{1}{1}23.976 {940}{1036}ТЕЛМА И ЛУИС {3794}{3827}Без кофеин или|нормално? {3838}{3860}Нормално, ако обичаш. {3865}{3924}Младички сте за да се съсипвате|отсега с тези цигари. {3926}{3967}Скапват ти нагона. {4263}{4294}Аз ще го вдигна! {4350}{4377}Готово! {4392}{4401}Ало. {4410}{4451}Как я караш малката|ми къщовница? {4453}{4494}Домакинстваш?|Довечера ще излизаме. {4496}{4567}Задръж малко. Още не съм питала|Даръл дали ще ме пусне. {4569}{4621}Искаш да кажеш, че още|не си го питала? {4625}{4670}Телма, за Бога... {4698}{4744}Той съпруг ли ти е|или баща? {4745}{4799}Става дума за два|дни за Бога. {4802}{4867}Не бъди дете. Кажи му,|че идваш с мен. {4878}{4926}Кажи му, че съм получила|нервно разстройство. {4928}{4966}Не мисля, че му пука|какво ти е. {4967}{5026}Той и без това смята, че не|си с всичкия си. {5034}{5055}На работа ли си? {5057}{5098}Не. Обаждам ти се от|резиденцията. {5100}{5141}След малко ще ти|се обадя. {5278}{5321}Скъпи, побързай! {5450}{5485}По дяволите, Телма. {5512}{5551}Недей да крещиш така. {5641}{5715}Не съм ли ти казвал, че ме побъркваш,|когато крещиш рано сутрин? {5717}{5785}Извинявай мили. Просто|не исках да закъснееш. {5806}{5832}Благодаря. {5955}{5991}- Скъпи?|- Какво? {6098}{6145}Дано денят ти днес е|добър в службата. {6201}{6224}Господи. {6245}{6276}Не, благодаря. {6360}{6388}Скъпи? {6408}{6433}Какво? {6462}{6524}Искаш ли нещо специално|за вечеря? {6559}{6633}Не, Телма. Не искам никакви|специални лайна за вечеря. {6643}{6690}Може и да не успея да се|прибера за вечеря. {6691}{6733}Знаеш как е в петък. {6750}{6835}Странно е как толкова хора решават|да пазаруват точно в петък вечер. {6874}{6960}Не ти ли се струва, че може би ще|оставят това за след уикенда. {6981}{7060}Знаеш ли, добре е, че не си|регионален мениджър. {7099}{7127}А аз съм. {7212}{7289}За Бога, аз ли трябва да|разкарам това от тук. {7311}{7338}Господи! {7359}{7389}По дяволите, Хомър! {7391}{7434}За Бога, отивам|на работа! {7444}{7501}Нямам нужда от тези простотии|още от сутринта! {7502}{7559}Просто ги разкарай. Аз ще|го взема. Благодаря. {7579}{7616}За Бога. {7695}{7760}И искам да те няма тук в 5:00!|Не, в 3:00! {7762}{7808}В 3:00 да си изчезнал|от тук. {7961}{7983}Добро утро. {7985}{8027}Добро утро.|Луис там ли е? {8037}{8065}Да, тук е. {8072}{8143}Телма ли е?|Кога ще избягаш с мен? {8145}{8193}Няма да е този уикенд.|Този ще избяга с мен. {8195}{8260}- Хей, какво ти каза?|- По кое време ще ме вземеш? {8262}{8335}Супер! Ще мина|между 2:00 и 3:00. {8343}{8414}Добре. Какви дрехи|да си приготвя? {8418}{8469}Не знам.|Топли предполагам. {8476}{8523}Планина е. Става |студено вечер. {8525}{8564}Аз ще си взема|всякакви. {8565}{8606}Добре.|И аз тогава. {8628}{8708}- И вземи някоя от въдиците на Даръл.|- Луис, не знам как се лови риба. {8710}{8781}Нито пък аз. Но щом Даръл знае|значи не е толкова трудно. {8802}{8824}Ще се видим по-късно. {8826}{8847}Добре. {8851}{8878}Добре, чао. {10228}{10265}Здравейте, аз съм|Джими. {10294}{10335}В момента не съм|си вкъщи. {10973}{11003}Здравей. {11066}{11146}Телма, няма да имаме нужда от|фенера. Там си имат електричество. {11148}{11206}- Добре.|- Искам да го взема за всеки случай. {11207}{11234}В случай на какво? {11235}{11318}В случай, че някой избягал|психясъл убиец на свобода {11328}{11374}ни отреже тока {11381}{11413}и се опита да ни убие. {11414}{11495}Разбира се, Телма. В такъв случай|фенера ще е истинско попадение. {11516}{11571}Навярно трябва да вземем и|колата ти на буксир отзад {11573}{11617}в случай, че откраднат|свещите на моята. {11619}{11698}Може би трябва. Твоята и без|това едвам се влачи по пътя. {12118}{12141}Внимателно. {12181}{12221}Готови ли сме вече? {12269}{12310}Готово.|Внимавай. {12365}{12388}Усмивка. {12563}{12599}Сядай! {12632}{12710}Луис, ще се погрижиш ли|за пистолета? {12715}{12757}За какво си взела това? {12759}{12829}О, хайде стига. Психясали|убийци, мечки или змии. {12836}{12878}Не знам как се използва.|Ще го пазиш ли? {12884}{12910}Махни го. {12912}{12959}Остави го в|чантичката ми. {12971}{13009}Телма, за Бога. {13128}{13176}И така, на кой е това място,|където отиваме? {13189}{13236}Казва се Боб.|Мениджър е. {13237}{13291}Развежда се.