{750}{830}MPEG4 WORLD|представя {870}{948}Мег Райън {975}{1053}Хю Джакмън {1265}{1380}КЕЙТ И ЛЕОПОЛД {1484}{1515}Време! {1516}{1589}За времето се предполага, {1590}{1655}че е четвъртото измерение. {1656}{1770}И засега за смъртните,|то няма никакво видимо измерение. {1771}{1835}Приличаме на коне с капаци... {1835}{1905}виждащи само онова, което е пред нас. {1906}{1933}слушай, слушай... {1934}{2017}Завинаги предсказващи бъдещето {2018}{2061}и манипулиращи миналото. {2113}{2181}Блестящо.|-Да, Ваша чест. {2183}{2244}Ще попитате как можем да разкъсаме {2245}{2320}тези окови и да живеем не само сега {2321}{2459}а в цялата великолепна|шир на времевия континуум? {2490}{2582}Слушайте и ще ви кажа. {2583}{2713}Тайната се крие в трайната|сила на нашите постижения, {2714}{2756}нашите творения! {2827}{2910}Както пирамидите свидетелстват за Египтяните, {2911}{2999}така моята величествена|постройка ще представя {3000}{3082}нашата култура във вечността. {3083}{3137}Ето, издига се пред вас {3138}{3222}Най-голямата постройка на континента! {3259}{3310}Най-голямата постройка на века! {3367}{3413}Най-голямата постройка на планетата! {3579}{3619}Задръж. {3621}{3659}Разбира се. {3795}{3828}За вестника, Ваша чест. {3829}{3912}Разбирам, ще направите|важно изявление тази вечер. {4067}{4147}Добър ден, дами.|Извинете ме, моля. {4150}{4190}Добър ден. {4630}{4676}Шампанското да бъде изстудено.|Разбра ли? {4677}{4713}-Да, сър. {4714}{4746}Леополд! {4747}{4804}Леополд, къде беше? {4805}{4842}Леополд! {4843}{4893}Отис, настоявам за обяснение! {4894}{4951}Пет и половина е!|Той дори не се е облякъл! {4952}{4990}Ще бъде готов, господарю.|Уверявам ви. {4991}{5071}Не го искам готов.|Искам го блестящ! {5072}{5127}Мис Блейн. {5127}{5173}Танцувате като... {5174}{5226}като стадо добитък. {5228}{5281}Вие сте изключителна жена, {5282}{5366}която само с появата си|озарява стаята. {5367}{5414}Не бяхте ли богата, Мис Блейн? {5415}{5469}Вижте, аз съм трети Дук. {5470}{5548}Малката тайна на онези|от нас в Кралския дворец, {5549}{5601}въпреки общата ни безполезност {5602}{5646}имаме тежки задължения. {5647}{5708}Това винаги е било|нещастието ти, Леополд. {5709}{5764}Винаги да се забавляваш {5765}{5810}със звука на гласа си. {5811}{5854}В живот, застоял като моя, {5855}{5899}това, че изобщо мога да се забавлявам {5900}{5939}е истинско еволюционно чудо. {6076}{6116}Моля, не пипайте това. {6117}{6178}Устройството, за което бърборите. {6179}{6236}Водещо свещениците до камбанарията. {6237}{6304}Водещо всеки до отговорите,|които търси, чичо. {6305}{6340}Строежите продължават да се издигат. {6341}{6401}Скоро ще превъзхождат|енергията на краката ни. {6402}{6474}Говориш за прогреса и изобретенията. {6476}{6545}Докато това, което аз|ти предлагам е реалност. {6546}{6618}Вземи си жена.|Венчай се. {6619}{6648}Брак... {6649}{6712}бракът е обещание за вечна любов. {6713}{6767}Като човек на честта,|не обещавам нищо вечно {6768}{6809}за нещо в което не съм|изпитал дори за миг. {6810}{6900}Роден с привилегии,|перверзно засрамен от това. {6901}{6938}Това е твоята трагедия. {6939}{6966}Боже мой! Ако брат ми {6967}{7020}можеше само да те види,|щеше да се съсипе. {7021}{7044}Не си никакъв Дук! {7045}{7071}Разбира се. {7072}{7113}Монархията е мъртва, чичо. {7114}{7159}Ние сме реликви.|Това е реалността. {7160}{7200}Новите крале са хората с талант. {7201}{7233}Хора като Рьоблинг и неговия мост. {7234}{7274}Едисон и лампата му. {7275}{7335}Дизел, Бел, Уестингхаус... {7336}{7384}Тези хора са се|издигнали от нищото! {7387}{7485}А ти си роден с всичко {7486}{7563}и нищо не си придобил. {7564}{7650}Довечера приключвам с теб. {7715}{7784}Обърни внимание на|танците си, Леополд. {7785}{7864}Заможна булка е твоята гаранция. {8325}{8404}Ваша чест,|мога ли да Ви представя мис Трий {8405}{8460}сем. Трий, от Скънектъди, сър. {8491}{8537}Мис Трий? {8673}{8772}Чест е да се запознаем,|Ваше Височество. {8908}{8944}Може ли? {10414}{10445}Много безполезни мечти. {10781}{10850}Кой сте вие? {10989}{11019}Не, не. {11020}{11054}Добре спок... {11055}{11098}Моля ви, почакайте. {11099}{11133}Няма да ви навредя. {11133}{11157}Спрете! Моля ви! {11157}{11202}Сър, почакайте! {11273}{11333}Извинете ме. {11393}{11425}Тръгвай! {13212}{13255}Спрете сър! Моля ви! {13630}{13673}О, боже мой. {14010}{14046}Не! {14081}{14106}Пусни ме! {14107}{14178}Пусни ме.|Всичко е наред! {14238}{14299}Не разбираш, хайде! {14418}{14477}Не искам да те нараня! {14478}{14501}По дяволите! {16037}{16063}Барт! {16254}{16292}Чакай! {16535}{16604}Мамка му! Ох! {16804}{16866}Божичко! {17133}{17181}Трябва да запомним, Барт {17181}{17296}че понякога е добре да|излезем извън релсите. {17480}{17510}Ало? {17511}{17558}Моят джобен компютър.|Още е в теб. {17559}{17593}Кейт, един сутринта е. {17594}{17646}А ти си напълно буден|-къде е нарушението? {17647}{17698}Виж, Кейт, не зная къде ти е палмтопа. {17699}{17793}И не мога да се занимавам сега.|Чакам обаждане. {18244}{18267}О, Барт. {18268}{18308}Извинявай скъпа. {18340}{18414}Тя не е щастлив човек. {18522}{18559}По дяволите! {18681}{18725}Знаеш ли какво, Стюарт? {18725}{18749}Кейт... {18749}{18776}Стюарт...? {18777}{18814}Моля те. Тук има някой. {18815}{18850}Знам, видях я. {18851}{18874}Не не си. {18875}{18909}Напротив! {18909}{18976}Тя е "Той", ако това|е някаква утеха за теб. {18977}{19011}Затова, сега когато знаеш {19012}{19065}че не съм си легнал,|отивай си в леглото. {19066}{19121}Не ми затваряй Стюарт! {19122}{19147}Не го прави. {19148}{19184}Кейт, моля те. {19185}{19296}Умолявам те.|Нещо голямо се случи. {19297}{19389}Нещо, което осмисля целия ми живот. {19389}{19432}Осмисля живота ти? {19433}{19462}И какво ли може да е това? {19463}{19506}Седнала ли си? {19507}{19530}Да. {19531}{19572}Не, не си.|-Да, съм! {19574}{19605}Не си. {19606}{19630}Д.. {19664}{19692}Добре. {19773}{19812}Открих го. {19813}{19853}Кое? {19854}{19913}Порталът. {19914}{19983}Цепнатина в плата на времето. {19993}{20017}Беше над Ист Ривър, Кейт, {20018}{20049}точно където казах, че ще бъде. {20050}{20089}Намерил си портала? {20090}{20164}Портал към 28 Април, 1876 г. {20165}{20311}Скочих от Бруклинския мост|и се поразходих в 1876-та. {20312}{20389}Преследвах Дука на Олбъни|из стария Ню Йорк. {20391}{20423}Слушаш ли? {20424}{20456}Жадно. {20457}{20521}Това е врътката, Кейт.|Ритача е тук. {20521}{20563}Какво е "ритач"? {20564}{20633}Той ме придружи. {20633}{20657}Дукът на Бъфало... {20658}{20684}Не, дукът на Олбъни. {20685}{20710}...дойде у вас.. {20711}{20734}през цепнатина във времето. {20735}{20764}Той е блестящ инженер. {20765}{20849}Изобретил е асансьора за бога! {20850}{20890}Знаеш ли какво, Стюарт? {20891}{20927}Вече не съм ти гадже. {20928}{20969}Вече цял месец не съм. {20969}{21004}Можеш да ми кажеш истината. {21005}{21054}Казвам ти я, Кейт. {21055}{21085}Можеш да ми кажеш, че си отишъл {21085}{21133}на Таймс скуеър и си довел травестит. {21135}{21173}Не ми пука. {21174}{21228}Знаеш ли Кейт?|Това е всичко. {21229}{21288}Нашият провал. {21289}{21345}Никога, нито веднъж не ми повярва. {21346}{21381}О, напротив Стюарт. {21381}{21420}Правих го четири години {21421}{21455}и се опарих. {21456}{21511}Добре, искаш да знаеш, кой е той? {21512}{21549}Ще ти кажа кой е. {21550}{21589}Той е хакер. {21591}{21627}От класа. Англичанин. {21628}{21662}Познавам го от Колумбия. {21663}{21727}В града е заради МАК-експото. {21728}{21792}Излязохме, ударихме по няколко бири {21793}{21837}и той се свлече на леглото ми. {21838}{21873}И това е истината? {21874}{21909}Аха. Това е. {21909}{21943}Щастлива ли си сега? {21944}{21977}Това достатъчно приемливо ли е {21977}{22027}за теб и групата ти? {22028}{22077}Знаеш ли какво, Стюарт? {22078}{22161}Прахосах най-добрите си години с теб. {22162}{22236}Били са най-добрите ти? {22361}{22414}Виж... {22415}{22460}Съжалявам. {22461}{22494}Трябва да затварям. {22495}{22546}Ще си вземеш палма сутринта. {24290}{24325}Оранжева тревога! {24574}{24603}Отис! {24604}{24652}Отис! {24894}{24931}Барт, спри! {24998}{25034}Всичко е наред. {25115}{25164}Всичко е наред.|-Къде съм? {25185}{25241}Ами...не е лесно за обяснение. {25242}{25299}Ако търсиш откуп,|чичо ми няма да даде и цент. {25300}{25332}Освен вероятно за наследството ми. {25334}{25389}Не, не си отвлечен. {25390}{25413}Барт, тихо! {25414}{25452}Едва гледам заради теб. {25454}{25508}Чувствам си очите|като недопечени пържоли. {25509}{25565}Затова ще те питам пак,|къде по дяволите се намирам? {25815}{25881}Доколкото съм заинтересован,|ти може да си и Джак Изкормвача! {25882}{25959}А ти искаш да вярвам,|че се намирам в бъдещето? {25960}{25983}Времето, което предстои? {25984}{26011}Да. {26012}{26049}Барт, тихо!|Иска на разходка. {26050}{26098}И искаш да повярвам,|че си намерил {26098}{26125}дупка във времето! {26147}{26176}Точно вие трябва да разберете. {26177}{26205}Защото сте учен. {26206}{26235}Открили сте асансьора. {26236}{26259}Какво е това? {26260}{26314}Какво говорите!|Къде съм! {26316}{26365}Казах ви, всъщност|не сте отишли никъде. {26366}{26390}Все още сте си в Ню Йорк. {26391}{26450}Това, сър не е Ню Йорк! {26451}{26491}Страхувам се, че е. {26492}{26530}Кейт, не. {26556}{26580}Здравейте. {26583}{26618}Как се казвате? {26619}{26656}-Леополд.|-Да ви попитам... {26657}{26697}Имам проблем с моя G5. {26698}{26760}Колко RAM ми трябва|за да пусна OS 9.6? {26796}{26874}Всъщност МАК-експото свърши. {26875}{26919}Затова трябва да сте... {26920}{26955}човек от друго време? {26955}{26993}Или сержант Пепър? {26994}{27036}-Знаеш ли? {27037}{27077}Всъщност трябва да останем насаме. {27078}{27131}Стюарт, искам си палма.|Сериозно! {27131}{27155}Може би по-късно, Кейт. {27155}{27190}Просто си искам палма, Стюарт! {27191}{27214}Не, не. {27215}{27256}Дай си ми палма! {27257}{27280}Дай си ми го! {27281}{27328}Това е лудост.