{288}{345}Какво се случи в "24" {363}{436}- Провери ли информацията от паспорта?|- Да. {438}{514}Потвърждава връзката между Реза и Али. {516}{588}Сестра ме се омъжва за човек, |който има връзка с терорист {590}{630}и ти очакваш да реагирам нормално? {632}{729}Ще застрашиш семейството си и себе си, |ако покажеш, че нещо не е наред. {731}{758}Разбирам. {780}{877}Джордж, трябва да провериш |един склад в долината. {984}{1057}Веществото, което сте вдишали е плутоний. {1059}{1177}- Колко време ми остава?|- От седмица, до един ден. {1189}{1226}Какво става? {1228}{1317}Джак Бауер каза, че хората| на Уолд планират да взривят CTU. {1319}{1406}- Свързахте ли се с CTU?|- Бауер още не е стигнал до Уолд. {1408}{1504}Ако спрем хората на Уолд,|те могат да се сетят, че Бауер ги е предал. {1506}{1555}Свържете се с CTU незабавно. {1565}{1608}Аз няма да му позволя да те нарани пак. {1610}{1675}- Вие сте докладвали за отвличане на дете?|- На дъщеря ми. {1677}{1738}- Опишете заподозряната.|- Името и е Кимбърли Бауер. {1740}{1801}Много е объркано.|Полицията ме търси. {1803}{1874}- Можеш ли да дойдеш в CTU?|- Да, предполагам. {1884}{1955}Името ми е Кимбърли Бауер.|Тони Алмейда ни очаква. {1957}{2024}Мислиш, че можеш да взривиш| това здание с три заряда? {2026}{2111}- За взривявате точно CTU ?|-Защо задаваш толкова много въпроси? {2276}{2406}- Направихме го, Джак.|- Добра работа, Еди. Добра работа. {2855}{2920}Стените се срутват. {2977}{3049}Видяхме трупове в алфа зоната.|Колко са според вас? {3051}{3101}До тук 10. {3186}{3251}Пожарната и спасителните |групи са на път. {3870}{3920}Тони... {3936}{3986}Тони? {4084}{4170}Може ли някой да помогне тук?|Малко помощ. {4172}{4204}Тони! {4228}{4267}Мишел! {4301}{4379}Трябваш ми да организираш сортиране .|Вземи Люк с теб. {4413}{4488}Люк ,държа те . Аз съм Мишел. {4490}{4518}Чакай да видя това. {4520}{4573}Паола? Паола, чуваш ли ме? {4594}{4623}Какво стана? {4625}{4731}Не трябва да говориш.|Само мигай, ако ме чуваш. {4733}{4821}Ще те извадим от тук.|Дръж се. {4846}{4955}Тя е зле, човече. Трябва да намерим кран,| или хидравличен крик. {4957}{5047}Трябва да бъдем внимателни. Ако измъкнем грешна част, |може това да се срути върху нея. {5049}{5110}Трябва да го правим тухла по тухла. {5112}{5183}Това ще отнеме вечност. {5185}{5235}Добре, да го направим. {5313}{5449}Всичко ще е наред.|Ти си наистина смела. Истински... {5451}{5507}- Ш-ш хайде.|- Не се чувствам много добре. {5509}{5608}Ще се оправим. Ще излезем от тук |много скоро, OK? Нали? {5628}{5678}Меган! Меган! {5704}{5784}Някой да ми помогне! |Моля ви, имам нужда от помощ! {5786}{5849}- Постави я долу.|- Какво и е? {5851}{5884}Какво и има? {5886}{5935}Меган! {5937}{5991}- Меган|- Тя има припадък. {5993}{6108}- Трябва да я закараме в спешно отделение веднага.|- Какво и е? {6123}{6227}Сър, ние направихме всичко, което мoжахме. {6229}{6369}Ако само Бауер се беше обадил по-рано, дори няколко минути,| можеше да спасим тези хора. {6371}{6488}Докато научим повече, искам да прегледам плана| за евакуация на Ел.Ей..Той е на бюрото ви. {6490}{6589}-Ще ти се обадя, когато съм готов да го разгледаме.|- Благодаря ви сър. {6772}{6835}Тези хора са мъртви заради теб. {6837}{6910}- Исках да кажа на президента.|-Но не го направи. {6912}{7020}Заради теб, Ерик.|Ти направи така, че да не стигна до него. {7022}{7128}Доколкото аз знам, Бауер не се е обаждал.|Ти единствено си говорила с него. {7130}{7222}-Изнудваш ли ме?|- Защитавам президента. {7224}{7356}Лин, каквото и да знаеш, или мислиш, че знаеш,|ти предлагам да го запазиш за себе си. {7664}{7759}Почистих всичко от колата |ти и го сложих в линейката. {7761}{7833}Така, че когато си готов, |тръгваме за болницата. {7835}{7907}- И как ще се случи?|- Извинявай? {7909}{7956}Казахте, че може да |съм мъртъв до утре. {7958}{8069}Любопитен съм какво да| очаквам до края на деня. {8071}{8170}Има латентен период през който| няма да има никакви симптоми. {8172}{8291}Дори и в най-тежките случаи на радиационно заразяване, |това може да продължи известно време. {8293}{8333}Колко продължава| това " известно време"? {8335}{8413}До ... 12 часа, може и по-дълго. {8415}{8482}Как се чувствате сега? {8484}{8514}Повръща ми се. {8516}{8590}Мога да ви дам нещо,| което да контролира гаденето. {8592}{8620}Благодаря, да. {8622}{8701}Поне докато симптомите| станат по-остри. {8703}{8753}Да, какви например? {8790}{8859}Косата ви ще почне да пада. {8861}{8905}Свикнал съм с това. {8907}{9016}Ще започнат вътрешни кръвоизливи, {9018}{9098}поражения на кожата,|кървене от устата и носа. {9141}{9170}OK. {9172}{9236}А, как ще умра? {9281}{9435}Мозъчните функции ще започнат да се| влошават и ще изпаднете в кома... {9437}{9462}Г-н Мейсън. {9464}{9505}- Не сега.