|Жена му я няма. {13300}{13401}Използва мястото с приятелите си докато|се наложи да върне ключовете обратно. {13457}{13517}Никога не съм излизала|извън града без Даръл. {13522}{13565}И как така сега|те пусна? {13598}{13638}Не съм го и питала. {13645}{13683}По дяволите, Телма! {13711}{13753}Той ще те убие! {13755}{13798}Иначе никога нямаше|да ме пусне да дойда. {13819}{13892}Никога не ми е позволявал да направя и|едно проклето нещо за забавление. {13895}{13929}Всичко, което иска|да правя е {13934}{13967}да вися по цял|ден вкъщи {13973}{14032}докато той прави Бог|знае само какво. {14033}{14088}Получаваш това, което|сама си направиш. {14109}{14142}Оставих му бележка. {14178}{14224}На микровълновата и|нещо в нея. {14826}{14852}Телма. {15398}{15437}Телма, какви ги вършиш? {15438}{15472}Пуша. {15531}{15571}Хей, аз съм Луис. {15732}{15805}Никога не ми се е случвало.|Хайде да спрем някъде за малко? {15807}{15880}Телма, няма да успеем да стигнем|до хижата преди да се е мръкнало. {15882}{15950}Тогава, няма разликата дали|ще спрем или не. {15959}{16007}Хайде, никога не съм правила|нещо подобно. {16009}{16064}Добре.|Но ще е за малко. {16068}{16091}Чудесно. {16660}{16702}СРЕБЪРНИЯТ КУРШУМ {17011}{17068}Не съм виждала такова място|откакто напуснах Текста. {17070}{17101}Не е ли забавно? {17423}{17474}- Искате ли питие?|- Не, благодаря. {17490}{17561}За мен едно уиски и кола|ако обичате. {17563}{17586}Телма! {17601}{17671}Какво? Кажи ми нещо...|Това моята почивка ли е или не? {17673}{17729}Господи, и ти си същата|като Деръл. {17754}{17805}Извинявай. Просто не съм свикнала|да те виждам в такава светлина. {17806}{17891}Просто не мога да свикна.|Обикновено си толкова улегнала. {17906}{17965}Ами тогава мисля да пораздвижа|улегналия си задник! {17985}{18027}Ти си ми казвала, че поне веднъж|трябва да излезем от градчето {18033}{18085}и наистина да се|налудеем на воля. {18087}{18159}Е мила, погледни ме.|Готова съм да лудея. {18175}{18221}Добре тогава.|Промених си мнението. {18223}{18268}Искам една маргарита {18283}{18335}и още нещо към нея. {18361}{18387}Добре! {18513}{18605}Какво ли правят две куклички|като вас на такова място? {18606}{18647}- Малко извън града...|- Наша работа си е. {18650}{18693}Искаме малко да се|позабавляваме. {18695}{18763}И понеже Луис е ядосана|на гаджето си... {18820}{18897}- Дойдохме просто да хапнем нещо.|- Дошли сте на правилното място. {18903}{18964}Обичате ли чили?|Тук правят страхотно чили. {18979}{19049}Харлън, опитваш се да|безпокоиш момичетата ли? {19052}{19095}Не, по дяволите.|Сприятелявахме се. {19096}{19174}Ами не мисля, че желаят да са|така приятелски като теб. {19192}{19272}Хей, казваш се Харлън?|Имам чичо, който се казва така. {19279}{19338}Наистина ли?|Трябва да е забавен чичо? {19346}{19420}Защото ако е така, значи имаме|нещо общо двамата с него. {19546}{19576}Не искам да бъда груба {19578}{19656}но трябва да кажа нещо на|приятелката си на четири очи. {19657}{19716}Разбирам. Не съм искал|да ви притесня. {19717}{19811}Просто е трудно да не забележиш две|толкова хубави дами като вас. {19876}{19915}Танцувай с мен преди да|си си тръгнала {19917}{19976}защото иначе никога няма|да мога да си го простя. {19982}{20023}Разбира се.|Ще бъде забавно. {20115}{20163}Господи, Луис.|Това не беше никак мило. {20165}{20228}Не можеш ли да си кажеш,|когато някой те притеснява? {20231}{20272}И какво ако|е било така? {20274}{20361}Може би годините обикаляне около|масите са те направили такава. {20367}{20389}Може би. {20404}{20440}Просто се отпусни.|Става ли? {20446}{20475}Изнервяш ме такава. {20477}{20507}Добре! {21016}{21051}Групата е добра. {21232}{21309}- Чудя се, дали Даръл се е прибрал вече.|- А аз дали Джими се е върнал. {21316}{21372}Защо не му кажеш веднъж|завинаги да се разкара? {21373}{21441}А ти защо не кажеш това|на твоя съпруг? {21484}{21523}Това е от Харлън. {21575}{21599}Благодаря. {21657}{21751}Джими се връща от път|и не те заварва у вас. {21753}{21828}Откача и ти звъни поне|сто хиляди пъти. {21830}{21857}В неделя вечер|му се обаждаш {21859}{21910}и в понеделник вече ще целува|земята под краката ти. {21912}{21942}Точно. {21955}{22005}Между другото, каза, че ще|се позабавляваме. {22007}{22042}Така че, да направим|нещо по въпроса! {22065}{22098}- Добре.|- Супер. {22532}{22560}Да танцуваме. {22567}{22595}Става! {22949}{22991}Телма. Така ли|се казваш? {22994}{23022}Харесва ми. {23072}{23104}Следвай ме, Телма. {23204}{23263}- Госпожо, може ли един танц?|- Разбира се. {23755}{23802}Джижиш се|страхотно, мила. {25695}{25733}- Хей, Телма!|- Луис. {25735}{25813}Отивам до тоалетната, след|което си тръгваме. {25830}{25877}Когато си готова|тръгваме. {25922}{25945}Полека. {25946}{25993}Чакай, искам да|дойда с теб. {26011}{26048}Завърти се. {26087}{26114}Не се чувствам|добре. {26116}{26162}Какво има?|Хайде. {26218}{26240}Престани. {26311}{26342}Всичко ми се|върти. {26421}{26484}Имаме нужда от свеж въздух,|малка госпожичке. {27093}{27126}Да сте виждали|приятелката ми? {27128}{27158}Приятелката ви? {27185}{27213}Танцуваше ей там. {27456}{27518}Мисля, че вече съм|малко по-добре. {27528}{27611}Започваш много да ми харесваш.