|Лудост. {27329}{27352}Кой беше това? {27353}{27389}Струва ми се, че съм я виждал... {27391}{27438}Жените са се променили от|твоето време досега, Лео... {27439}{27496}Станали са опасни. {27497}{27550}На площадката е! {27604}{27687}Казваш, че не е отвличане|и няма да ми навредиш. {27688}{27763}Защо тогава, сър,|не отключиш вратата? {27798}{27825}Добре, съжалявам. {27826}{27873}Съжалявам за нея...аз.. {27915}{27942}Виж, с всичкия си респект {27943}{27966}не мога просто да те пусна {27967}{28004}да се разхождаш хей|така навън, разбра ли? {28005}{28028}Това е Ню Йорк сити. {28029}{28065}Вече не е толкова безопасно място. {28066}{28094}Виж се. {28095}{28156}Приличаш на избягал психар {28157}{28191}от Ренесансов панаир. {28192}{28241}Разбирам, че имаш опасения, {28242}{28286}но трябва да ми вярваш. {28287}{28345}Ще те върна у дома. {28377}{28409}Обещавам. {28410}{28442}Барт! {28537}{28584}Порталът се отваря пак|следващата седмица в понеделник. {28585}{28635}Знам това, защото|беше за осигуровка. {28636}{28663}Не успях миналата нощ. {28664}{28690}Знаеш ли, той е на цикли? {28691}{28714}Нещо като... {28715}{28747}слънчево затъмнение. {28748}{28795}Един път на всеки 20 години.|Разбираш ли? {28796}{28848}Всъщност разбирах всичко. {28849}{28892}Но откакто те срещнах, нищо. {28893}{28946}Допускам, че се намирам в кошмар {28947}{29005}получен от много мислене,|или съм умрял. {29006}{29047}Не си умрял. {29048}{29098}Хайде, седни. {29099}{29174}Тук. {29175}{29211}Искаш ли мляко? {29256}{29294}Барт, мога ли само... {29327}{29428}Съжалявам.|Той наистина трябва да излезе. {29530}{29553}Разгледай тук. {29554}{29610}Ще е чест за мен да ги разгледаш {29611}{29710}и ще ти обясня всичко|като се върна. {29711}{29738}Сега трябва да излезе, {29739}{29780}иначе ще пусне някоя мина. {29781}{29807}Хайде ела. {29894}{29924}Връщам се след 5 минути. {30121}{30175}Една бърза разходка, Барт {30176}{30267}и ти и аз ще бъдем Нобелови {30268}{30316}лауреати. {30467}{30520}Хайде, Барт. {30521}{30548}Да вървим. {30549}{30584}-Хайде. {30585}{30602}Тръгваме. {30769}{30820}Исусе! {30909}{30956}Добро момче, Барт! {30957}{31005}Стой! {31006}{31047}Стой, Барт! {31048}{31084}Стой! {31107}{31179}Барт, моля те не мърдай! {32081}{32104}Стюарт {32105}{32181}забрави писалката за палма! {32206}{32238}Стюарт... {32521}{32551}Виж, не е сложно... {32554}{32632}Той ми даде палма, но забрави|да ми даде писалката за него. {32633}{32674}Бях предупреден за теб. {32675}{32752}О, нима?|И какво още? {32753}{32806}Че си опасна, колкото|и трудно да изглежда. {32807}{32870}Наистина?|-Лейди в панталон не е никаква опасност. {32871}{32906}Разбрах - ти си работеща жена. {32907}{32942}Да, пазарно проучване. {32943}{32991}Добро хоби за жена, проучване. {32991}{33058}Перфектно за женския ум. {33087}{33138}Ти си екскурзиант, Лионел. {33252}{33347}Веднъж осъдих един|библиотекар в Съсекс. {33410}{33486}Браво! {33520}{33555}Трябва да призная {33555}{33611}чувствам се все едно|сме се срещали и преди. {33612}{33654}Е, Лионел, аз никога не съм {33655}{33702}срещала някой приятел на Стюарт {33703}{33744}Даже не съм сигурна, че има. {33745}{33794}Не разбирам как е възможно. {33823}{33924}Олеле, Барт! {33925}{33969}Направил е цяло езеро Ери отвън. {33970}{34044}Не може просто да захвърлите|куче така в сградата. {34045}{34072}Не може. {34073}{34109}Уверявам ви, няма. {34154}{34177}Хайде. {34178}{34201}Извинете? {34202}{34227}Хайде. {34228}{34248}Тръгваме. {34281}{34321}Барт... {34358}{34426}Слушай приятел, не ми|пука колко асансьора имаш. {34427}{34459}Този е в моята сграда. {34460}{34496}Задръж малко. {34497}{34534}Съжалявам за асансьора, мис Кейт. {34535}{34573}Техниците са на линия. {34574}{34597}Грейси. {34598}{34650}Това е Лионел.|Приятел на Стюарт. {34651}{34683}Как сте? {34684}{34731}Десет минути?|Трябва ми някой точно сега! {35467}{35510}-Внимавай, човече.|-Извинете {35511}{35547}Какво правиш? {35548}{35578}Трябва да вървиш насам. {35579}{35610}Там има магазин за елек...Ало? {35611}{35656}Магазин за електроника. Хей? {35657}{35683}Съжалявам, мис. {35684}{35727}Има тревна ивица от|другата страна на улицата. {35728}{35775}Заведи го там и ще|си свърши работата. {35775}{35818}Можеш ли да дадеш това на Стюарт? {35819}{35854}Сметката му за кабела. {36158}{36225}Те теглят покъщнината ни|и пренасят децата {36226}{36286}но тази сутрин от Батери до Бронкс {36287}{36347}асансьорите мистериозно.... {36665}{36688}Много съжалявам... {36689}{36712}Глупак! {36713}{36747}Извинете ме. {36882}{36934}Извинете. {37147}{37219}Ще го махнете ли? {37220}{37259}Извинете? {37260}{37322}Вдигнете го и го хвърлете в кофата. {37387}{37419}Изключено. {37461}{37504}Може би не разбирате. {37505}{37568}Това е противозаконно. {37569}{37629}Искате да кажете мадам,|че тук има закон, {37630}{37708}задължаващ джентълмена|да пълзи след псетата? {37709}{37757}Съветвам ви да вдигнете лайното {37758}{37790}и да го изхвърлите сега. {37821}{37890}Отказвам. С уважение. {37938}{37961}Добре. {37962}{38022}Как е името ви, чаровнико? {38023}{38054}Леополд... {38055}{38122}Алексис Илайджа... {38123}{38161}Уокър Томас Гарет {38163}{38207}Маунтбатън {38323}{38383}Добре, Стюарт. {38383}{38439}Приятен ден. {38542}{38608}Ще оценя добрите думи за мен, {38609}{38658}но Дж. Дж. не се завръща от Лондон. {38659}{38683}Добре. Чао. {38683}{38731}Какво им е на асансьорите? {38731}{38766}Случило се е навсякъде. {38767}{38794}Дарси. {38795}{38835}Последна страница. {39103}{39130}Съжалявам. {39131}{39179}Всички ли заживяха|щастливо след това? {39180}{39261}Той губи крака си от гангрена,|чакайки я на острова. {39262}{39297}Но сега са заедно. {39298}{39324}Прекрасно. {39325}{39371}Я виж, взела си палма си обратно. {39371}{39411}Кошмар. {39412}{39486}Добре, на кого съм длъжник? {39487}{39516}Боби в Хасбро, {39517}{39544}Рийвс в Крънч. {39545}{39596}Като за капак накрая в|"Любов за продан" {39597}{39629}Връзката със студиото е в 4:00. {39630}{39654}Хапването е в 15.00 {39655}{39682}в конферентната зала. {39683}{39712}Дж. Дж. иска да говорите преди това. {39713}{39759}О, и още нещо. {39760}{39806}Спомням си, че ме караше|да мисля в перспектива. {39807}{39839}Понеже знам, че брат ти се връща {39840}{39870}от забвението, утре {39871}{39924}и ако искаш да имаш нещо в хладилника... {39925}{39948}-Дарси...|-Хм? {39949}{39998}Можеш ли да ми кажеш,|защо съм тревожна? {39999}{40050}Защото..ъ..ъ..ъ.. {40051}{40095}Дж. Дж. се е обадил сутринта. {40096}{40147}Затова имам клетъчен телефон. {40148}{40196}Можеше да ми се обадиш...|-Кейт, той не се е обаждал. {40197}{40252}Само си показа главата и|каза две изречения. {40253}{40284}Значи се е върнал? {40285}{40325}Марго казва, че той ще|направи голямо съобщение {40326}{40351}относно сливането следващата седмица. {40352}{40389}Марго?|Какво пък знае тя? {40390}{40413}Как може да знае {40415}{40450}нещо за това? {40451}{40542}Добре. Той си показа главата... {40543}{40612}трябва да ми кажеш|точно какво каза, Дарси. {40613}{40668}Започни от началото.... {40669}{40759}Той каза: "Кажи на Кейт,|че отивам да седна пред "Дарът на фермера". {40760}{40831}Дж. Дж. {40831}{40862}Добро утро, Кейт. {40863}{40900}Добро утро. {40911}{40942}Ще се видим вътре. {41398}{41462}Мили Боже, още стои там! {41463}{41540}Светът наоколо се е променил, {41541}{41623}но постройката на Рьоблинг още стои! {41623}{41709}Това, приятелю е чудо. {41710}{41739}Какво? {41740}{41778}Чудо, човече! {41784}{41806}Това е мост. {41807}{41834}Кажи ми... {41835}{41891}кога са го пригодили|за парни двигатели? {41923}{41985}Пожарникари? {42279}{42321}Не знам как се е случило. {42322}{42360}Намерих го в шахтата. {42361}{42385}Стюарт! {42409}{42464}Леополд, какво правиш тук? {42465}{42512}Прибирай се! {42545}{42584}Едно, две, три. {42639}{42697}Карат го в Гудман Мемориал. {42784}{42876}Прясно, мандраджийско масло. {42877}{42928}Има ли нещо по-вкусно? {42929}{42957}Има {42958}{42994}и зная, че ще се съгласите {42995}{43029}когато опитате "Дарът на фермера" {43052}{43140}с есенция от истинско|масло във всяка хапка. {43147}{43175}Вашият пръв избор. {43178}{43258}Както и да за, 45% от хората|демонстрацията върви малко тарикатски, {43259}{43299}като ключово описание.|Не става. {43300}{43326}Това, което казвам... {43327}{43362}Всеки трябва да опита {43363}{43394}"Дарът на фермера" {43395}{43475}с истински, богат млечен|вкус на истинско масло. {43476}{43530}Опитайте и ще отслабнете.|Пуф, бум, готово! {43531}{43579}Вторият ви избор. {43580}{43665}За нещастие го определихме|като неприятен и изтъркан. {43666}{43739}и цели 72% го намират|направо зловещ. {43740}{43844}Рекламата тръгва след 4 дни.|Трябва да... {43845}{43878}Какво по дяволите|трябва да направя. {43879}{43907}Трябва да направим друго заседание. {43908}{43949}Утре.|Вече имам доклад от асистента {43950}{44010}и отговора от Националната, {44011}{44062}затова можем да решим тогава. {44116}{44143}Кейт, добре ли си? {44144}{44170}Добре ли си? {44171}{44202}Да. {44203}{44266}Божичко, Кейт, трябваше|да поискам безкофеиново. {44267}{44307}Моника, обади се на Барни {44307}{44359}трябва ми бяла блуза, малък размер {44360}{44405}в офиса на Кейт на обяд. {44651}{44723}-Божичко! {44724}{44822}Здравейте, свързахте се със Стюарт. {44823}{44878}Моля, оставете съобщение. {44880}{44949}Леополд? Виж, не се страхувай. {44950}{44981}Аз съм, Стюарт. {44982}{45030}Това ли е телеграфа на Бел? {45031}{45092}Видях прототип на|панаира миналата година. {45093}{45146}Трябва да вдигнеш слушалката, Лео. {45147}{45234}Вдигни зелената слушалка,|защото искам да говорим. {45235}{45272}Там ли си? {45273}{45299}-Ало?