,528 Така че, ако цивилизациите не се самоунищожават... 581 00:41:40,731 --> 00:41:43,598 ...скоро след изобретяването на радио астрономията, 582 00:41:43,801 --> 00:41:47,066 ...тогава може би небето гъмжи... 583 00:41:47,271 --> 00:41:49,535 ...от послания от звездите... 584 00:41:49,740 --> 00:41:52,834 ...и сигнали от цивилизации много по-стари... 585 00:41:53,043 --> 00:41:55,341 ...и по-мъдри от нас. 586 00:41:57,815 --> 00:42:01,182 Ако има милиони цивилизации в Млечния път... 587 00:42:01,385 --> 00:42:03,376 ...и всяка една от тях притежва радио астрономия, 588 00:42:03,587 --> 00:42:06,715 ...на какво разстояние е най-близката от тях? 589 00:42:12,897 --> 00:42:16,025 Ако са разпръснати случайно в пространството, 590 00:42:16,500 --> 00:42:20,266 ...най-близката би била на околко 200 светлинни години от нас. 591 00:42:20,671 --> 00:42:22,400 Но в тези 200 светлинни години... 592 00:42:22,606 --> 00:42:25,769 ...има стотици хиляди звезди. 593 00:42:25,976 --> 00:42:28,444 Намирането на игла в купа сено... 594 00:42:28,646 --> 00:42:32,275 ...изисква всеотдайно и систематично търсене. 595 00:42:35,986 --> 00:42:40,116 Много космически радио източници нямат нищо общо с интелигентния живот. 596 00:42:40,324 --> 00:42:45,261 Как тогава да разберем, че получваме съобщение? 597 00:42:48,933 --> 00:42:53,461 Цивилизацията, която го изпраща може да ни улесни, стига да желае. 598 00:42:53,671 --> 00:42:57,198 Представете си, че ние сме в ход на систематично търсене. 599 00:42:57,408 --> 00:43:01,344 Или сме в средата на някои по-обикновени наблюдения. 600 00:43:01,545 --> 00:43:03,445 Представете си, че един ден... 601 00:43:03,647 --> 00:43:06,445 ...ние намираме силен сигнал, който бавно се появява. 602 00:43:06,650 --> 00:43:09,141 Не просто някакъв фонов шум, 603 00:43:09,353 --> 00:43:13,915 ...а систематична серия от пулсации. 604 00:43:17,728 --> 00:43:20,822 Числата едно, три, пет, 605 00:43:21,031 --> 00:43:24,296 ...седем, единадесет, тринадесет. 606 00:43:24,501 --> 00:43:26,662 Сигналът е съставен от прости числа. 607 00:43:26,870 --> 00:43:30,966 Числа, които се делят само на едно или на себе си. 608 00:43:34,178 --> 00:43:38,547 Няма естествен астрофизичен процес, който да генерира прости числа. 609 00:43:38,749 --> 00:43:40,307 Ние трябва да заключим, 610 00:43:40,517 --> 00:43:43,850 ...че някой, обичащ елементарната математика, 611 00:43:44,054 --> 00:43:46,648 ...казва "Здравей". 612 00:43:52,529 --> 00:43:56,158 Това не е нищо повече от маяк, привличащ нашето внимание. 613 00:43:56,367 --> 00:43:58,767 Основното послание ще бъде по-трудноуловимо, 614 00:43:58,969 --> 00:44:01,437 ...много скрито, далеч по-богато. 615 00:44:01,639 --> 00:44:04,301 Може би ще трябва да работим усилено, за да го открием. 616 00:44:08,646 --> 00:44:12,707 Но този самотен сигнал може би е силно показателен. 617 00:44:12,916 --> 00:44:17,785 Той може да означава, че някой се е научил да преживява юношеството на технологиите, 618 00:44:17,988 --> 00:44:20,980 ...така че самоунищожението да не е неизбежно, 619 00:44:21,191 --> 00:44:24,592 ...и че ние също можем да имаме бъдеще. 620 00:44:29,433 --> 00:44:31,833 Такова познание, според мен, 621 00:44:32,236 --> 00:44:35,069 ...може да има висока цена. 622 00:44:38,609 --> 00:44:39,576 Много вероятно... 623 00:44:39,777 --> 00:44:42,337 ...някои съвременен Шамполион... 624 00:44:42,546 --> 00:44:46,710 ...да разчете главното послание, използвайки нашия междузвезден Розетски камък: 625 00:44:46,917 --> 00:44:50,182 Общия език на науката и математиката. 626 00:44:55,192 --> 00:44:58,423 Помислете за величието на екзотична цивилизация... 627 00:44:58,629 --> 00:45:00,893 ...