|Знаеш това, нали? {27615}{27663}Мисля, че имам нужда от|малко разходка. {27684}{27714}Почакай малко. {27718}{27746}Къде отиваш? {27756}{27800}- Връщам се вътре.|- Не. {27854}{27879}Какво? {27887}{27929}Престани.|Спри веднага. {27931}{27967}Телма, чуй ме. {27997}{28039}Няма да те нараня. {28041}{28087}Просто искам да те целуна.|Става ли? {28089}{28143}- Не.|- Хайде. Хайде. {28247}{28317}- По дяволите, страхотна си.|- А сега трябва да тръгвам. {28332}{28368}Омъжена съм! {28370}{28422}Това е чудесно.|И аз съм женен. {28424}{28476}Не се чувствам добре!|Лошо ми е! {28503}{28530}Слушай, Телма. {28531}{28602}Казах, че няма да те нараня.|Нали така? Отпусни се. {28604}{28657}Харлън, престани! Моля те!|Нямах това предвид! {28675}{28716}Чакай, недей!|Нямах това предвид! {28718}{28756}Луис ще се притеснява|къде съм! {28758}{28805}Майната и на Луис!|Майната... {28816}{28837}Хей! {28872}{28914}Никога не се|ебавай с мен! {28921}{28951}Шибана кучка! {28990}{29039}- Харлън, моля те!|- Ти май не ме слушаш? {29044}{29076}Не ме наранявай, Харлън!|Моля те! {29078}{29145}Млъквай! Млъквай мамка му!|Чуваш ли? {29199}{29268}- Моля те, не ме наранявай, Харлън!|- Проклета кучка! {29271}{29309}Не ме наранявай, Харлън! {29329}{29355}Пусни я! {29384}{29426}Разкарай се от тук. {29527}{29570}Пусни я скапан|задник такъв {29571}{29654}или ще разпилея грозната ти|мутра по цялата кола. {29774}{29801}Добре. {29925}{30017}Хей, само се успокой. Просто малко|се забавлявахме. Това е всичко. {30023}{30088}Изглежда имаш наистина шибани|идеи за забавление. {30129}{30153}Хайде. {30305}{30333}Обърни се. {30449}{30482}И за в бъдеще, {30513}{30567}когато някоя жена|плаче така... {30584}{30628}Знай, че никак не и|е забавно! {30767}{30790}Кучка! {30802}{30857}Трябваше да я|изчукам по-рано! {30915}{30947}Какво каза? {30955}{31005}Казах да ми смучеш|оная работа. {31147}{31179}О, Господи. {31213}{31264}- Влизай в колата.|- Исусе Христе. {31277}{31314}Луис, ти го застреля. {31328}{31366}- Господи.|- Влизай в колата. {31604}{31646}Внимавай какво|говориш, приятелче. {31792}{31816}Луис! {31823}{31850}Хайде! {32216}{32264}Къде гледате бе|патки! {32588}{32612}Луис? {32780}{32826}Луис, къде отиваме? {32844}{32872}Не знам. {32874}{32917}Млъкни за да мога|да помисля. {32963}{33011}Не трябва ли да отидем|при ченгетата? {33042}{33098}- Мисля, че трябва да съобщим в полицията.|- И какво ще им кажем? {33100}{33157}И какво си мислиш, че|трябва да им кажем, а? {33159}{33211}Не знам. Просто ще им|разкажем какво се случи. {33212}{33239}Коя част точно? {33256}{33284}Всичко. {33304}{33334}Той искаше да ме|изнасили. {33336}{33424}Сто човека ви видяха да танцувате|цяла нощ опрели буза до буза! {33426}{33507}Кой ще ни повярва?|Не живеем в такъв свят. {33509}{33554}По дяволите, отбий! {34505}{34530}Добре. {34675}{34700}Телма... {34906}{34941}Телма, трябва... {34997}{35059}Трябва да спра някъде за|по чаша кафе... {35061}{35132}и тогава набързо... {35137}{35207}...заедно ще решим... {35209}{35256}...какво да правим по-нататък. {35293}{35340}Всичко ще се оправи,|нали така? {35341}{35396}Всичко ще си дойде|на мястото, нали? {35904}{35985}Сега не е време да се паникьосваме.|Ако го направим сме загубени. {36054}{36111}Никой не ни видя. Никой не|знае какво се е случило. {36137}{36174}Така че, все още|всичко е наред. {36213}{36290}Трябва просто да измислим, как|ще действаме занапред. {36292}{36337}Трябва само да го измислим... {36365}{36404}...какво ще правим занапред. {36455}{36490}Ще кажа само|едно нещо. {36512}{36549}Това трябваше да бъде|само почивка. {36581}{36649}Сигурна съм, че щеше да е хубаво.|Наистина е забавно. {36690}{36735}Ако не беше искал да е|чак толкова весело {36745}{36788}сега нямаше да сме|в това положение. {36800}{36883}- Какво трябва да значи това?|- Просто замълчи, Телма. {36914}{36962}Значи цялата вина е|само моя. Така ли? {37521}{37567}Трябва да отида|до банята. {37664}{37687}Извинявай. {38204}{38249}Благодаря, ще опитам|пак по-късно. {38300}{38332}Отдръпнете се, хора. {38366}{38416}Стойте зад линията|ако обичате. {38608}{38658}Ще можеш ли да ги разпознаеш|ако ги видиш отново? {38659}{38695}По дяволите, повторих|го петдесет пъти. {38696}{38752}Да, ще мога, но никоя|от тях нямаше вид {38754}{38813}на способна да извърши|подобно нещо. {38827}{38909}Не си пряк очевидец. Какво те кара|да си толкова сигурна в това? {38910}{38941}Ако работата по|цял ден в бар {38946}{39013}не те прави експерт в познаването на хората,|то няма какво друго да те направи. {39038}{39128}Можех да се обзаложа, че Харлън|ще свърши така на някой паркинг. {39129}{39193}Просто съм изненадана, че|се случи толкова скоро. {39195}{39254}- Кой мислиш, че го е направил?