|-Леополд, слава богу. {45300}{45337}Слушай, карат ме на рентген. {45338}{45389}Всичко ще бъде наред,|но трябва да останеш {45390}{45430}в апартамента.|Разбираш ли ме? {45431}{45507}Стюарт, видях моста|на Рьоблинг днес. {45508}{45556}Видях го, завършен. {45557}{45594}Да, да, но чуй ме... {45595}{45628}Не можеш да излизаш навън пак. {45629}{45669}Трябва да стоиш в апартамента. {45670}{45714}Да остана тук?|За колко време? {45715}{45784}Ще се върна довечера, обещавам. {45785}{45823}Можете ли... {45824}{45879}Ал..ало? {45879}{45951}Стюарт? Ало? {45951}{45992}Гадост! {46070}{46099}Здравей. {46100}{46151}Здравей. {46152}{46186}Кой си ти? {46187}{46255}Хектор. Майка ми работи|до късно в сряда {46255}{46303}затова гледам телевизия със Стюарт. {46347}{46415}Искаш ли малко "Пиратска плячка"? {46447}{46475}Задръж малко. {46476}{46542}Извинете ме, Дж. Дж.,|искам да благодаря за ризата. {46543}{46573}Беше много мило. {46574}{46612}Влезте, влезте. {46613}{46667}Да. {46668}{46700}Абсолютно. {46701}{46729}О, добре. {46730}{46764}Тя сега е тук... {46765}{46796}...ще и кажа. {46797}{46832}Добре, добре. {46833}{46862}Чао. {46863}{46911}Седнете. {46912}{46947}Това беше Бари. {46948}{46979}Развълнувал се е от работата ви {46979}{47006}от екрана снощи,ю. {47007}{47061}О, добре. {47189}{47281}Вие сте рядкост сред жените, Кейт. {47306}{47330}Извинете? {47331}{47364}Не се залъгвате с илюзии. {47365}{47467}Не се влияете от емоции. {47468}{47518}Не се правите на привлекателна. {47543}{47585}Така ли? {47586}{47609}Слагате мъжете на място. {47610}{47655}Вие самата сте като мъж. {47655}{47820}Мъж, разбиращ жените -|техните желания, нужди. {47821}{47844}Разбирате ги {47845}{47943}но всъщност не сте една от тях. {47944}{48013}Нямате нищо против разговора, нали? {48014}{48091}Не, нямам. {48093}{48149}Едамами? {48390}{48435}Кейт? {48839}{48882}-Стю? {48883}{48940}...в търсене на ново съкровище. {48941}{49007}Не пари, нито скъпоценности или злато {49008}{49034}ами...невеста. {49035}{49094}Въпреки, че бил най-големия|главорез в океана {49095}{49139}безстрашен при грабежите {49139}{49175}и безмилостен със сабята {49176}{49262}кралят на пиратите бил самотен. {49263}{49330}Разбираш ли, никога не|се бил срещал с някоя лейди. {49331}{49371}Никога не е срещал момиче? {49372}{49491}Нито момиче, нито лейди,|нито дори собствената си майка. {49491}{49541}-И какво станало?|-Както във всяка комедия {49542}{49603}най-смешното възможно -|влюбил се {49604}{49660}в дъщерята на най-важния генерал. {49661}{49726}Имах щастието да видя|премиерата миналия месец. {49727}{49763}в театъра на Пето авеню. {49764}{49819}И откога го дават там? {49903}{49947}Това навик ли ви е, сър {49948}{50008}да нахълтвате посред|разговора, без предупреждение? {50032}{50066}Оу, вие сте се захласнали. {50067}{50105}Страхотно. И аз съм актьор. {50106}{50160}Аз съм Чарли. Живея отдолу. {50161}{50231}Кейт Маккей, главен вицепрезидент. {50232}{50284}Дарси, не е станало. {50285}{50313}Всичко, което правеше {50314}{50340}е да клати примамката {50341}{50374}Докато не вземе решение {50375}{50405}напрежението е двойно. {50416}{50440}Кога ще реши? {50441}{50509}Утре ще вечеряме и ще {50510}{50543}продължим обсъждането насаме. {50544}{50568}-Кейт?-Да. {50569}{50600}-Стюарт е на телефона.|-Не! {50601}{50637}-Казва, че е в болница.|-Не! {50676}{50723}Леополд стои сам в апартамента ми. {50724}{50753}Господ знае какво може да му се случи. {50756}{50783}Знаеш ли, че е излизал днес? {50784}{50823}Разбира се, че е - |помогнах му да разходи кучето. {50824}{50873}Какво?|Кейт, не може да правиш така. {50876}{50905}Той не може да излиза. {50906}{50960}Исусе! Кейт! {50961}{51020}Той е от 1876 година, Кейт. {51021}{51049}Не познава навиците ни. {51050}{51084}Ако нещо му се случи ще {51085}{51113}бъде катастрофа! {51114}{51145}Ако не се завърне на {51146}{51197}28 април 1876, няма да се ожени {51198}{51246}няма да има деца и|знаеш ли какво ще стане? {51247}{51288}Това дето стана днес с асансьорите {51289}{51326}ще е като разходка в парка. {51328}{51382}Стюарт!|Това е кофти, разбра ли? {51383}{51439}Някой трябва да го пази. {51440}{51481}Стюарт, той е възрастен човек. {51482}{51521}Ще се оправи. {51524}{51559}Може да се погрижи за себе си. {51560}{51592}-Не, почакай!|-Тръгвам. {51602}{51659}Кейт, моля те. {51660}{51707}Занеси това до Спектра. {51708}{51731}Да го разработят. {51732}{51768}Ще видиш, че ти казвам истината. {51769}{51798}Кажи на Мани, че е важно. {51799}{51833}Искаш ли отпечатъци? {51871}{51903}Не е смешно, Кейт. {51909}{51945}Не е шега. {51946}{52012}Имаш нужда от помощ, Стюарт. {52013}{52072}Нуждаеш се. {52701}{52740}Чарли? {52741}{52818}Хей, Кейт! {52819}{52901}Можем ли да поговорим замалко долу? {52902}{52931}Поканих някого на вечеря. {52932}{52957}Чака долу, {52958}{52985}Стюарт е в болница, {52986}{53033}не мислех, че имаш толкова неприятности. {53033}{53067}Недей да мислиш, Чарли. {53068}{53094}Недей. {53095}{53148}Прибра се един ден по-рано|от актьорския лагер. {53149}{53175}Това не е никакъв лагер. {53176}{53219}И вярно подраних, добре! {53220}{53262}Имаше една китайка дето се опита {53263}{53303}да се навре...|-Не, ето какво... {53304}{53332}Веднага се разкарай горе {53333}{53363}в апартамента на бившето ми гадже {53364}{53400}и си кани там шашавия приятел... {53401}{53425}Значи така...не дойдох затова... {53425}{53484}заради бившето ти гадже ли.... {53485}{53509}Не, не е заради него. {53509}{53576}Поздрави, Кейт. {53577}{53604}Чарлз. {53605}{53632}Хей, Лео. {53633}{53709}Бъди културна. {54211}{54257}Кога се връща Стюарт? {54258}{54300}След няколко дни, може би седмица. {54301}{54356}Обеща ми, че ще се върне довечера. {54357}{54397}Е, може и да го направи. {54398}{54442}Толкова лесно обещава. {54673}{54744}Може ли второто? {54745}{54807}Няма второ. {54809}{54844}Ха. {54845}{54908}Там, откъдето идвам {54909}{54981}ястията са обект на внимание {54982}{55032}менютата се приготвят предварително {55033}{55094}доведени до съвършенство. {55095}{55141}Казано е, че без кулинарното изкуство {55141}{55215}суровата реалност ще бъде непоносима. {55217}{55265}А ние казваме: {55266}{55310}"Друсай, друсай кетчупа и дръж {55311}{55363}няма нищо, после кльопва изведнъж." {55445}{55486}Какво е това? {55487}{55512}Извинете? {55513}{55537}Защо ставаш? {55538}{55564}Свикнал съм да ставам, когато {55565}{55598}една лейди напуска масата. {55818}{55849}Кажи ми Чарлз {55850}{55904}когато Стюарт и сестра ти се събраха {55905}{55929}случвало ли се е да четеш {55930}{55972}книгите му за времевата вселена? {55973}{56034}Цяла сутрин ги чета и трябва да призная... {56035}{56079}Стюарт и аз не сме се обвързвали. {56081}{56103}Даже не сме били близки. {56105}{56144}Но аз съм чела... {56145}{56168}Благодаря. {56169}{56196}Чела съм книгите {56197}{56236}за да го подкрепям. {56237}{56269}Стюарт още ли се опитва да {56270}{56298}направи машина на времето. {56299}{56345}Това е най-хубавото|от неговото откритие, {56346}{56370}че не е нужна никаква машина. {56371}{56402}Всичко, което трябваше да направи е {56403}{56433}формула за времевите портали {56434}{56506}природни прозорци в платното на времето. {56507}{56564}Очевидно Стюарт е открил {56565}{56598}използваема модерна... {56673}{56760}Използваемо модерна теория|за предсказване на времето. {56761}{56792}Какво е порталът? {56793}{56840}Отвор, съществуващ само за момент. {56841}{56865}Това обяснява защо трябва да {56866}{56903}скочиш от високо в него - {56904}{56944}за да постигнеш нужната скорост. {56945}{56977}Скоростта на гравитацията,|за да бъдем по-точни. {56978}{57020}Това е блестящо. {57021}{57047}Толкова си точен. {57048}{57092}Няма ли да спреш поне за секунда. {57093}{57116}Невероятно! {57117}{57152}О, спри моля те! {57153}{57181}Недей, спри! {57182}{57212}Моля те, уморена съм. {57213}{57257}Може ли просто да се махнеш? {57258}{57291}Можеш ли? {57292}{57341}Тя се е напила, Лео. {57342}{57368}Млъквай, Чарли. {57369}{57404}И се качвай горе. {57433}{57502}Искрено съжалявам|ако съм ви засегнал. {57503}{57532}Лека нощ, Чарлз. {57605}{57674}Лека нощ, Лео. {57760}{57788}Какво по дяволите беше това? {57805}{57861}Той мисли, че е от 19-ти ве, Чарли. {57861}{57893}Мисли, че е дук. {57894}{57928}Знам. Не е ли готино? {57930}{57957}Не. {57958}{57985}Кейт, той е в ролята. {57986}{58014}Той е актьор. {58015}{58056}Нима? В кое шоу? {58057}{58096}Знаеш ли, дори някой да няма {58097}{58148}поддръжката, не означава, че {58149}{58223}не е навътре в занаята. {59255}{59302}Какво става тук? {59303}{59377}Мисля, че нещо не е наред с.... {59507}{59534}Дай ми този телефон. {59535}{59570}Не. {59571}{59597}Дай го. {59598}{59617}Не, трябва ми. {59654}{59685}Какво, очакваш да направя? {59686}{59718}Остави ми клетъчния телефон. {59719}{59765}Не са разрешени в болницата. {59766}{59797}Трябва да се обадя. {59798}{59858}Да ама не точно сега. {59859}{59889}Не, не ти не разбираш! {59890}{59927}Това е много важно обаждане. {59928}{59963}Трябва да изляза от болницата. {59964}{59990}Не трябва да съм тук повече. {59991}{60030}Г-н Бесер, {60031}{60062}уморих се да ви повтарям.. {60063}{60099}няма да ходите никъде, {60100}{60156}докато др. Файнстийн не ви изпише. {60157}{60227}Учила ли си някога естествени науки, Естер? {60228}{60269}Изглеждаш умна жена. {60270}{60333}Чувала ли си някога за|пространствено-времевия континуум? {60334}{60381}Звучи важно, нали. {60382}{60433}И знаеш ли, Естер? {60434}{60460}Той е нарушен! {60461}{60518}А аз съм единствения,|който може да го оправи. {60518}{60552}Затова защо не отидеш долу {60553}{60581}не вземеш телефончето си {60582}{60605}и се обадиш на д-р Файнстийн... {60606}{60650}Лека нощ, г-н Бесер. {60651}{60689}Кажи му това! {60722}{60773}Кажи му, че..