много по-развита от нас, 628 00:45:01,098 --> 00:45:05,330 ...открита от огромните радио телескопи на Земята. 629 00:45:05,536 --> 00:45:10,439 Може би те ще изпратят познание събрано в милиони думи: 630 00:45:10,641 --> 00:45:13,633 Енциклопедията "Галактика". 631 00:45:17,748 --> 00:45:19,773 Приемането на междузвездно послание... 632 00:45:19,983 --> 00:45:22,611 ...ще бъде най-великото събитие в човешката история... 633 00:45:22,820 --> 00:45:27,757 ...и началото на отварянето на нашата планета към света. 634 00:45:34,131 --> 00:45:36,827 Сериозното и систематично радио търсене... 635 00:45:37,034 --> 00:45:41,061 ...за извънземни цивилизации може да започне скоро. 636 00:45:41,271 --> 00:45:44,434 Подготвителните стъпки са направени както в Съединените щати, 637 00:45:44,641 --> 00:45:46,802 ...така и в Съветския съюз. 638 00:45:48,545 --> 00:45:50,672 Те са сравнително евтини. 639 00:45:50,881 --> 00:45:55,818 Търсене, отнемащо десетилетия, ще струва по-малко от преразходите в бюджета... 640 00:45:56,019 --> 00:46:00,353 ...на само една скромна оръжейна система за една година. 641 00:46:03,060 --> 00:46:06,518 Нашата технология в момента е напълно задоволителна... 642 00:46:06,730 --> 00:46:08,755 ...за това велико предизвикателство. 643 00:46:08,966 --> 00:46:11,127 Но няма одобрена програма за... 644 00:46:11,335 --> 00:46:15,203 ...систематично търсене от нито една нация на Земята. 645 00:46:15,204 --> 00:46:18,241 (През 1994г, година след началото на наблюденията на НАСА, Конгресът прекрати финансирането на дългосрочно търсене на радиосигнали.) 646 00:46:18,242 --> 00:46:20,870 Кога ще решим да търсим... 647 00:46:21,078 --> 00:46:25,811 ...какви други цивилизации може да има в обширния космически океан? 648 00:46:31,522 --> 00:46:35,390 Но дали има само няколко развити галактически цивилизации... 649 00:46:35,592 --> 00:46:36,889 ...или милиони... 650 00:46:37,094 --> 00:46:41,292 ...не би ли трябвало някои от тях да са пътешествали до Земята? 651 00:46:46,770 --> 00:46:51,139 От една страна, ако даже и малка част от технически развитите цивилизации... 652 00:46:51,341 --> 00:46:55,072 ...са се научили да живеят с техния потенциал за самоунищожение, 653 00:46:55,279 --> 00:46:58,442 ...то би трябвало да има огромно количесто от тях в галактиката. 654 00:46:59,016 --> 00:47:03,510 От друга страна, въпреки твърденията за НЛО и древни астронавти, 655 00:47:03,720 --> 00:47:07,781 ...няма правдоподобни доказателства, че Земята е била посетена, днес или когато и да било. 656 00:47:08,258 --> 00:47:10,488 Но не е ли това противоречие? 657 00:47:10,694 --> 00:47:14,494 Ако най-близката цивилизация е, да кажем, отдалечена на 200 светлинни години, 658 00:47:14,698 --> 00:47:18,099 ...то ще им отнеме само 200 години да дойдат от там до тук... 659 00:47:18,302 --> 00:47:19,530 ...при скорост равна на светлинната. 660 00:47:19,736 --> 00:47:22,830 Даже ако те са пътували 1000 пъти по-бавно, 661 00:47:23,040 --> 00:47:25,907 ...пришълците би трябвало да дойдат тук по време на... 662 00:47:26,109 --> 00:47:28,339 ...владението на човешките същества на Земята. 663 00:47:28,545 --> 00:47:30,410 И така, защо те не са тук? 664 00:47:31,281 --> 00:47:34,114 Има много възможни отговори. Един от тях е, че... 665 00:47:34,318 --> 00:47:35,910 ...може би ние сме първите. 666 00:47:36,119 --> 00:47:38,986 Някоя техническа цивилизация трябва е първата... 667 00:47:39,189 --> 00:47:41,589 ...появила се в историята на галактиката. 668 00:47:41,792 --> 00:47:46,286 Или може би всички технически цивилизации незабавно се самоунищожават. 669 00:47:46,496 --> 00:47:48,862 Това не звучи много правдоподобно. 