|- Разговаря ли с жена му? {39256}{39300}Надявам се, че тя|го е сторила. {39316}{39373}Лена, имаш ли някакви|предположения или не? {39384}{39425}Е, ако трябва да гадая... {39436}{39508}мисля че го е сторила|навярно нечия съпруга. {39509}{39560}Но не е била нито|една от двете. {39562}{39629}По-малката, тази с|прибраната прическа... {39643}{39684}Остави ми|страхотен бакшиш. {39752}{39837}Забеляза ли каква кола|караха и накъде тръгнаха? {39859}{39918}Това е нощен клуб, Хал. |Не е крайпътно заведение. {39937}{40007}Не следя колите на|клиентите на паркинга. {40010}{40068}- Добре.|- Лена, прибирай се. {40088}{40147}Няма ли да ме държиш тук цяла нощ,|задавайки ми едни и същи въпроси {40149}{40188}отново и отново. {40225}{40312}Няма ли да ми предложиш|да пийнем по едно малко? {40322}{40363}Дръж се прилично. {40419}{40486}Нито една от двете нямаше|вид на убиец, Хал. {40705}{40742}Здравейте,|тук е Джими... {40975}{41011}Телма, ти ли си? {41291}{41350}Телма, хайде!|Да се махаме от тук! {41574}{41613}Трябват ни пари. {41628}{41683}Телма, колко пари|имаш в себе си? {41700}{41729}Какво? {41766}{41834}Ще спра в следващото градче.|Ще си вземем стая в мотел. {41835}{41903}Ще си почина малко и ще реша|какво ще правим после. {41904}{41929}Добре. {41951}{41985}Чакай да погледна. {42083}{42111}61 долара. {42150}{42171}Мамка му. {42235}{42266}41 долара. {42320}{42364}Ще имаме нужда от|повече пари. {42371}{42431}Какво правиш?|Защо разопаковаш? {42471}{42518}Каза, че само ще|подремнеш малко. {42519}{42579}Опитвам се да измисля,|какво ще правим. {42695}{42762}Ами когато го измислиш|ме събуди. {42835}{42883}Какво по дяволите|ти става? {42907}{42939}Какво искаш|да кажеш? {42941}{43008}- Защо правиш това?|- Какво правя? {43019}{43063}Какво се предполага|да правя? {43066}{43148}Извини ме, че не знам какво да правя,|когато духнеш на някъде! {43150}{43205}Можеш да ми помогнеш да|измисля какво ще правим. {43207}{43277}Опитвам се да го измисля.|Но и ти можеш да опиташ... {43279}{43294}Аз го правя! {43296}{43357}Предложих ти, да отидем|в полицията. {43359}{43421}Но на теб това не ти хареса.|Честно, изчерпах се на идеи. {43423}{43464}Това ли е най-доброто ти|хрумване, Телма? {43466}{43530}Е, ако и дадем достатъчно време,|те сами ще дойдат при нас. {43855}{43898}Съжалявам. {43915}{43967}Просто не съм готова|да отида в затвора. {44068}{44110}Защо не... {44139}{44219}Защо не отидеш до басейна и поплуваш|малко или нещо такова? {44240}{44289}А аз ще измисля|какво да правим. {44352}{44412}Джими, Луис е. Опитвам|се да те намеря. {44414}{44467}Луис.|Здравей, бейби. {44476}{44496}Здрасти. {44515}{44554}Къде по дяволите си? {44567}{44597}Добре ли си? {44599}{44673}Да добре съм. А ти как си?|Не съм те виждала от доста време. {44693}{44735}Звучиш ми забавно, Луис. {44737}{44781}Да забавна съм.|Наистина съм забавна. {44791}{44848}В града ли си? Звучиш ми,|сякаш се обаждаш от далеч. {44879}{44915}Не, не съм в града. {44986}{45048}Загазила съм, Джими.|В Арканзас съм. {45085}{45158}Луис, кажи ми по дяволите|какви ги вършиш там? {45190}{45247}Прибирам се и никой|не знае къде си. {45279}{45313}Телма с теб ли е? {45315}{45345}Слушай, Джими. {45371}{45427}Имам около 6700 долара|в банката. {45429}{45479}Знам, че не можеш|да ги изтеглиш... {45516}{45554}Но парите ми трябват. {45586}{45675}Можеш ли да ми дадеш 6700|долара на заем? {45679}{45736}Какво по дяволите|става там, Луис? {45754}{45790}Чуй ме... {45836}{45888}Нещо наистина|лошо се случи. {45940}{45984}Но не мога да ти|кажа какво точно. {46035}{46072}Просто се случи... {46106}{46145}И не мога да го|върна обратно. {46215}{46263}Ще ми помогнеш ли?|Моля те... {46276}{46338}Да, бейби.|Разбира се. {46368}{46425}Къде си? Защо не мога лично|да ти ги донеса? {46620}{46646}Джими... {46748}{46781}Обичаш ли ме? {46916}{46945}Да. {46952}{46993}Забрави. {47007}{47036}Виж, просто... {47084}{47170}Просто ги прати до "Уестърн Юниън"|в Оклахома Сити. Става ли? {47180}{47239}- Значи си в Оклахома, а?|- Не още. {47257}{47327}Обади ми се да ти кажа къде|точно ще ги изпратя. {47329}{47359}Добре. {47376}{47422}Ще ти звънна след час. {47512}{47539}Телма! {47857}{47911}- Какво?