аз... {60889}{60953}Изпънете палците, вдигнете раменете {60954}{60988}поемете дълбоко въздух {60989}{61065}и издишайте надолу,|като душещо куче. {61198}{61257}Тишинааа! {61258}{61306}Тихо! {61639}{61705}Барт, млъкни! {61706}{61757}Това нещо е проклето неудобство! {61758}{61819}Но то е само един тостер! {61821}{61889}Поставянето на хляб в това {61890}{61922}не прави препечено хлебче {61923}{61949}ами го изгаря! {61950}{61991}Ако го пъхнеш 2 пъти,|става на въглен. {61992}{62023}За да направиш добър тост {62024}{62065}трябва да пъхнеш филията|един път и половина... {62066}{62112}а това пък е нещо, което {62113}{62139}този апарат не позволява! {62140}{62186}Предполага се, че след като {62187}{62240}"Генералът" на "Електричеството"|го е направил {62241}{62277}поне трябва да го е изпробвал. {62278}{62351}Сигурно иска да се гордее с постиженията си, {62352}{62386}вместо да ги пробутва {62386}{62417}на неподозиращата публика. {62418}{62457}Знаеш ли? {62458}{62521}На никой не му дреме на гъза, {62522}{62589}че трябва да натиснеш тоста два пъти {62590}{62625}Знаеш ли защо? {62626}{62691}Защото всеки натиска тоста си 2 пъти! {62692}{62735}Не и там, откъдето идвам. {62736}{62785}О, защото там тоста е резултат {62786}{62880}от мислене и изучаване. {62881}{62907}О, ти ми се подиграваш. {62908}{62950}Но вероятно един ден, когато {62951}{62993}се събудиш от приятния си сън {62995}{63030}ухаеща като топла кифличка {63031}{63080}намазана с мармалад и прясна сметана {63081}{63114}ще разбереш, че живота {63115}{63205}не се състои само от задачи,|но и от усещания. {63206}{63273}Я повтори. {63330}{63381}Пардон? {63382}{63440}Започнали ли са?|-Да. {63441}{63467}Списъка. {63468}{63535}Леополд, Дарси.|Дарси, Леополд. {63536}{63577}Искам да почете. {63578}{63625}Можеш ли да го закопчаеш? {63626}{63651}Леополд, стой с Дарси. {63652}{63702}Тя ще те заведе до зелената|стая и ще ти обясни всичко. {63703}{63727}Аз трябва да го направя. {63728}{63757}И ми трябва място за това. {63758}{63781}Мога ли да говоря с г-н Дук? {63782}{63837}Готов ли е? Къде е? {63838}{63880}О, Боже, виж това. {63881}{63910}Да го разкараме. {63911}{63949}Г-н Дук, насам. {63950}{63993}Извинете, тук е позицията ви. {63994}{64024}Просто стойте тук. {64026}{64051}Я го забравете този. {64052}{64091}Няма да си губя повече времето, Дж. Дж. {64092}{64134}Трябва да решим сега. {64135}{64179}Имаме възможности за избор. {64180}{64205}Да го отрежем Кейт. {64206}{64274}Това ще е грешка, Дж. Дж. {64275}{64335}Кейт, клиентът иска да продължим. {64336}{64380}Трябва да видим този човек. {64381}{64427}Две минути! {64428}{64491}Прилича на човека на Куейкър Оутс. {64492}{64543}Фил, не става въпрос за|това какво мислиш ти. {64544}{64573}Ами какво мислят те. {64574}{64603}Те бяха в кома цял ден, {64604}{64654}вземи ги погледни сега. {64655}{64737}За тях този мъж е мечта. {64738}{64802}Той е красив, благороден, учтив. {64803}{64865}Става, когато влезеш в стаята. {64866}{64941}Носи ти кифлички в леглото. {64942}{64986}Ако ядеш от маргарина му {64987}{65029}ханша ти сигурно ще се свие {65030}{65077}и той ще дойде при теб. {65078}{65129}Взех го преди да бъде доставено {65130}{65161}както Джеронимо {65162}{65197}Джеронимо? {65198}{65233}Има предвид Джералдо. {65234}{65282}Точно така. {65283}{65334}Добре. Тишина моля. {65335}{65393}Действие! {65514}{65569}Започвай да говориш приятел. {65570}{65688}Свежо масло. {65689}{65767}Има ли нещо по-вкусно? {65768}{65798}Аз казвам, че има. {65799}{65865}И вероятно ще се съгласите, когато {65866}{65905}вкусите диетичното "Дарът на фермера" {65906}{65975}с автентичен вкус на истинско масло {65976}{66009}във всяка хапка... {66010}{66078}С всяко вкусване на "Дарът на фермера" {66079}{66158}ще получите истински комфорт в устата {66159}{66226}без нарушите линията на тялото си. {66227}{66277}Не е зле, Кейт. {66279}{66333}Къде го намери? {66334}{66381}Живее в същата сграда. {66382}{66430}Къде да подпиша? {66431}{66490}Тук и тук. {66491}{66537}О, здрасти! {66538}{66570}Беше поразително, Кейт. {66571}{66598}Благодаря Дж. Дж. {66599}{66675}Ще имаме теми за разговор на вечерята. {66676}{66748}Добра работа, г-н Маргарин. {66749}{66805}Благодаря. {66806}{66874}Екипировката беше добра идея. {66960}{67084}Да! Да! Да! {67197}{67237}Изглеждаш доволна. {67238}{67298}О, ти се справи чудесно! {67299}{67354}Човече! {67355}{67489}Ще бъдеш в реклама по|националната телевизия {67538}{67585}Разбрах, че ще вечеряш с онзи мъж. {67586}{67621}А? О, Дж. Дж. {67622}{67652}Той ми е шеф. {67653}{67714}Трябва ти придружител. {67715}{67751}Намеренията му са очевидни. {67752}{67784}Аз съм сама с теб {67785}{67820}дали ми трябва придружител? {67821}{67848}Не сме в двореца, Кейт. {67849}{67879}Ако бяхме, като честен мъж {67880}{67939}щях да те информирам|за намеренията си с писмо. {67940}{67972}Ооо.. {68400}{68434}Приятен ден. {68484}{68511}Хей! {68512}{68562}Кейт, защо не хванем едно от тези? {68563}{68609}Те са за туристи. {68610}{68667}Съжалявам, не изглежда впечатлена. {68953}{69005}Хей, задник! {69094}{69129}Хей! {69130}{69171}Ще те хвана! {69450}{69486}Хей! {69487}{69542}Задник! {69543}{69618}Дявол да го вземе. {69930}{69975}Дай ми ръка. {69976}{70003}Какво? {70004}{70028}Ръка, жено! {70456}{70488}Какво си мислиш, че правиш? {71242}{71286}Предупредих те, негоднико. {71287}{71329}Тренирал съм езда|в Кралската академия {71330}{71375}и стрелба при пазачите на двореца. {71376}{71421}Нямаш шанс. {71422}{71448}Ако бягаш, аз ще яздя {71449}{71489}а като спреш, стоманата на този каиш {71490}{71521}ще се настани в мозъка ти. {72105}{72168}Приятелят ти е много добър ездач. {72169}{72228}Да. {72677}{72728}Ама ти наистина ли? {72729}{72768}Моля? {72769}{72837}Наистина ли? {72838}{72912}Така мисля. {72913}{72985}Ти си дук. {72986}{73064}Роден съм дук. {73066}{73150}Никога не съм се чувствал такъв. {73247}{73313}Стани. Седни {73314}{73392}На крака. Стани. {73545}{73601}Стани. Добро момче. {73773}{73819}Излизам за вечерята. {73820}{73850}Какво ще правите вие двамата? {73851}{73878}Не знам. {73880}{73940}Може да гледаме края на мача {73941}{73974}или да излезем. {73975}{74014}О, благодаря. {74015}{74098}Кейт, мога ли да повторя|предложението си да те придружа? {74099}{74133}Не, благодаря Леополд. {74134}{74190}Чарлз, не намираш ли това неуместно? {74193}{74225}Като неин брат... {74226}{74257}Като неин брат мисля, че {74258}{74305}сестра ми ще ме покани на аудиенция. {74306}{74362}Щях са съм само аз... {74363}{74398}изглежда благородно, но... {74399}{74425}Чарли? {74426}{74484}Не си компетентен по маргарина. {74485}{74520}Не мога да продавам масло ли Кейт? {74522}{74549}Не искам да те оскърбявам... {74550}{74574}То си е оскърбително.|Аз съм актьор. {74577}{74614}Нямаш ми доверие за продажба на масло? {74615}{74653}Не, не, съжалявам. {74654}{74678}Мога да се направя и на англичанин. {74678}{74709}Аз съм актьор.|Мога да бъда всеки. {74710}{74741}Ти си много, много добър актьор. {74742}{74766}-Добър съм!-Да! {74769}{74804}Добре, всичко е наред. {74806}{74904}Викторианеца, дето не е виждал|Метц, гледа телевизия. {74905}{74932}Добре. {74933}{74981}Сцена: Тези малки хора от фосфор {74983}{75020}в тази кутия ли са? {75021}{75053}Крикет ли е това? {75055}{75117}Тази игра е по-занимателна от него. {75118}{75155}Леле мале, Исусе! {75156}{75211}Изглежда, че Майк Пиаца|току-що влезе в игра. {75212}{75238}Ами канадеца? {75239}{75265}Ето го. {75266}{75325}Обичаш масло а? {75326}{75373}Да, защо? {75374}{75430}Лека нощ. {75431}{75468}Лека нощ. {75604}{75645}Когато приятелят ти влезе с тези дрехи {75646}{75718}малко се изнервих {75719}{75805}"Ако ядете от този маргарин,|ханшът ви ще се стопи" {75806}{75854}Блестящо. {75854}{75906}Спаси Фил от колебанията му. {75907}{75961}Усещах, че това е начина|...със стомаха си. {75962}{76006}Разчитам на този стомах. {76007}{76078}Може ли бутилка Линч-Баж от 95-та {76079}{76113}и бутилка Евиан? {76114}{76141}Ще ти кажа едно {76142}{76205}твоят приятел може да|стане по-голям от г-н Уипъл {76206}{76258}Благодаря. {76259}{76301}Не спиш с него, нали? {76302}{76357}Не. {76398}{76429}Не. {76520}{76569}Лео, ела тука. {76570}{76610}Как е? {76749}{76818}Виждаш ли момичето с|дългата кафява коса? {76818}{76849}Това е Патрис. {76850}{76881}Очарователна е. {76882}{76913}Моя е. {76914}{76964}Честито. {77200}{77248}Хей, всички, това е Лео! {77249}{77285}Лео, това са всички! {77286}{77331}К'во става? Денис. {77334}{77383}Шелби, Алисън, Моника. {77384}{77431}И това е.. {77432}{77490}неутолимата Патрис. {77491}{77523}Хей, Чарли. {77524}{77550}Хей. {77551}{77581}Как сте? {77582}{77619}Патрис, нека ти помогна. {77620}{77646}Благодаря. {77647}{77682}Можеш ли? {77683}{77733}Щях да го направя. {77854}{77894}Може ли. {77954}{78015}Готово. {78016}{78060}Добре изглеждаш тази вечер. {78061}{78089}Много... {78090}{78146}Като книга на Джуди Блум. {78194}{78257}Това е добре, защото за|момент помислих, {78258}{78309}че тази вода наоколо е защитен ров. {78310}{78346}Не, това е изкуствено езерце. {78347}{78390}Градините са смайващи. {78391}{78417}Наистина. {78418}{78471}Много са красиви. {78472}{78521}Трябва да дойдеш и да ги видиш. {78522}{78548}Да, наистина. {78549}{78581}След сливането {78582}{78649}ще се затворя там {78650}{78694}и ще си отделя малко време {78695}{78754}в моето ново ранчо до Ню Йорк. {78754}{78829}Какво казваш? {78830}{78862}Ами че трябва да дойдеш. {78863}{78898}Ще ти дам отпуска за уикенда. {78899}{78937}О да, чух за това. {78938}{79009}Преди това, какво каза? {79010}{79044}За супер ранчото. {79045}{79098}Не разбрах тази част. {79099}{79156}Какво ще кажеш за малко опера в Събота? {79157}{79229}"Бохеми"? {79185}{79248}Добре, тя се връща-|аудиенцията свърши {79249}{79285}и се връща на сцената {79285}{79321}започва да пръска публиката {79321}{79371}с пръскачката, пълна с капчици мъгла {79373}{79460}Тя започва да крещи "Не ме чукай"! {79461}{79513}Без сълзи. {79514}{79573}Само дива човешка страст. {79574}{79614}Уилиям Дефо не е ли|част от тази група? {79615}{79661}Да и е направил този монолог за това, {79662}{79731}как най-добрите неща в живота|са скрити в мазетата на хората. {79733}{79766}Като Лувъра. {79871}{79895}Съжалявам. {79896}{79925}Ти говореше, Чарлз. {79926}{79960}Само... {79961}{79994}Не, какво за Лувъра? {79995}{80038}Кажи, какво щеше да кажеш? {80039}{80104}Ами, само част от Лувъра е зад стените... {80105}{80139}другата е в мазето. {80141}{80201}Бил си в мазето на Лувъра? {80202}{80232}О, да. {80233}{80277}Специализирах история във Васар. {80278}{80355}И какво има долу? {80356}{80434}Ами там започва истинското шоу. {80435}{80485}Неповредено от дилетанти. {80486}{80617}ДаВинчи, Микеланджело,|Давид, Шардин. {80619}{80671}"Позволете да ви помогна, Патрис." {80672}{80725}"Позволете да ви запаля, Моника." {80726}{80756}"Кое, това ли?" {80757}{80804}"Това е фамилният ми герб." {80805}{80857}"В семейството е от...