670 00:47:49,066 --> 00:47:51,261 Може би има някакъв проблем с космическите полети, 671 00:47:51,468 --> 00:47:53,993 ...който ние сме прекалено глупави, за да разберем. 672 00:47:54,204 --> 00:47:58,504 Или може би те са тук, но се крият, 673 00:47:58,709 --> 00:48:01,303 ...защото етично не се намесват... 674 00:48:01,511 --> 00:48:03,376 ...на появяващите се цивилизации. 675 00:48:03,580 --> 00:48:07,710 Може да си ги представим, любопитно и безпристрастно... 676 00:48:07,918 --> 00:48:11,354 ...наблюдавайки ни, за да определят дали тази година отново... 677 00:48:11,555 --> 00:48:13,580 ...ще избегнем самоунищожението. 678 00:48:14,458 --> 00:48:19,361 Но има и друго обяснение, което следва логично, от това което знаем. 679 00:48:19,596 --> 00:48:22,997 И то е, че Космосът е голям. 680 00:48:23,200 --> 00:48:27,796 Ако преди години, развита междузвездна космическа цивилизация се е появила... 681 00:48:28,005 --> 00:48:30,974 ...на 200 светлинни години оттук, защо те да дойдат тук? 682 00:48:31,341 --> 00:48:34,139 Те нямат причина, поради която да помислят Земята за специална. 683 00:48:34,344 --> 00:48:39,008 Няма никакви признаци за технология, нито дори нашите радио предавания, 684 00:48:39,216 --> 00:48:41,912 ...на които им трябва време да изминат 200 светлинни години. 685 00:48:42,119 --> 00:48:45,350 От тяхна гледна точка, всички близки планетарни системи... 686 00:48:45,555 --> 00:48:48,991 ...изглеждат еднакво привлекателни за проучване. 687 00:48:52,496 --> 00:48:56,091 Колко ли междузвездни цивилизации са започнали да изследват... 688 00:48:56,300 --> 00:48:58,928 ...съседните на тях звездни системи? 689 00:48:59,970 --> 00:49:02,234 Те може да са установили преходни постове, 690 00:49:02,439 --> 00:49:05,169 ...колонии, на планетите околко близките звезди. 691 00:49:05,375 --> 00:49:07,002 Но това ще отнеме време. 692 00:49:07,210 --> 00:49:10,043 Време да намерят и променят благоприятните планети. 693 00:49:10,247 --> 00:49:12,408 Време да построят нов космически кораб. 694 00:49:13,617 --> 00:49:17,576 Евентуално, напредналите цивилизации от изследователи ще са се... 695 00:49:17,788 --> 00:49:19,881 ...отправили в своя път между звездите... 696 00:49:20,090 --> 00:49:22,752 ...изграждайки междузвездна нервна система, 697 00:49:22,960 --> 00:49:25,019 ...която обвързва звездите. 698 00:49:25,729 --> 00:49:28,789 Може би те ще са се срещнали с друга разширяваща се цивилизация... 699 00:49:28,999 --> 00:49:31,467 ...и са се сблъскали със същества известни от преди... 700 00:49:31,668 --> 00:49:34,432 ...само с техните радио предавания. 701 00:49:34,638 --> 00:49:36,697 Междузвездните войни са малко вероятни. 702 00:49:36,907 --> 00:49:40,775 Една цивилизация несъмнено ще бъде много по-развита от другите. 703 00:49:40,978 --> 00:49:43,276 Няма да има съперничество. 704 00:49:46,316 --> 00:49:48,011 Може би те ще се обединят... 705 00:49:48,218 --> 00:49:52,985 ...в проучването на малката област на Млечния път. 706 00:49:57,561 --> 00:50:01,019 Но даже близки цивилизации ще загубят милиони години, 707 00:50:01,231 --> 00:50:03,290 ...скитайки между звездите, 708 00:50:03,500 --> 00:50:08,437 ...даже без да се натъкнат на нашата неизвестна Слънчева система. 709 00:50:09,773 --> 00:50:13,607 В галактика с 400 милиарда слънца... 710 00:50:13,810 --> 00:50:17,507 ...може би просто никой още не ни е намерил. 711 00:50:19,316 --> 00:50:23,446 Развитите междузвездни цивилизации ще имат познания за много светове. 712 00:50:23,653 --> 00:50:26,315 Някои населени, други пустеещи. 713 00:50:26,523 --> 00:50:28,855 Може би те ще споделят своите открития, 714 00:50:29,059 --> 00:50:32,153 ...събирайки ги в някакво обширно хранилище... 