|- Скачай в колата! {48412}{48491}Дори и да кажат, че не са го|направили те, доказателствата {48492}{48540}говорят изцяло в тяхна вреда. {48548}{48599}Сложете патрули навсякъде. {48565}{48623}Добре. {48644}{48707}Мислиш ли, че са|напуснали щата? {48758}{48799}Много е вероятно. {48805}{48882}Хал, защо не продължим работата си|и оставим ФБР да се оправя с това? {49123}{49192}Луис, само не ми се|нервирай. Става ли? {49194}{49236}Но къде отиваме? {49243}{49273}Оклахома Сити. {49289}{49351}- Джими ще ми прати малко пари...|- Джими! {49359}{49428}Говорила си с него? Казала|си му? Ядосан ли беше? {49430}{49481}Не, не съм. И това трябва|да изясним сега. {49483}{49573}Даръл се е обаждал. Откачил е|и е вдигал много врява. {49588}{49623}Когато се чуеш с него... {49636}{49695}не трябва да му споменаваш|за нищо от случилото се. {49697}{49763}Трябва да си сигурна, че всичко ще|прозвучи истинско и нормално. {49764}{49835}Звънях на този задник|в 4:00 сутринта. {49836}{49872}Не си беше у дома. {49884}{49944}Не знам кой трябва да е|бесен от това. {49948}{49999}Аз трябва да|съм бясната. {50055}{50079}Телма... {50119}{50155}Ще отида в Мексико. {50157}{50215}Може да го направя за|два дена и половина {50216}{50267}но ще трябва да си|скъсам задника. {50292}{50351}С мен ли си?|Трябва да знам това. {50369}{50403}Това не е игра. {50413}{50487}Затънала съм в лайна и трябва|да знам твоето решение. {50546}{50586}Не знам... {50596}{50643}Не знам, Луис. {50645}{50721}- Не знам какво ме питаш.|- Не ми се прави на луда! {50723}{50819}По дяволите, всеки път когато|загазим за нещо ти или изчезваш {50831}{50898}или се правиш, че не разбираш|за какво ти говоря. {50903}{50985}Но не и този път. Този|път е по-различно. {50989}{51027}Всичко е по-различно. {51125}{51166}Но аз ще отида|в Мексико. {51188}{51214}Ще го направя. {52171}{52192}Луис? {52193}{52248}Така ли вдигаш винаги|телефона? {52254}{52296}Страхувах се, да не те|изпусна. {52340}{52364}Имам ги. {52366}{52415}Страхувах се да осребря|чек в събота. {52420}{52459}Кой го направи? {52479}{52521}Един приятел. Има клуб.|Дъг Рандъл. {52523}{52570}Казал ли си му за|какво ти трябват? {52572}{52640}Не, не съм. Казах му, че|ще си купувам кола. {52642}{52714}Чудесно. Това е добре.|Къде трябва да отида? {52716}{52773}Мястото се казва|"Вегабонд Мотел". {52800}{52872}На 1921-ва,|Норд Ийст 23. {52897}{52939}Позивната е "Прасковка". {52951}{52974}Какво? {53069}{53105}Просто кодова дума. {53117}{53153}Липсваш ми, прасковке. {53164}{53228}Благодаря ти, Джими.|Оценявам това. {53525}{53609}Госпожо, сигурна ли сте, че не|желаете по-голямата опаковка? {53677}{53710}Не, тази е добре. {53765}{53806}Какво си ме зяпнал? {53843}{53884}Искам да се обадиш|на Даръл. {53898}{53923}Да му се обадя? {53927}{54013}Кажи му, че си изкарваш чудесно и|утре вечер ще се прибереш. {54015}{54041}Ще се прибера ли? {54050}{54080}Не знам. {54102}{54126}Аз не искам. {54181}{54224}Вестник. {54569}{54600}Даръл на телефона. {54637}{54713}- Обаждане от Телма за ваша сметка?|- Да, приемам. Свържете ме. {54778}{54835}Телма, къде се губиш? {54870}{54907}Аз съм с Луис. {54909}{54978}В планината сме.|Ходим за риба. {54987}{55039}Да не си се побъркала?|Така ли е? {55051}{55131}Излизам за работа и ти|изведнъж духваш? {55149}{55197}Даръл, успокой се,|моля те. {55209}{55266}Не се изнервяй.|Мога да го обясня. {55293}{55349}- Виж, Луис...|- Задръж за малко! {55404}{55442}Хайде, хвани я! {55486}{55532}Мамка му.|Давай! {55621}{55708}Просто си стоим тук, ходим|за риба и преяждаме. {55713}{55772}Остава още един ден.|Утре вечер ще съм си у дома. {55774}{55828}Не, няма. Ще се|върнеш още днес. {55840}{55907}Ще се върнеш тук сега,|Телма. Веднага. {55925}{55961}Проклятие! {56076}{56157}Даръл, ти си ми съпруг.|Не си ми баща. {56212}{56272}Тази Луис не ти|влияе добре! {56287}{56342}Ако не си тук|до довечера... {56411}{56439}...Телма... {56463}{56529}Добре тогава. Нямам какво|повече да кажа. {56595}{56625}Даръл... {56652}{56676}Телма? {56695}{56733}Начукай си го. {56829}{56880}Това беше|наистина мило. {56993}{57015}Мамка му! {57017}{57068}Скъпа, добре ли си?|Всичко ли е наред? {57069}{57117}- Аз ли направих това?|- Не. Извинявай. {57119}{57152}Не?|Добре ли си? {57166}{57217}Добре. Може ли да|направя нещо за теб? {57219}{57250}Не, всичко е наред. {57402}{57435}Луда жена. {58470}{58509}Извинете ме госпожо. {58511}{58544}Може ли да попитам|накъде пътувате? {58546}{58623}Опитвам се да се върна в университета,|но транспорта ми се прецака. {58640}{58683}И съм направо|закотвен тук. {58685}{58768}Та си мислих, ако сме|в една посока... {58782}{58814}Може да ми помогнете|ако ви е на път. {58816}{58870}Мисля, че отиваме към|Оклахома Сити. {58873}{58905}Но не съм съвсем|сигурна. {58909}{58968}Бих го оценил. {59010}{59081}Виж, наистина не зависи|от мен. Колата не е моя. {59124}{59167}Трябва да попитаме|приятелката ми. {59187}{59236}Но тя вероятно|ще откаже. {59239}{59273}Малко е напрегната. {59275}{59318}Може би идеята не|беше добра. {59320}{59368}Но ти благодаря за|отделеното време. {59378}{59448}Но мога да я попитам.