|О, в мазето?" {80860}{80898}"Какво правят в мазето?" {80899}{80929}"Защо работите на ДаВинчи, {80931}{80991}Микеланджело, Шардин, Давид {80992}{81132}са обвити в коралови|гъби поемащи влагата {81133}{81182}Само да отбележа - |аз работех по въпроса {81183}{81217}и тамън го бях опекъл {81220}{81277}щях да и взема номера, {81278}{81329}ако не беше превърнал вечерта {81330}{81384}в обиколка на Лувъра. {81385}{81432}Моите извинения. {81433}{81473}Да си изясним {81474}{81520}Патрис мисли, че си сладък, {81521}{81553}вероятно гейм но сладък. {81556}{81608}А това си е направо опасно. {81609}{81646}-Вероятно.|-Вероятно? Разбира се. {81647}{81704}предполагам това е номера и. {81705}{81777}Както разбирам, Патрис|не ти е разбрала намеците {81778}{81805}и не е чудно. {81806}{81856}Ти, Чарлз си въздухар. {81857}{81888}Какво? {81889}{81929}Всичко за теб е като театър. {81930}{81977}Жените оценяват искреността. {81977}{82049}А това изисква да си|държиш езика зад зъбите. {82049}{82134}Никой не иска да се|обвързва с клоун. {82135}{82182}Така че, това и е номера. {82183}{82243}-Да.|-Звънни и утре. {82245}{82294}Не мога.|Дала е номера на теб. {82295}{82390}Защото и казах за намеренията ти. {82391}{82431}Как...какво и каза? {82432}{82464}Ами, че я обожаваш {82466}{82518}но не можеш да се решиш|да направиш първата стъпка {82519}{82590}защото смяташ, че има друг обожател. {82591}{82652}Мамка му.|Това е добре! {82653}{82691}А тя какво каза? {82692}{82743}Даде ми салфетката. {82810}{82872}Чарлз, късно е. {82874}{82919}Не, още не се е прибрала. {82920}{82967}Ще и оставя съобщение {83014}{83061}Пак се правиш на комедиант. {83061}{83117}Номерът е да си запазиш топката. {83161}{83224}Прав си. {83225}{83252}Добре. {83253}{83302}Нищо няма да е станало до утре. {83303}{83361}Утре.|Ще направя своя ход. {83361}{83404}Увертюрата, Чарлз. {83405}{83450}Покажи си намеренията. {83451}{83518}Гледай да я очароваш|а не да и досаждаш. {83519}{83555}Без досаждане. {83557}{83604}Ти си опиянен.|Трябва да се откажем. {83605}{83642}Предполагам, че Кейт ще си е у дома. {83643}{83672}Съмнявам се. {83673}{83720}Но вече е почти полунощ. {83778}{83816}Харесваш я, нали? {83817}{83864}Кой?|-Кейт. {83865}{83940}Даа.|-О, Чарлз, стига. {83941}{83988}Харесваш сестра ми! {83989}{84036}Показа намеренията си, нали? {84037}{84070}-Пиян си. {84072}{84094}Лео, Комуната... {84097}{84129}е тук зад ъгъла. {84130}{84198}Можем да спрем там,|да ми дадеш още указания {84199}{84230}да поднесеш някой друг стол или два {84231}{84277}да направиш още някой жест. {84277}{84315}Това с Патрис е друго {84316}{84341}не ти пука. {84342}{84387}Съвсем друго е, {84388}{84444}когато мадамата ти харесва а? {84445}{84518}Ха, кой е въздухаря сега? {84550}{84663}Искаш да впечатлиш сестра ми! {84664}{84730}Признавам, че съм малко притеснена {84773}{84801}Не...благодаря. {84802}{84846}Когато ме покани на вечеря {84847}{84879}останах с впечатлението, {84880}{84917}че сме тук за да обсъдим {84918}{84950}-Сливането. {84951}{84999}Да. Точно така. {85000}{85041}И вероятното повишение. {85042}{85084}Да. {85085}{85128}Това също. {85129}{85208}Вечерята се поизкриви {85209}{85248}и всъщност не обсъждаме {85249}{85288}нищо дори доближаващо се {85289}{85336}до това, за което дойдохме... {85337}{85404}Не мисля, че някога съм те|виждал толкова объркана, Кейт. {85405}{85445}Дори още не си ме целунала. {85501}{85530}О, да?! {85531}{85577}Аха.. {85577}{85611}Харесвам те Дж. Дж. {85612}{85645}Даже достатъчно. {85646}{85693}Всъщност... {85694}{85751}мисля, че ще се съгласиш, че {85752}{85794}за сполучливи работни отношения {85795}{85842}трябва достатъчно.... {85843}{85892}Какви всъщност са работните ни отношения? {85893}{85920}Кейт... {85921}{85949}Здрасти Кейт! {85980}{86020}Чарли! {86021}{86064}А...какво правиш тук? {86065}{86101}Ние просто мислехме да наминем {86102}{86128}да кажем здрасти.|-Кейт. {86156}{86186}Мога ли да ти кажа нещо? {86187}{86240}Сега?|-Лично. {86241}{86280}Не! Не. {86281}{86338}Г-н Маргарин. {86367}{86423}Моля, заповядайте. {86424}{86468}И къде казахте че е това? {86469}{86510}-В Съсекс.|-Близо до Балтимор. {86511}{86567}-Да.|-Построено през 18-ти век. {86568}{86596}Ранният 18-ти век. {86597}{86652}Наистина? Сигурен ли сте? {86684}{86715}Да. {86716}{86748}Той има снимки, Леополд. {86749}{86803}Вероятно ни мамите,|защото мога да ви гарантирам {86804}{86844}че от края на 19-ти век {86845}{86900}там няма нищо, освен ферма,|близо до Балтимор. {86901}{86944}-Грешите.|-Невъзможно. {86945}{87009}Напълно е възможно|ти да грешиш, Леополд. {87010}{87039}Не, не е. {87103}{87138}...единственото имение в графството. {87139}{87163}Знам, защото съм израснал там. {87164}{87191}Леополд, не е... {87222}{87253}Лео, харесваш ли опера? {87254}{87301}Да. Ами ти?|-О, да. {87302}{87345}Поддържа ме...жив. {87346}{87395}Имаш ли любима? {87396}{87437}"Бохеми". {87438}{87482}-"Бохеми".|-Гледал съм я 12 пъти. {87483}{87551}Това е...така научих френски. {87552}{87587}Говориш френски? {87588}{87612}Гладко. {87613}{87643}О! {87818}{87887}Какво каза? {87994}{88032}Колко е сладко лицето ти {88033}{88089}нежно осветено от меката луна. {88114}{88161}О, хареса ми. {88161}{88204}От началната сцена на "Бохеми". {88205}{88257}Разкошен дует. {88258}{88300}Андре, го пее на Мими. {88301}{88332}Андре... {88333}{88370}Поканих Кейт в Мет другата седмица. {88371}{88401}Никога не е била там. {88402}{88462}Патроне е в ролята на Андре,|направо ме разтърси. {88463}{88504}Можеш ли да обясниш това, Леополд? {88551}{88651}Е, "Бохеми" е едно от|великите постижения на човека. {88653}{88699}и не трябва да се пропуска. {88700}{88759}Но вероятно Кейт се въздържа|от някои морални позиции. {88787}{88812}Как? {88813}{88849}Дали да не искаме сметката? {88849}{88926}Ами някои си мислят, че ухажването|на жената, използвайки работата {88927}{88984}не е нищо повече от вероломен начин {88985}{89037}да се превърне една лейди в курва. {89138}{89178}Дж. Дж. {89269}{89336}Този тип е очарователен, Кейт. {89337}{89408}Дука на маргарина|ме смята за вероломен. {89409}{89483}Не, не е така.|-Не не вероломен. {89484}{89513}Това е доста внушителна дума. {89516}{89551}Просто самохвалко и простак {89553}{89617}който знае по-малко Френски|от мен, ако това е възможно. {89643}{89713}И между другото {89714}{89786}няма Андре в "Бохеми" -|той е Рудолфо. {89787}{89825}И макар, че действието е във Франция, {89827}{89907}тя рядко се изпълнява на френски,|защото е написана на италиански. {89908}{89947}Лека нощ. {90152}{90204}Съжалявам. {90434}{90492}Кейт, може ли да кажа нещо? {91853}{91912}-Добро утро.|-Здрасти. {91913}{91987}-Искаш ли кафе?|-Не, благодаря. {91988}{92038}А да прочетеш вестника? {92039}{92069}Не, благодаря, Чарли. {92070}{92095}Искам да отида на работа {92096}{92162}и си почисти бъркотията. {92163}{92222}Ама сигурна ли си? {92391}{92443}Кейт... {92477}{92513}-Какво?|-Просто си мислех {92514}{92602}може би искаш киви за....метрото. {92603}{92634}Това е папая, Чарли. {92635}{92661}О. {92662}{92721}А...вярно...добре. {92766}{92825}Но при използването му, {92826}{92928}80% смятат, че продукта е много мек {92929}{92962}за да е ефективен. {92963}{93001}Това разбира се е {93002}{93058}главоблъсканица за нас. {93059}{93170}Как да осигурим чувство за|мекота по външната страна {93171}{93274}на опаковката, докато в|същото време тя да остане {93275}{93335}практична и здрава, но гъвкава? {93336}{93409}Ще предложа на хората от Съмър Софт {93410}{93475}да се завърнат към ограничени бройки {93476}{93553}в някои щати, където да изчистим продукта {93554}{93610}на основата на обширни... {93689}{93747}Скъпа Катрин... {93748}{93804}Снощи се държах, като малоумен {93807}{93924}вдъхновен отчасти от алкохола|и от красотата ти {93925}{93985}а също така и от глупавата ми гордост. {93986}{94044}Заради това дълбоко съжалявам. {94046}{94109}Моля да приемеш, като жест на извинение {94110}{94242}вечеря насаме на покрива,|довечера в 8.00. {94243}{94312}Добре, докъде сме с "Дарът на фермера"? {94313}{94361}Кейт? {94362}{94417}Ще споделиш ли с нас? {94442}{94491}"Дарът на фермера"? {94492}{94548}Докъде сме. {94551}{94601}Добре. {94602}{94681}Както знаете, намерихме рекламно лице {94682}{94772}Стаята за оценки в крайна|сметка посочи резултат от 96. {94773}{94848}Женските описания за него {94849}{94894}бяха, "благороден", "романтичен" {94895}{94948}и няколко допълнения...|като..."ама че парче" {95051}{95081}Страхотно. {95190}{95220}Можеш ли да задържиш... {95221}{95246}Дж. Дж.? {95277}{95329}Слушай, искам отново да се извиня {95330}{95363}за това снощи. {95364}{95452}Нямаше нужда да се стига до там. {95453}{95493}Оценявам това. {95494}{95571}Значи...