715 00:50:32,362 --> 00:50:35,331 ...на познанието на безбройните светове. 716 00:50:35,532 --> 00:50:40,469 Те може да съставят Енциклопедия Галактика. 717 00:50:42,105 --> 00:50:46,166 Да предположим, че можем да прелистим тази енциклопедия. 718 00:50:52,082 --> 00:50:56,041 Ние бихме избрали някоя близка област от галактиката, 719 00:50:56,253 --> 00:50:58,915 ...регион, който е достатъчно добре изследван. 720 00:50:59,122 --> 00:51:03,718 И бавно да прелистим световете. 721 00:51:24,614 --> 00:51:27,139 Младият Шамполион е бил вдъхновен, 722 00:51:27,350 --> 00:51:30,842 ...четейки описанието на Фурие за Египет. 723 00:51:31,054 --> 00:51:32,783 Представете си въздейстието върху нас, 724 00:51:32,989 --> 00:51:35,719 ...ако можехме да изучаваме богато съдържание... 725 00:51:35,926 --> 00:51:38,224 ...не само за един свят, 726 00:51:38,428 --> 00:51:40,191 ...а за милиарди. 727 00:52:16,933 --> 00:52:20,926 Възможно е, не много далеч от нашата Слъчева система... 728 00:52:21,138 --> 00:52:23,698 ...да открием техническа цивилизация, 729 00:52:23,907 --> 00:52:26,808 ...само малко по-развита от нас. 730 00:52:27,010 --> 00:52:31,174 Нека направим справка за тях в Галактическата Енциклопедия. 731 00:53:08,618 --> 00:53:13,777 Докъде ли ще е стигнала една цивилизация, много по-напреднала от нас? 732 00:53:17,594 --> 00:53:20,085 Те може да са инженери в мащаб, 733 00:53:20,297 --> 00:53:23,266 ...пред който нашите на най-знаменити постижения бледнеят. 734 00:53:23,466 --> 00:53:27,300 Може да съществуват култури, разрушаващи други планети от тяхната система... 735 00:53:27,504 --> 00:53:30,905 ...и сглобяващи ги около техния свят, така че да образуват пръстен... 736 00:53:31,274 --> 00:53:34,835 ...или обвивка с тяхната планета отвътре. 737 00:53:47,157 --> 00:53:52,094 Представете си енергийните кризи на една наистина развита планетарна цивилизация. 738 00:53:52,329 --> 00:53:54,160 Те са използвали всичките си горива. 739 00:53:54,364 --> 00:53:56,491 Те зависят от слънчевата енергия. 740 00:53:56,700 --> 00:54:00,329 Но тяхното разрастване е все още строго ограничено от достъпната енергия. 741 00:54:00,537 --> 00:54:03,870 Огромно количество енергия се генерира от местната звезда. 742 00:54:04,074 --> 00:54:07,771 Но повечето от светлината на звездата не попада на тяхната планета. 743 00:54:07,978 --> 00:54:11,072 Може би те биха могли да изградят обвивка, 744 00:54:11,281 --> 00:54:13,146 ...заобикаляща тяхната звезда... 745 00:54:13,350 --> 00:54:17,150 ...и събираща всеки фотон слънчева светлина. 746 00:54:18,455 --> 00:54:21,390 Подобни същества, подобни цивилизации... 747 00:54:21,591 --> 00:54:25,083 ...малко биха наподобявали всичко, което ние познаваме. 748 00:54:51,421 --> 00:54:56,358 Може би някой ден ще има запис в Енциклопедия Галактика... 749 00:54:56,626 --> 00:54:58,355 ...за нашата планета. 750 00:54:58,561 --> 00:55:01,462 Или може би даже в момента някъде съществува... 751 00:55:01,665 --> 00:55:05,965 ...планетарно досие, натрупано от нашите телевизионни предавания... 752 00:55:06,169 --> 00:55:08,967 ...или от някоя дискретна проучвателна мисия. 753 00:55:09,172 --> 00:55:13,609 В момента те може да проучват индекса на сините светове в нашата част от галактиката Млечен път, 754 00:55:13,810 --> 00:55:16,574 докато стигнат до информацията за Земята. 755 00:55:16,780 --> 00:55:19,340 Какво биха знаели за нас? 756 00:55:24,721 --> 00:55:26,814 Какво биха мислили за нас? 757 00:55:47,410 --> 00:55:50,937 Ние винаги сме гледали звездите и сме размишлявали... 758 00:55:51,147 --> 00:55:55,675 ...дали има други същества които мислят и се интересуват. 