|Няма да боли {59464}{59519}Ами добре.|Щом няма да боли. {59533}{59561}Хей, Луис. {59654}{59709}Този младеж пътува|към университета. {59711}{59785}Помислих си, че и ако ние|сме в същата посока {59787}{59837}можем да го закараме|до някъде, нали? {59916}{59970}Мисля, че идеята|не е добра. {60013}{60105}Няма проблем. Оценявам, че ми отделихте|от времето си. Желая ви лек ден. {60106}{60133}Карайте внимателно. {60309}{60372}Забеля за ли колко мил беше?|Толкова е сладък. {60374}{60409}- Телма.|- Какво? {60467}{60491}Довиждане. {60770}{60798}Напълни го|до горе. {60819}{60880}Със сигурност не можем|да го вземем с нас. {60903}{60945}Какво ти каза Даръл? {60970}{61057}Каза, "Добре, Телма. Просто исках|да се уверя, че всичко е наред". {61074}{61115}"Надявам се, че се забавляваш.|Заслужаваш го." {61117}{61191}"Най-накрая се разбираме.|Обичам те, миличко." {61362}{61429}И така, колко още има преди да|стигнем в проклетото Мексико? {61945}{62022}Мислех си, че няма да боли ако|помогнем на някой с превоз. {62034}{62073}Видя ли му задника? {62097}{62138}Не само Даръл има|хубав задник. {62140}{62203}Можеш да паркираш|кола в сянката му. {62231}{62309}Съжалявам. Точно в момента|не съм добра компания. {62392}{62473}Ето, вземи картата. Намери|всички обиколни пътища {62474}{62523}към Мексико от|Оклахома Сити. {62531}{62617}Не мисля, че трябва да караме по|магистралата. Набиваме се на очи. {62652}{62717}Изглежда може да тръгнем|по шосе 81 ето тук. {62732}{62769}А след това да се|насочим към Далас. {62770}{62861}Не искам да минаваме през Тексас.|Намери някакъв друг път. {62909}{62936}Чакай. {62951}{62973}Какво? {63002}{63052}Искаш да стигнем до Мексико|тръгвайки от Оклахома {63054}{63113}но така че, да не минаваме|през Тексас? {63117}{63193}Знаеш какво мисля за Тексас!|Няма да минаваме от там! {63211}{63272}Да, знам Луис. Но в момента|си спасяваме животите. {63274}{63324}Мисля си, че можеш да|направиш изключение? {63332}{63411}Погледни картата. Единственото|нещо между Оклахома {63413}{63508}- и Мексико е Тексас. Погледни!|- Телма, няма повече да го обсъждам. {63510}{63587}Намери друг път или ми дай проклетата|картата за да си го намеря сама! {63595}{63663}- Разбра ли ме?|- Не, Луис. Не съм. {63692}{63770}Никога не си ми казвала какво толкова|се е случило в този Тексас с теб? {63872}{63940}Виж, ако си застреляла мъж {63942}{63993}със свалени панталони,|то Тексас не е {63994}{64045}мястото, където би|искала да те заловят. {64059}{64089}Просто ми се|довери. {64090}{64150}И никога вече не бих искала|да говорим за това. {65067}{65112}Честит Рожден Ден,|госпожо. {66153}{66185}Управителят|тук ли е? {66207}{66265}Мериън, един офицер от|полицията те търси. {66811}{66865}Добре, Телма.|Добре. {66907}{66936}Добре. {67671}{67750}На следващата вечер имахме|убийство в "Сребърният куршум". {67774}{67804}Един мъж бе|застрелян. {67830}{67924}И имаме свидетели, които казват|че кола модел 1966-та {67926}{67983}модел "Т-Бърд" е била видяна да|напуска местопрестъплението. {68003}{68062}Доста са бързали|да си тръгнат. {68067}{68142}Регистрацията на колата е на|името на Луис Соуиър. {68182}{68286}Имаме сериозна причина да смятаме, че|съпругата ви е била другия човек в колата. {68355}{68377}Какво? {68563}{68588}Извинете ме. {68598}{68644}Стъпили сте върху|пицата си. {68658}{68694}О! Мамка му! {68724}{68783}Кажете ми нещо, г-жо Телма.|Защо нямате деца? {68785}{68879}Мисля, че това е дар, който|Господ ни е дал. {68895}{68971}- Ами, Даръл, съпругът ми...|- Даръл? {68975}{69026}Да, той все казва, че не е|готов още за това. {69031}{69075}Казва, че самия той е|все още дете. {69085}{69143}Донякъде се гордее с това,|че е леко вдетинен. {69144}{69214}- Тепърва има да се гордее.|- С Луис не се понасят много. {69215}{69252}Е, това е меко казано. {69254}{69316}- Смята, че той е свиня.|- Знам, че е свиня. {69355}{69415}Рано ли се омъжихте|г-жо Телма? {69421}{69469}Когато бях на 18. {69535}{69622}Но бяхме заедно четири години|преди да се оженим. {69631}{69677}- Колко казахте?|- Четири години. {69699}{69753}Никога не съм била с някой|друг освен Даръл. {69769}{69813}О, съжалявам. {69832}{69876}Ако не възразявате,|струва ми се {69878}{69928}че той е наистина|абсолютен задник. {69968}{69994}Всичко е наред. {70007}{70039}Той си е задник. {70049}{70107}Но е такъв, защото аз съм му|позволила да е такъв. {70160}{70243}По-добре намалете г-жо Луис.