всичко е наред? {95572}{95615}Да, Кейт. {95671}{95724}Не съм скачал, паднах. {95725}{95755}Има разлика.. {95756}{95807}лека, но все пак разлика. {95808}{95848}А защо паднахте? {95849}{95878}Защото нямаше асансьор. {95879}{95915}И смятате, че вината е ваша? {95916}{95948}Знаете ли, съжалявам. {95949}{96023}Признавам, че сте много зает {96024}{96084}и съм сигурен, че има|много хора, настояващи {96085}{96132}за вашето специално внимание. {96133}{96176}За съжаление, не съм един от тях, {96177}{96231}така, че ако нямате нищо против|бихте ли отключили вратата? {96252}{96307}Загрижен съм, че можете|да сте опасен за себе си. {96308}{96356}А в подобни случаи {96357}{96436}щатския закон изисква да ви държим под... {96437}{96496}Отворете моля!....ааа {96592}{96664}Наред ли е всичко, д-р Гейслер? {96665}{96712}Да, Гретхен.|Всичко е наред. {96766}{96877}Стюарт, ще ти предпиша|нещо, наречено Проксилин. {96878}{96926}Това е меко антидепресантно лекарство. {96926}{96979}Нищо силно. {96980}{97046}"Чудех се..." {97047}{97123}"Чудех се, дали не желаеш да ме придружиш..." {97162}{97209}"ако сме предварително обвързани" {97210}{97257}"разбирам." {97302}{97346}Довечера в 7:00, 7:30 {97347}{97392}Моля не закъснявайте. {97434}{97473}Трябва да поговорим за това. {97474}{97536}Защото тук има глупости,|които не мога да кажа. {97537}{97585}Избра ли букет за Патрис? {97586}{97637}Не можеш просто така да|кажеш на някоя жена, че е {97638}{97665}"грациозна сирена." {97666}{97698}Не, този не става. {97699}{97749}Защо? {97750}{97788}Какво му е? {97789}{97836}Оранжевите лилии са много дръзки. {97838}{97872}бегонията и лавендера {97873}{97922}опасни и подозрителни. {97923}{97986}Всяко цвете има значение, Чарлз. {97987}{98089}Мога ли да предложа амарилии,|анонсиращи {98090}{98140}блестящата хубост на получателя. {98141}{98219}Или столистна роза. {98318}{98356}Дарси! {98440}{98491}Какво е това?|-Отговор {98492}{98546}на поканата на Леополд. {98547}{98585}Отиваш, нали? {98586}{98613}Не съм решила още. {98614}{98646}О, не си решила да вечеряш {98647}{98718}на покрива с дука? {98719}{98793}Който мисли, че е от 1876! {98794}{98831}Не! И ще го разбера, ако... {98832}{98863}Кейт, хайде де? {98864}{98915}Не знам с какво този пич те е ядосал, {98917}{98956}обаче това е най-страхотното|извинително писмо {98957}{98987}в историята на човечеството. {98990}{99033}-Само го подпиши, Кейт. {99034}{99081}4:30 е - ще го пратим по факса. {99110}{99139}Офиса на Кейт Маккей. {99174}{99223}Затвориха. {99266}{99326}Здрасти. Патрис там ли е? {99340}{99397}Хей, Патрис? {99398}{99493}Здрасти. Чарли е. {99496}{99541}Здрасти Чарли. {99543}{99585}Обаждам се само да попитам дали {99586}{99635}си получила цветята ми...цветята ти. {99636}{99712}Обаждам се да разбера получила|ли си цветята, които ти пратих. {99713}{99746}Да, получих ги. {99747}{99785}И се чудех, дали {99786}{99835}искаш да отидем на кино довечера {99836}{99872}а след това може ако искаш {99873}{99932}да отидем на вечеря? {99934}{99965}Аз.... {99966}{100056}разбирам напълно, ако си заета вече. {100057}{100145}Но знаеш ли, исках само да кажа, че... {100146}{100176}Да? {100246}{100318}...че {100396}{100456}съм впечатлен от теб. {100525}{100577}И всъщност не изглеждаш такава... {100578}{100609}искам да кажа, изглеждаш супер. {100610}{100659}Видът ти е върховен... {100660}{100703}Но...ъъ.. {100778}{100857}Не знам то е... {100858}{100908}Какво? {100909}{101021}Ти си изящна... {101022}{101139}Начина по който ходиш и говориш. {101140}{101206}Някои хора пленяват с една дума... {101207}{101256}...като теб. {101315}{101394}За финал - харесвам те. {101510}{101573}Патрис? {101574}{101635}Какво ще кажеш за 7:00? {101636}{101698}7:00? {101699}{101767}Супер! {101768}{101807}Ще се видим. {101808}{101845}Проработи! {101846}{101870}Стана супер! {101870}{101896}Кой ще излезе с Патрис? {101897}{101944}Чарли излиза с Патрис! {101945}{101969}Чарли отива там... {101970}{102021}О, по добре да се оправям. {102022}{102047}Да се преоблека. {102048}{102092}Макар, че тя си ме {102093}{102134}харесва такъв, какъвто съм. {102324}{102346}Хей. {102348}{102402}Чарли, изглеждаш фантастично. {102403}{102433}Да? {102434}{102478}Имам среща. {102479}{102531}Трябва да тръгвам. Чао. {102532}{102557}Чао. {102642}{102666}Кейт? {102667}{102690}Да? {102691}{102769}Приятно изкарване довечера. {102807}{102835}Чао. {103937}{103983}Боже. {104070}{104106}Това е красиво! {104106}{104209}Единствената дума, която търсех. {104255}{104288}Може ли? {104729}{104784}Майка ми беше романтичка. {104785}{104886}Когато принц Чарлз и лейди Ди|се ожениха, направи парти. {104887}{104932}Направи сладкиши. {104933}{105009}Беше като парти за Суперкупата,|но за майки. {105010}{105043}Плака цяла седмица. {105044}{105080}Не знам историята за {105081}{105128}принц Чарлз и лейди Ди. {105130}{105165}О, не ти и трябва. {105166}{105217}Това е поучителна история. {105218}{105247}За какво? {105248}{105297}Не можеш да живееш в приказка. {105747}{105835}Не съм много добра с мъжете. {105836}{105929}Може би не си намерила правилния. {106051}{106075}Може би. {106076}{106133}А може и любовта като цяло {106134}{106206}да е приказка, като дядо Коледа {106207}{106279}само мит, с който ни лъжат,|докато порастваме {106280}{106357}затова си купуваме списания,|ходим в клубове {106358}{106394}и си правим терапии {106394}{106474}гледаме филми и поп-хитове {106475}{106514}заснети с любовни сцени {106515}{106605}и цялата тази драма за да обясним защо {106606}{106660}продължава да влиза през комина. {106726}{106810}Отис винаги ми е казвал,|че любовта е голяма крачка {106811}{106906}За жалост, никога не съм|бил вдъхновен да скоча. {106906}{107005}До 30-тия си рожден ден, според чичо ми {107006}{107082}вече съм посрамил името на фамилията. {107083}{107141}Затова ме доведе в тази страна {107142}{107206}с условието да се оженя за американка. {107207}{107265}Момиче с достатъчно..хм.. {107266}{107319}Обаяние? {107320}{107365}Пари.|Откакто родителите ми починаха {107366}{107453}семейното щастие се...поизчерпа. {107455}{107538}Трябваше вече да съм женен,|ако не бях последвал Стюарт. {107539}{107598}Трябваше да си избера булка, същата нощ. {107600}{107678}Коя? {107778}{107855}Не зная. {107856}{107901}Някоя. {107902}{107941}Една от тях. {108216}{108251}Какво правиш? {108252}{108310}Почиствам. {108311}{108379}Ще ме удостоиш ли|с честта да потанцуваме? {108412}{108452}Моля? {109140}{109204}Не съм добра танцьорка. {109205}{109264}В такъв случай се справяш чудесно. {109668}{109776}Леополд, това беше прекрасно. {109778}{109849}Но не знам дали мога да скоча {109850}{109906}дори да съм вдъхновена. {109970}{110036}Хората може да мислят,|че съм смела, но не съм. {110037}{110116}Смели са онези, които имат чист поглед {110118}{110156}към миналото си. {110157}{110204}Славата и опасността си приличат {110206}{110289}и въпреки това ги посрещаме. {110734}{110762}Хей. {110763}{110822}Добро утро, Чарлз. {110823}{110881}Как мина вечерта с Патрис? {110882}{110949}Добре. {110979}{111006}Ами твоята? {111007}{111088}Добре. {111388}{111468}Е, Лео, не мислиш ли, че|е време да ми кажеш кой си? {111499}{111529}Какво искаш да кажеш? {111530}{111563}Ами... {111564}{111645}хитро е да се правиш на дук толкова време, {111646}{111745}но не искам да виждам Кейт|със Стюарт 2-ри номер. {111746}{111797}Знам, че не изглежда жилава, {111798}{111855}но не е толкова лесна. {111856}{111897}Все се хваща с хора {111898}{111929}които не могат да я задържат. {111930}{112008}Като мен. {112009}{112068}Разбирам, Чарлз. {112069}{112093}Нима? {112094}{112124}Да. {112125}{112199}Е, кой си? {112300}{112379}Аз съм човекът, който обича сестра ти. {112571}{112606}Добре, вратата е отворена {112607}{112662}Затвори капака. {112663}{112699}Вкарай чекмеджетата. {112700}{112772}Затвори вратата и натисни този бутон. {112774}{112807}И един съвет: {112808}{112870}Не го натискай, преди да се е събудила. {112871}{112925}Защото ще види, че го правиш. {112926}{112949}О, умно. {112950}{113020}Пословичното дърво в гората. {113021}{113065}Ако мъж мие чинии и никой не го вижда... {113066}{113092}Станало ли е? {113093}{113116}Правилно. {113388}{113435}Чаша кафе, скъпа. {113436}{113482}Благодаря. {113561}{113602}Закуска? {113759}{113830}Тостове с ягоди {113881}{114044}С малко вредни вещества. {114271}{114318}Много е вкусно. {114378}{114413}Наистина. {114487}{114554}Какво ще правим днес? {114695}{114765}О не, не, не... {114766}{114807}Благодаря. Не. {114884}{114917}Знаеш ли, какво ме прави щастлива? {114918}{114952}Не изглеждаш добре в тези. {114953}{115006}Толкова са неподходящи. {115430}{115508}Кейт. {115509}{115561}Кейт, ела. {115619}{115702}Леополд? Леополд? {115702}{115740}Хей, какво правиш? {115741}{115786}Слисан съм, че е още тук. {115787}{115817}Това е къщата на чичо ми. {115818}{115842}Е, била е. {115842}{115890}Тук съм живял.|Мили боже. {115890}{115959}Портрет на родителите ми...и мен. {115989}{116059}Ох..Леополд? {116106}{116149}Виж не мисля, {116150}{116243}че трябва да се мотаем тук така... {116244}{116292}Леополд? {116591}{116646}Стаята ми. {116899}{116931}Какво правиш? {117008}{117049}Хей. {117171}{117250}Мястото, където слагах всичко ценно. {117313}{117342}Хм... {117375}{117441}Неща, които не исках чичо ми да пипа. {117688}{117733}Пръстена на майка ми. {117766}{117801}О, красив е. {118081}{118130}Знаеш ли, живеех на остров {118131}{118217}свързан с мостове {118218}{118279}и никога не съм ги минавала. {118313}{118372}Живях тук десет години {118373}{118475}и никога не съм била от другата страна. {118476}{118523}Не си пътувала? {118524}{118560}Не. {118866}{118914}Ами ти... {118917}{118960}Какво? {119032}{119099}Липсва ли ти ...там откъдето идваш? {119278}{119350}В някакъв смисъл...