759 00:55:58,388 --> 00:56:00,720 В обширната и стара космична среда... 760 00:56:00,924 --> 00:56:05,554 ...отвъд обичайния човешки разум, ние сме малко самотни. 761 00:56:10,433 --> 00:56:14,893 В най-дълбок смисъл, търсенето на извънземен разум... 762 00:56:15,105 --> 00:56:18,233 ...е търсене на това кои сме ние. 763 00:56:26,683 --> 00:56:28,480 Откакто Космос бе излъчен за първи път, 764 00:56:28,685 --> 00:56:31,882 ...интересът към НЛО не е намалявал. 765 00:56:32,088 --> 00:56:34,955 Според мен има по-малко наблюдения на... 766 00:56:35,158 --> 00:56:37,718 ...странни обекти в небесата тези дни... 767 00:56:37,927 --> 00:56:42,660 ...и много истории за срещи със съмнителни извънземни... 768 00:56:42,866 --> 00:56:46,962 ...като случая с Бети и Барни Хил, на който направихме възстановка. 769 00:56:47,170 --> 00:56:50,628 Все още има хора, които претендират, че са били похитени от пришълци... 770 00:56:50,840 --> 00:56:55,038 ...или че са сексуално прелъстени или дори оплодени от тях. 771 00:56:55,245 --> 00:57:00,182 Най-продаваните и както се предполага сериозни книги бяха написани от подобни твърдения. 772 00:57:00,450 --> 00:57:03,942 Но критичните факти остават, всичко което имаме все още е... 773 00:57:04,154 --> 00:57:05,382 ...просто забавна история. 774 00:57:05,588 --> 00:57:08,079 Няма никакви близки фотографии, няма артефакти, 775 00:57:08,291 --> 00:57:10,282 ...нищо, което да убеди скептика. 776 00:57:10,894 --> 00:57:13,124 Всичко това са истории. 777 00:57:13,329 --> 00:57:17,425 И историите просто не са достатъчно добри за материя от такава важност. 778 00:57:17,634 --> 00:57:20,159 Аз още чакам сериозно доказателство. 779 00:57:20,703 --> 00:57:25,367 Радио търсенето за извънземна интелигентност е в подем. 780 00:57:25,575 --> 00:57:29,443 В Харвард, Масачузетс, радио телескоп наблюдава 8 милиона... 781 00:57:29,646 --> 00:57:31,341 ...отделни радио канала, 782 00:57:31,548 --> 00:57:34,483 ...сканирайки небето за сигнали. 783 00:57:34,684 --> 00:57:38,245 Тази програма, наречена META, се поддържа изцяло от... 784 00:57:38,455 --> 00:57:41,481 ...Планетарното общество в Пасадена, Калифорния. 785 00:57:41,691 --> 00:57:44,285 Издържа се от пожертвуванията на членовете си. 786 00:57:44,494 --> 00:57:46,792 Подобно проучване на планетарно дружество... 787 00:57:46,996 --> 00:57:51,160 ...в южното небе и центъра на Млечния път... 788 00:57:51,367 --> 00:57:53,801 ще бъде осъществено в Аржентина. 789 00:57:54,003 --> 00:57:56,972 Тези проучвания засега са... 790 00:57:57,173 --> 00:57:59,869 най-подробните, извършвани до този момент. 791 00:58:00,076 --> 00:58:02,408 Много по-прецизна програма... 792 00:58:02,612 --> 00:58:06,070 ...обхващаща почти целия достъпен радио спектър... 793 00:58:06,282 --> 00:58:08,273 ...ще бъде организирана от НАСА. (Тази програма също бе прекратена от Конгреса.) 794 00:58:09,486 --> 00:58:12,512 Търсенето на извънземен разум е важно... 795 00:58:12,722 --> 00:58:16,385 ...за нашето разбиране за Вселената и погледа ни върху себе си. 796 00:58:16,593 --> 00:58:18,288 То заслужава да се направи добре. 797 00:58:18,495 --> 00:58:20,588 Но простият факт е този, че... 798 00:58:20,797 --> 00:58:25,063 ...макар и да считаме извънземния разум за възможен, 799 00:58:25,268 --> 00:58:28,760 ...все още няма доказателство... 800 00:58:28,972 --> 00:58:30,371 ...за това, че той съществува. 801 00:58:30,707 --> 00:58:32,902 Търсенето продължава. 802 00:58:32,903 --> 00:58:40,000 (Търсенето продължава чрез обществената подкрепа на SETl@home. Можете да участвате с домашния си или служебен компютър. За повече информация: www. Carlsagan. Com) 803 00:58:40,903 --> 00:58:49,000 http://www.kolibka.hit.bg/