|Пред нас има ченгета. {71133}{71195}Навярно не харесвате|билетите за паркинг. {71216}{71283}Ще те закараме до Оклахома Сити|откъдето ще си поемеш по пътя. {71285}{71315}Става. {71495}{71578}Отпечатъците по колата съвпадат|с тези на Телма Дикенсън. {71588}{71641}Проклет да съм.|Не е ли странно? {71644}{71699}И съпругът и казва, че|пистолетът му е изчезнал. {71712}{71753}Взела е доста багаж. {71773}{71846}Изглежда е решила|всичко на момента. {71852}{71891}Странното в случая е, {71903}{71972}че съпругът и казва, че никога|не е докосвала пистолет. {71996}{72061}Купил го е за нея, понеже често|закъснява и я оставя сама у дома. {72088}{72129}Но тя никога не|го е докосвала. {72131}{72218}Не е знаела как се стреля с него.|Стоял е с години в чекмеджето. {72224}{72274}- Какъв калибър е бил?|- 38. {72280}{72320}Правилно.|И къде е тя сега? {72322}{72382}Обадила му се е от телефонна|кабина по пътя. {72384}{72414}От тогава никой не|ги е виждал. {72503}{72552}Така.|Трябва да отида... {72554}{72591}Слушайте ме и двамата.|Имам работа... {72593}{72682}Имам работа за минутка. А вие|по-добре си вземете довиждане. {72868}{72938}Трябва да получа пари на|името на Луис Соуиър. {73014}{73047}Няма нищо. {73072}{73146}Ами нещо за "Прасковка"?|Нещо за кодова дума "Прасковка"? {73163}{73214}Чух ли някой да казва|"Прасковка"? {73242}{73310}- Господи, Джими.|- Това е тайната думичка. {73345}{73392}Дай на дамата това,|което трябва, Дон. {73448}{73486}Какво правиш тук? {73488}{73535}Дойдох просто да|те видя, бейби. {73597}{73675}Може ли да наема още една стая?|Добави го към кредитната ми карта. {73892}{73954}Телма, свали си|краката от там. {73956}{73992}Виж кой е тук. {74001}{74079}О, мамка му! Джими.|Здравей, страннико. {74092}{74129}Какво правиш на|тази планета? {74131}{74194}Не задавай въпроси и|аз няма да те излъжа. {74204}{74260}Добър отговор. Същото|важи и за мен. {74292}{74369}- Кой е каубоят?|- О, това е Джей Ди. {74372}{74459}Той е студент. Просто му|помагаме с превоза. {74460}{74543}Луис каза, че е време вече|да си тръгва... {74545}{74615}И аз мисля, че може би|вече трябва да тръгва. {74617}{74643}Тръгва си. {74653}{74703}- Лек път.|- Благодаря. {74706}{74739}Радвам се, че се|запознахме. {74826}{74891}Ето тръгна си. Харесва ми|да го гледам как върви. {74893}{74935}Телма си пада|по него. {74940}{75002}Взехме си стая в|мотела, Телма. {75004}{75067}Идвай и си вземи|един хубав душ. {75068}{75139}Познаваш ме, Джими.|Аз съм луда жена. {75447}{75480}Тук е бъдещето ни. {75720}{75763}Какво му каза? {75788}{75811}Нищо. {75835}{75883}Не съм му казала|за нищо. {75902}{75992}Не искам да го затормозявам|още повече от това. {75994}{76067}Толкова сте сладки двамата|с него. Наистина е така. {76071}{76127}Разбирам, защо не искаш да|го въвличаш в това. {76128}{76170}Не съм го молила|да идва. {76176}{76223}Както казах, той не е|по-различен от всеки друг. {76224}{76272}Просто му харесва|да те преследва. {76302}{76360}Зарязал е всичко за да|дойде при теб, нали? {76361}{76407}Телма, просто|прекрати темата! {76464}{76487}А сега... {76535}{76595}Искам да пазиш|тези пари. {76618}{76640}Добре. {76649}{76695}И ако се появи какъвто|и да е проблем {76699}{76747}ми звънни веднага|в стая 211. {76835}{76868}Разбрано. {77306}{77344}- Искаш ли питие?|- Не. {77396}{77452}Защо не ми кажеш какво|всъщност става? {77493}{77550}Не мога да ти кажа|какво става. {77552}{77593}Съвсем скоро ще разбереш|защо не мога {77595}{77653}но в момента не мога да ти|кажа, затова не ме питай. {77740}{77809}- Може ли да те питам нещо?|- Може би. {77829}{77881}Влюбена ли си в|някой друг? {77887}{77952}Имаш ли нещо общо с|някой друг мъж? {77956}{78006}Не. Няма нищо|подобно. {78080}{78132}Какво е тогава|по дяволите? {78146}{78206}Просто ей така изведнъж|си изчезваш? {78236}{78287}Да не си убила някой? {78289}{78341}Ако не престанеш с|това си тръгвам! {78453}{78481}Съжалявам. {78632}{78664}Седни за малко. {78665}{78710}Искам да ти|дам нещо. {78712}{78773}- Добре съм си и тук.|- Искам да ти дам нещо. {78775}{78816}Дай ми го тук. {79232}{79279}Защо не го пробваш? {79353}{79416}Знам, че идва малко|внезапно, нали? {79444}{79471}Защо, Джими? {79539}{79563}Защо сега? {79628}{79690}Опитвам се да не се вълнувам,|Луис. Просто... {79705}{79791}Прелетях през няколко щата с|този пръстен в ръка. {79849}{79890}Знаеш, че мразя|да летя. {79950}{79997}Изминал си целият|този път, {80008}{80073}защото си мислил, че|съм с някой друг. {80114}{80157}Не, не е това. {80254}{80316}Знаеш, че не|обичам да губя. {80342}{80411}А имах усещането сякаш|ми се изплъзваш. {80414}{80488}- Завинаги.