аз {119351}{119486}Липсва ми ритъма. {119487}{119541}По-бавен ли е бил? {119542}{119605}Доста. {119606}{119630}Като днес? {119630}{119668}Да. {119970}{120011}Слушаш ли музиката Леополд? {120012}{120053}Да. {120054}{120112}Гледал ли си филма.. {120113}{120148}Закуска с Тифани? {120150}{120177}Не. {120178}{120207}Не. {120238}{120292}Не още. {120293}{120367}Виждаш ли момчето със запалените лампи? {120368}{120403}Аха.. {120404}{120517}Слуша саундтрака на филма всяка нощ. {120518}{120574}чак до полунощ. {120575}{120649}После гаси светлината {120650}{120700}и си ляга. {121256}{121300}О, това означава, че вече е неделя. {121301}{121356}Не искам да е неделя. {121357}{121413}Искам още така... {121414}{121445}Още 1876. {121446}{121550}Но Кейт, ти не работиш в неделя. {121551}{121587}Още можем да се наслаждаваме. {121588}{121678}О, не, защото неделя е денят преди {121679}{121718}работната седмица и... {121719}{121791}става гаден. {121792}{121861}Разбирам. {121862}{121929}Освен това утре {121930}{122004}пускаме рекламата ти. {122274}{122305}Кейт. {122306}{122341}Хм? {122342}{122445}Дали... {122446}{122581}Замисляла ли си се....? {122830}{122895}Време за лягане. {123080}{123123}Толкова съм отпусната. {123124}{123172}Така е добре. {123659}{123703}Завиваш ме. {123704}{123740}Да. {123742}{123815}Ти си моят Отис. {123816}{123863}Да, ваша чест. {124010}{124051}О, чакай. {124052}{124124}Хей, недей не се качвай горе. {124126}{124163}Остани. {125250}{125328}Обичам те, Кейт Маккей. {125605}{125666}Кифличка, ваша чест? {125667}{125699}Благодаря ти Милърд. {125700}{125763}Донесе ли "Дарът на фермера"? {125764}{125812}Разбира се. {125883}{125915}Прясно масло {125916}{125985}Има ли нещо по-вкусно? {125986}{126017}Аз казвам, че има. {126018}{126068}И сигурно ще се съгласите, когато {126069}{126151}вкусите диетичното "Дарът на фермера" {126152}{126241}с автентичен вкус на истинско масло {126242}{126273}във всяка хапка. {126274}{126345}С всяко вкусване на "Дарът на фермера" {126346}{126424}ще получите истински комфорт в устата {126425}{126498}без да нарушите линията на тялото си. {126499}{126545}Дарът на фермера. {126546}{126584}И сега... {126585}{126650}хапни и се усмихни. {126716}{126743}И край! {126744}{126778}Добре, проверете регулатора. {126779}{126832}Достатъчно ми е. {126833}{126881}Не може ли Дидо да се качи тук... {126882}{126913}О, извинете. {126914}{127017}Извинете, това истинска проба ли е? {127018}{127054}Да, защо? {127055}{127110}Има вкус на овнешки сапун. {127111}{127156}Да, но това не е ваша грижа, нали? {127157}{127186}Не е ли? {127189}{127239}Това има вкус на сурова лой. {127240}{127282}Как да не е моя грижа? {127283}{127330}Хей, брато, нали ти се плаща! {127331}{127361}-Почакайте. {127362}{127388}Това е възмутително. {127389}{127424}Не се притеснявай за вкуса. {127425}{127459}Върни се за още един кадър. {127460}{127520}Отнякъде се светваше.... {127664}{127712}Леополд. {127713}{127744}Леополд! {127745}{127793}Какво става? {127794}{127826}Какво правиш? {127827}{127881}Ти им трябваш. {127883}{127911}Нима? {127912}{127977}Да. Трябва да довършат клипа. {127978}{128014}Не са готови. {128015}{128057}Не искам да участвам в това. {128058}{128093}Защо? {128094}{128132}Опитвала ли си го? {128134}{128161}"Дарът на фермера"? {128162}{128193}Да. {128195}{128228}Да, опитвала съм го. {128229}{128260}Отвратително е. {128261}{128308}Знам. {128309}{128340}Знаеш и ме караш {128341}{128398}да подкрепям това? {128399}{128457}То е диетично и се|предполага, че е ужасно. {128459}{128505}Къде е проблема? {128506}{128545}Там, че без причина {128546}{128579}и въпреки, че те обичам {128580}{128652}се правя на отрепка|пред неподозиращата публика. {128654}{128681}Хей, слушай... {128682}{128724}печалбата за мен от това ще е голяма. {128725}{128760}Не можеш просто да се махнеш.... {128761}{128792}Мога. И ти също. {128793}{128834}Когато някой счита {128835}{128913}че отдава себе си напълно. {128914}{128943}Не, не. Защото понякога {128944}{128992}трябва да правим неща,|които не харесваме. {128994}{129065}Понякога се налага да преглътнеш|и да свършиш започнатото. {129066}{129097}Това е част от живота. {129098}{129181}Говориш като чичо ми. {129182}{129217}Виж, Леополд, Янсен Фуудс е {129218}{129265}много важен инвеститор за компанията ми. {129266}{129301}Ако не можеш да се върнеш {129302}{129341}тогава ще имам неприятности. {129342}{129404}Това ли правиш на работа, Кейт? {129405}{129468}Изследваш начини за|заблуда на хората? {129469}{129538}Дооправяш лъжите,|докато заприличат на истината? {129539}{129576}Не е чудно защо се ужасяваш|от работната си седмица. {129578}{129633}О, човече, нямам време за това. {129634}{129683}Какво е станало със света? {129684}{129749}Имате всички удобства и комфорт {129750}{129792}но не и почтеност. {129793}{129861}Нямам време за светски приказки {129862}{129893}с 200 годишен мъж {129894}{129941}който никога не е работил нито ден. {129942}{129991}Нямаш понятие за живота ми. {129993}{130073}А ти нямаш идея за моя. {130074}{130159}Не съм имала тези комфорти и удобства {130162}{130248}защото съм плащала дългове цял живот {130249}{130298}и съм изморена, искам почивка {130299}{130335}и ако трябва да дрънкам {130336}{130382}глупости за да си го осигуря {130383}{130412}тогава така и ще стане. {130518}{130549}Много добре. {130765}{130836}Лигавим се, Леополд. {130868}{130901}Всъщност, {130902}{131002}дори не знам кой си. {131057}{131146}Още ли не вярваш,|че съм онзи, който казвам? {131184}{131245}Прекарахме чудесен уикенд, така е {131246}{131282}и сега е неделя. {131283}{131346}Свърши. {131814}{131984}Има толкова свят, да видя... {133243}{133286}Зная. {133335}{133396}Зная, че звучи лудо... {133398}{133516}да говоря за цепка във|времето под Ист ривър. {133631}{133732}Но всъщност Гретхен {133733}{133785}знаеш ли... {133786}{133921}не е по-лудо от това,|когато кучето открива дъгата. {133954}{134026}Кучетата са далтонисти, Гретхен. {134026}{134077}Не виждат цветовете. {134078}{134112}Нима? {134113}{134151}Както ние не виждаме времето. {134152}{134183}Усещаме го. {134184}{134236}Само го усещаме да отминава {134238}{134308}но не го виждаме, защото е размазано. {134310}{134398}То е като.... {134399}{134490}като возене в свръхзвуков влак {134491}{134556}и отнася света... {134557}{134722}Но представи си, ако|можем да спрем този влак, Гретхен? {134722}{134784}Да излезем, да се поогледаме {134785}{134839}и да видим времето, такова, каквото е. {134840}{134939}Вселената, света {134940}{135056}неща, невъобразими,|като цветовете за кучето. {135057}{135184}И реални и осезаеми,|като стола, на който седиш. {135217}{135289}Ако можем да виждаме така {135290}{135347}в смисъл, наистина да се взираме {135348}{135537}тогава може би ще видим|пукнатините и формата му. {135592}{135649}Това е. {135650}{135678}Толкова е просто. {135679}{135734}Това открих. {135735}{135765}Аз съм само... {135766}{135863}човек видял пукнатина в стол {135864}{135905}който никой не вижда. {135943}{136055}Аз съм това куче, което е видяло дъгата. {136056}{136155}Само че...ъ.ъ... {136189}{136257}никое от другите кучета не ми вярва. {136345}{136397}Аз ти вярвам. {137450}{137615}Виждам, че някои неща са|се променили, откакто ме няма. {137618}{137665}Но... {137722}{137800}трябва да се връщаш. {138413}{138468}Разбери, трябва да си отидеш {138469}{138527}не същия ден - 28 април. {138529}{138560}Да. {138561}{138589}И разбери {138590}{138643}можеш да повториш някои неща. {138644}{138679}Дори можеш ме видиш. {138680}{138744}Само че не ме следвай този път. {138849}{138908}Мога ли да вляза? {138976}{139053}Дж. Дж. искал си да ме видиш? {139054}{139097}Влизай. {139168}{139213}Разбрах, че си подпалила фитилите {139214}{139245}на снимките вчера. {139246}{139304}Предполагам, че г-н Дук има|твърде много увереност а? {139305}{139355}Да. {139391}{139434}Отивам до Англия тази седмица {139435}{139469}и взех решение. {139501}{139581}Ще бъдеш върха тук. {139582}{139684}Това ще е твоят офис. {139685}{139739}Ще го обявя официално довечера. {139788}{139818}Благодаря ти Дж. Дж. {139819}{139851}Благодаря ти. {139852}{139897}Заслужи си го. {139898}{139972}Ще препоръчам на Янсен да подпише {139973}{140032}документите за покупка и др. {140033}{140103}Ще се видим тогава. {140108}{140156}-Какво каза?|-Успях. {140157}{140188}О Боже, чудесно! {140189}{140213}Дай ми една секунда. {140214}{140244}Съжалявам Дарси. Една секунда. {140345}{140387}Здравейте.|Свързахте се със Стюарт. {140388}{140415}Моля, оставете съобщение. {140440}{140470}Ало? {140470}{140530}Леополд,|не зная къде си {140531}{140586}но ако си там моля те вдигни. {140587}{140678}Успях! {140679}{140730}Получих работата. {140731}{140822}Аз съм новия главен вицепрезидент {140867}{140914}Моля те обади се. {140915}{141011}Аз...