|- Това не е достатъчна причина|за да се ожениш. {80534}{80589}Мислех си, че това е,|което искаш. {80605}{80629}Искам го. {80674}{80708}Но не точно така. {80981}{81045}- Луис?|- Не, Телма. Аз съм. {81081}{81105}Изненада. {81146}{81216}Бях ей там и|си мислих... {81217}{81283}Че навярно пропускам|нещо... {81313}{81341}...разбираш ме. {81425}{81511}Не извадих голям|късмет с този дъжд. {81531}{81580}Просто си мислех|за теб. {81689}{81731}Това е лудост. {81740}{81802}По-добре да те|оставя на мира. {81812}{81839}Ами.. {81844}{81871}Чакай. {81901}{81938}Къде отиваш? {82007}{82080}Не знам.|Никъде. {82092}{82133}Мислиш ли, че съм|щастлив да залагам {82139}{82180}на комарджийски|състезания? {82185}{82245}Знаеш, че това е мечта,|която никога не се случва? {82246}{82298}И двамата получихме това,|което сами си направихме. {82310}{82370}Струва ми се, че вече|не ме обичаш. {82372}{82405}Не. Аз наистина|те обичам. {82516}{82565}Но мисля, че е дошъл|момента, когато... {82628}{82674}Когато трябва да оправим|старите си грешки. {82729}{82774}Не мисля, че времето|прекарали заедно {82820}{82850}е било лошо. {82907}{82951}Дошъл е момента, всеки|да поеме по пътят си. {83015}{83032}Отново. {83120}{83147}Хайде. {83157}{83196}Много си лесна.|Хайде. {83197}{83244}Добре. {83260}{83287}Хайде. {83304}{83364}Не ги мести. Дръж ги|на едно място. {83495}{83593}Виж, това не е честно.|Имаш пръстен на ръката. {83617}{83677}Не искаш ли да|го свалим? {83777}{83835}Мисля, че така е по-добре.|Какво ще кажеш? {83848}{83879}Да, добре. {83951}{84024}- Хвани ме, свали ме!|- Пази си главата. {84030}{84077}- Внимавай.|- Главата ми е наред. {84084}{84129}Кой си ти всъщност? {84179}{84250}Аз съм могъщия магьосник от Оз.|Ти кой би искала да бъда? {84254}{84324}Хайде, кажи ми. Знам, че не си|само някакъв си студент. {84329}{84408}- Никой не може да ме излъже.|- О, аз съм просто едно момче. {84414}{84444}Момчето, чиито служебен|надзирател {84445}{84518}вероятно е потънал|в лайна сега. {84521}{84572}Какво искаш да кажеш с това|"служебен надзирател"? {84589}{84678}- Какво? Да не си престъпник?|- Не, все още не, Телма. {84718}{84804}Освен, че наруших дадената дума,|не съм направил нищо друго. {84811}{84876}- С какво се занимаваш?|- Обирджия съм. {84901}{84958}- Обираш банки?|- Не. {84972}{85020}Не обирам банки.|Стига. {85033}{85072}Ами какво обираш|тогава? {85141}{85178}Да видим... {85193}{85238}Откакто съм тук {85264}{85308}обирам бензиностанции {85315}{85387}няколко склада и магазини|за алкохол. {85420}{85450}О, Господи. {85498}{85518}Как? {85574}{85603}Хайде. {85646}{85704}Първо си набелязвам място. {85706}{85759}След това го наблюдавам|за известно време. {85761}{85824}Изчаквам точният момент,|за да направя своя ход. {85826}{85859}Знаеш, че обраните неща {85861}{85933}трудно могат да бъдат|препродадени. {85974}{86056}- Не знам защо ти говоря за това.|- Стига. Аз го искам. {86099}{86128}Добре. {86142}{86182}И тогава... {86196}{86248}Идва време за танцуване... {86270}{86334}Изправям се и казвам: {86336}{86364}"Дами. Господа." {86366}{86417}"Нека видим кой най-добре може|да запази хладнокръвие." {86418}{86473}Саймън казва:|"Всички да легнат на пода." {86475}{86554}"Който не си изгуби ума, няма|да изгуби и главата си." {86577}{86626}"Вие господине. Покажете|малко уважение." {86643}{86688}"Вземете всичките пари и|ги сложете в торбата." {86690}{86736}"Ще има за какво после да|разказвате на приятелите си." {86738}{86815}"В противен случай, отивате|в моргата. Вие решавате." {86843}{86889}Нещата са прости. {86907}{86948}И след това|се измъквам. {86978}{87050}И оставам ненаказан. {87118}{87141}Господи. {87142}{87195}Дори и там се държиш|като джентълмен. {87221}{87273}Винаги съм смятал, че правилно|извършеният въоръжен грабеж {87275}{87354}не е задължително винаги да|бъде неприятно преживяване. {87409}{87425}Какво? {87426}{87481}Ти наистина живееш|извън закона, нали? {87486}{87537}Може да живея извън|закона, но... {87549}{87601}Ти си тази, която открадна|сърцето ми. {87624}{87679}Измъкваш се.|Ти се измъкваш. {87686}{87729}Не е ли така? {87749}{87775}Сигурен съм. {87779}{87818}Задръж така. {87985}{88028}Помниш ли първата|ни среща? {88142}{88189}Какво се случи?|Какво ми каза тогава? {88190}{88260}Казах ти, че имаш|прекрасни очи. {88303}{88336}А какво ти|отговорих аз? {88349}{88381}Помниш ли? {88452}{88486}Затвори ги. {88500}{88558}И ме попита какви|са на цвят. {88595}{88630}И ти какво ми|отговори? {88680}{88714}Че не знам. {88824}{88879}Джими, какви са на|цвят очите ми? {88976}{89010}Кафяви. {89986}{90019}Чакай.