съжалявам за нещата от вчера {141012}{141035}извинявам се. {141036}{141089}Имам нужда да те видя. {141090}{141127}Ще се радвам да се видим довечера {141128}{141182}макар да имам работа с онова масло. {141184}{141226}Ако искаш да се видим по-късно? {141227}{141270}Липсваш ми. {141294}{141331}Липсваш ми. {141389}{141437}Хей, Стюарт. {141437}{141488}Как си? {141682}{141729}Къде е Лео? {141729}{141791}Отиде си у дома. {142511}{142661}Той е говорил истината. {142953}{142993}Божичко! {143021}{143057}Виж това! {143310}{143353}Господи. {143514}{143575}Охладено, разбра ли? {143576}{143645}И остави друга каса Шато Марид. {143646}{143669}Да сър. {143670}{143697}Леополд! {143698}{143730}Леополд! {143731}{143759}Къде беше? {143760}{143813}Отис! Настоявам за обяснение! {143813}{143843}Минава 5 и половина! {143846}{143869}А той още не е облечен. {143870}{143915}Ще бъде готов,|господарю, уверявам ви. {143916}{143948}Не искам да е готов. {143949}{143981}Искам да е блестящ! {143981}{144005}Ето поканата. {144005}{144051}Имате номер на масата, на колата {144052}{144103}и Морти ще е долу, както пожелахте. {144104}{144129}Той е от страната на Мадисън. {144130}{144165}Телефонния указател е тук също. {144166}{144203}Стюарт се обади няколко пъти. {144205}{144248}Приятно изкарване. {144249}{144289}Изглеждате прекрасно. {145183}{145227}Не мисля че е правилно. {145228}{145291}Трябва да отида на Мадисън 2640. {145292}{145340}Там сме мис Маккей. {145390}{145437}Приятна вечер. {145438}{145461}Здрасти. {145462}{145488}Здравейте. {145489}{145520}Поканата, моля. {145521}{145549}Да. {145690}{145737}Имам още пърхут {145737}{145788}но го разпръсквам с Миноксидил. {145789}{145814}Няма зрънца. {145815}{145840}Извинете. {145841}{145865}Хей, Кейт. {145866}{145893}Честито. {145894}{145921}Благодаря ти. {145922}{145966}По дяволите пластичната хирургия. {145967}{145999}Аз съм с мини пластики сега. {146000}{146045}Вече са толкова малки, че не се виждат. {146046}{146093}Чух, че връщат 840 следващата година. {146094}{146128}Почти си изплатих заемите. {146129}{146163}Кейт, честито.|-Благодаря, Боб. {146164}{146211}Хей, Кейт. {146212}{146253}-Честито.|-Дж. Дж., здрасти Бари. {146254}{146288}Благодаря. Благодаря много. {146290}{146357}Та така, доволен съм, че се нагласи. {146357}{146425}Местя офиса си в коридора. {146450}{146504}Извинете. {146506}{146573}Кейт не си пудри носа дълго {146574}{146648}ще правя реч след малко. {146649}{146696}Добре. {146741}{146811}Мислех си, че съм объркал съдбата {146812}{146852}и трябва да я оправям. {146853}{146893}Но не допусках, {146893}{146951}че цялата работа е преструвка. {146952}{147019}Красива четириизмерна|преструвка на неизбежността. {147020}{147058}Добре, знаеш ли, махай се от парка {147059}{147111}колкото можеш по-бързо и отиди до Мадисън. {147112}{147152}Трябва да се върна обратно. {147153}{147202}Той трябваше да продължи, {147203}{147274}после да се върне и.... {147275}{147326}после и тя... {147375}{147433}Удоволствие и чест е за мен {147831}{147892}да отведа свещениците {147893}{147950}Говореше за прогрес и открития. {147951}{148033}Това, което аз ти предлагам е реално. {148034}{148077}Вземи си съпруга. {148078}{148101}Ожени се. {148102}{148160}Да не се шегуваме с това, чичо. {148162}{148210}Кажи ми за коя да се оженя. {148211}{148245}Добре, за тази с най-много пари. {148246}{148360}Това е вероятно мис Трий от Скънектъди. {148361}{148384}Добре. {148385}{148424}Считай го за готово. {148425}{148472}Отис, донеси пръстена. {148473}{148536}Ще го обявя в полунощ. {148537}{148572}Поканата моля. {148573}{148596}Здравейте. {148597}{148624}Аз съм Стюарт Бесер. {148625}{148669}Съжалявам, знам, че ме няма в списъка {148669}{148720}но неговата сестра е Кейт|Маккей. а тя работи тук. {148721}{148786}Съжалявам, сър но не мога да ви пусна. {148898}{148979}...и разбрах, че има едно, което мога да направя. {148980}{149019}а то не изисква пари {149020}{149072}и не иска елитно училище. {149073}{149124}Научих, че мога да очаровам хората. {149125}{149209}И няма нищо лошо в това! {149210}{149270}Аз съм любимецът на хората! {149334}{149380}Благодаря ви много. {149381}{149404}Аз съм толкова... {149405}{149430}Кейт! {149433}{149465}Стюарт! {149465}{149501}Чарли! Какво правиш? {149502}{149550}Виж тези снимки, Кейт. {149551}{149583}Не! Не, не, не.... {149584}{149628}Време е да представим жената {149629}{149708}която превзе всички крепости|в офисите на Ню Йорк {149709}{149764}нашата малка изгряваща|звезда, мис Кейт Маккей! {149765}{149805}Само ме чуй за секунда, става ли? {149806}{149845}Представят ме долу! {149845}{149876}Съжалявам, че бях лош приятел. {149877}{149904}Съжалявам, че те пуснах... {149905}{149957}Знам, че всичко което искаше|е някой на който да вярваш... {149957}{149986}Така ли Стюарт? {149987}{150036}Не говоря за нашите връзки сега/ {150037}{150082}Не, Кейт, чуй ме? Моля те! {150083}{150144}Може би не сме си|изгубили времето все пак {150146}{150205}Имам предвид, че е имало|причина да сме гаджета. {150206}{150241}За какво говориш? {150242}{150348}Може би е трябвало да ти помогна|да намериш твоя човек....Леополд. {150349}{150428}Трябва да се върнеш, Кейт. {150429}{150473}Да се върнеш там. {150518}{150553}Да се върна? {150554}{150593}Как? {150593}{150655}Трябва да скочиш от Бруклинския мост {150656}{150698}в следващите 23 минути. {150699}{150755}Кейт? {150792}{150848}Просто виж снимките. {151239}{151288}Има ли Кейт Маккей тук? {151289}{151320}Да, тук съм! {151321}{151344}Кейт? {151393}{151432}Ето я и нея. {151465}{151512}Без излишна врява {151514}{151596}новия главен вицепрезидент|на офисите в Ню Йорк. {151597}{151670}Ето я, дами и господа - Кейт Маккей. {151758}{151785}Добре ли си? {151786}{151809}Да. {151810}{151833}Съжалявам. {151834}{151865}Благодаря. {152027}{152121}Чудесна вечер. {152121}{152206}В нашата компания винаги|сме считали себе си, {152207}{152285}за хора откриващи, какво искат другите. {152286}{152325}И в Янсен вие момчета сте {152326}{152393}в същите води. {152393}{152456}Затова представете си,|какво можем да направим заедно. {152457}{152577}Ще можем наистина да|открием какво искат хората {152578}{152619}и ще го направим... {152620}{152705}Затова клиентите {152706}{152797}ни ще могат да получат точно... {152934}{152994}това, което... {153061}{153117}...което искат. {153737}{153782}И ъъъ. {153841}{153941}...това е страхотно нещо... {153941}{153979}Много хубаво нещо. {153980}{154041}Докато това, което си|мислите, че искате не е {154042}{154097}всъщност онова, което искате, защото онова, което {154125}{154177}искате.... {154178}{154303}не можете да си|представите, че е възможно. {154304}{154445}Но ако някой дойде и знае точно {154446}{154510}какво искате, без да ви попита? {154511}{154536}Просто ей така да знае. {154537}{154615}Все едно може да чуе|тупкането на сърцето ви {154616}{154662}или да ви чете мислите. {154663}{154738}И ако те са сигурни {154739}{154807}и не трябва да се проверяват {154808}{154869}и ви обичат.... {154870}{154928}и се колебаете? {155034}{155172}И...аз трябва да тръгвам. {155173}{155296}Съжалявам, но трябва да вървя. {155339}{155371}Кейт? {155505}{155573}Стюарт, можеш ли да ми кажеш {155574}{155633}набързо с две изречения {155634}{155681}без много думи {155681}{155729}защо всъщност съм на тези снимки? {155730}{155754}Вероятно не. {155755}{155780}Опитай. {155781}{155810}Защото си била там.|-Не съм. {155811}{155836}Щях да си спомням. {155837}{155868}Повярвай, щях да си спомням {155869}{155910}ако съм била|-Защото тогава ще бъдеш. {155911}{155944}Ако стигнем навреме. {155945}{156013}Тези снимки са от|миналото а не от бъдещето. {156014}{156041}Не съвсем. {156042}{156068}На теория {156069}{156104}ако отидеш в миналото в бъдещето {156105}{156141}тогава твоето бъдеще лежи в миналото. {156142}{156184}И това е твоя снимка {156185}{156227}за в бъдеще в миналото. {156228}{156311}Ще трябва да потичаме. {156353}{156409}Хайде! {156410}{156449}Давай! {156450}{156496}Опа, къде тръгнахте? {156497}{156545}6.80$ ви е сметката. {156580}{156628}Ще се затвори Кейт, хайде! {156824}{156910}Дами и господа, моля за вашето внимание. {156912}{156961}Дукът на Олбъни ще направи {156962}{157009}много важно изявление след 20 минути {157010}{157059}от неговото място. {157060}{157113}Вярвам, че ще бъде покана {157113}{157216}за брачен валс. {157413}{157447}Добре... {157448}{157472}това е трудната част. {157473}{157505}Какво?|-Подпорната греда. {157506}{157529}-Подпорната греда? {157530}{157565}Трябва да я преминеш, Кейт. {157628}{157661}Тази ли? {157693}{157733}Стюарт, не мога! {157733}{157776}-Не мога да мина през...|-Обичаш го, нали? {157777}{157801}Какво? {157802}{157854}Леополд. {157855}{157901}Обичаш го, нали? {157945}{157979}Да. {157980}{158052}Само това ти трябва да знаеш.|Хайде минавай. {158053}{158099}-Ще се справиш.|-Кейти.... {158100}{158140}Чарли...Чарли, какво пра..... {158141}{158167}Как си..... {158168}{158210}Не, не се тревожи за мен. {158237}{158282}Сега Кейт, сега.|-Сега? {158283}{158308}Порталът ще се затвори. {158309}{158344}-Добре|-Тръгвай. {158394}{158425}-Исусе! {158454}{158481}О, Господи. {158482}{158508}Можеш. {158548}{158573}Не поглеждай надолу. {159112}{159153}Чарли... {159203}{159275}Ще те обичам винаги. {159276}{159350}Обичам те. {159412}{159477}Всичко е наред. {159592}{159643}Лейди, лейди, какво правите? {159645}{159667}Отстъпете назад, лейди. {159669}{159706}-Всичко е наред|-Отстъпете оттам! {159707}{159732}Върнете се. {159823}{159849}Централа, помощ {159850}{159881}тук е пост четири {159882}{159912}имам самоубийца {159913}{159955}в югозападната част на моста. {159957}{160006}Искам подкрепление, линейка и воден патрул {160007}{160052}в тази част. {160546}{160601}Дами и господа {160601}{160649}със щастливо сърце и ясен взор {160649}{160715}с гордост ви представям|моят обичен племенник {160716}{160757}Леополд, дук на Олбъни. {160757}{160825}Благодаря ви. {160826}{160860}Благодаря ви, чичо Милърд. {160861}{160886}Благодаря. {160887}{160931}Съжалявам мадам,|но това е частно събиране. {160932}{160961}Не не разбирате {160963}{160990}трябва да вляза {160991}{161039}да вляза сега и... {161040}{161071}Какъв е проблемът? {161072}{161129}Вие ли сте Отис? {161131}{161160}Ами, да започваме. {161161}{161194}Моля вдигнете чаши {161241}{161303}защото ще вдигнем наздравица|за моята избраница {161304}{161374}жената, чието добруване и щастие {161375}{161453}ще бъдат мое основно задължение. {161454}{161522}-Бъдещата дукеса на Олбъни... {161655}{161692}Кейт Маккей. {161778}{161863}От сем. Маккей, от...? {161913}{161956}Масапикуа. {162017}{162060}Масапикуа. {162269}{162296}Обичам те. {162297}{162327}Обичам те.