|- Тони Алмейда е. {9507}{9546}- Не сега!|- Каза, че е спешно. {9548}{9594}Дай го. {9612}{9715}-Тони, какво има?|- Удариха ни, Джордж. Взривиха CTU. {9717}{9757}Какви са пораженията? {9759}{9835}Сведенията още пристигат,| но до сега имаме 19 убити, {9837}{9911}20 ранени и няколко изчезнали. {9913}{10031}Ударени сме сериозно, Джордж.|Цялата ни информация за бомбата беше унищожена. {10033}{10168}Качена е на сървъра на NSA, но Паoла написа|кода за дешифриране, а тя е в тежко състояние. {10170}{10283}- Направете каквото трябва за да я изтеглите.|- За това ти се обадих. {10285}{10375}-Субординация, помниш ли?|- Извикай системните специалисти на NSA. |Да се заемат с това. {10377}{10434}- Вече го направих, Джордж.|- Добре. {10436}{10487}Кога ще се върнеш тук? {10489}{10530}Не съм сигурен. {10532}{10595}Колкото по-скоро, |толкова по-добре. {10597}{10672}Виж, истината е, |че май няма да се върна. {10674}{10764}- Защо?|- Точно сега не съм в състояние да помогна. {10766}{10891}Какви ги говориш? Ядрено устройство| ще избухне днес в Ел.Ей.. {10893}{11011}Изгубихме половината от хората, които можеха да го спрат,| така, че престани да си пазиш задника! {11013}{11098}Тони, просто се справи с това, OK?|Просто се справи с това, разбра ли? {11100}{11151}Да, точно. {11620}{11680}Джак, идваш с мен. {11751}{11833}Добре, запали я.| Да се махаме от тук. {11949}{12006}Хей, Джо.| Направено е. {12008}{12057}Не. Нищо. {12077}{12152}Да. Да. Мога да го направя. {12154}{12204}Дай ми адреса. {12277}{12327}Да, знам къде е. {12366}{12416}Добре. {12471}{12505}Добре. Край. {12537}{12609}- Джо ли беше?|- Да. Да тръгваме. {12711}{12810}- Дай ми кибрита, Еди.|- Какво по дяволите правиш, Джек? {12812}{12927}Аз съм федерален офицер. Арестуван си.|Сега ми дай кибрита. {12964}{13042}Ти помогна да поставим бомбите| и откъсна главата на Горън. {13044}{13147}Знам какво съм направил, Еди.|Сложи си дясната ръка на кормилото. {13259}{13347}И много бавно, с лявата ръка| ми подай пистолета си. {13421}{13539}Знаеш ли Джак, когато Джо| разбере за това, ти си мъртъв. {13541}{13592}Затваряй си устата, Еди.| Излизай от колата. {13653}{13682}Това копеле. {15725}{15762}Линята на Тони Алмейда. {15764}{15820}- Кой се обажда?|- Мишел Дреслър. {15822}{15888}Джак Бауер е. Какво става? {15890}{16011}Имаше експлозия преди 2о минути.|21 жертви, броят им се увеличава. {16013}{16090}- Защо не се евакуирахте?|- Нямаше време. {16092}{16185}Какво значи , нямаше достатъчно време?|Мейсън добре ли е? {16187}{16216}Той не е тук. {16218}{16312}- А Тони Алмейда?|- Той е добре, помага на спасителните групи. {16314}{16404}- Добре. Можеш ли да приемеш доклада за ситуацията?|- Да. {16490}{16513}OK, Казвай. {16515}{16592}Открих Джозеф Уолд.| Сега пътувам към него {16594}{16657}- Какво ставa а с хората на Уолд?|- Всички са мъртви. {16659}{16679}Мъртви? {16681}{16745}Само кажи на Мейсън, |че съм на път за къщата на Уолд. {16747}{16854}Адресът е: 221 Канйон Вю Роад, Сими Вали. {16856}{16891}OK, ще изпратя подкрепление. {16893}{17021}OK. О, Мишел, кажи на Мейсън, |че говорих с Ким. Тя напуска града. {17023}{17123}- Тя се обади тук и говори с Тони.|- Така ли? Какво каза? {17125}{17230}-Не знам. Но ще проверя.|- OK, обади ми се пак. Благодаря. {17333}{17383}Паола! Паола! {17393}{17439}Тя добре ли е? {17441}{17489}Тони! {17522}{17557}Какво има? {17559}{17625}- Току що говорих с Джак Бауер.|- Къде е той? {17627}{17686}Отива да види Уолд.|Искаше Мейсън да знае. {17688}{17799}Ами, Мейсън го отпиши.|Предай информацията директно на NSA. {17801}{17864}И попита за дъщеря си Ким. {17866}{17929}- О... O, не.|- Какво? {17931}{18066}Тя идваше насам. Би ли проверила дневника на охраната. |Виж дали е влязла в сградата? {18068}{18118}Благодаря. {18179}{18219}- Меган добре ли е?|- Ще бъде. {18221}{18339}Припадъка и се дължи на притискане на мозъка,| причинено от счупване на черепа {18341}{18396}Но тя не беше ранена при експлозията. {18398}{18546}Знам. От това, което видях, раната на главата| е получена преди взрива. {18564}{18690}Тя има и предишни наранявания - счупена китка,|няколко пръста, които не са били лекувани. {18692}{18719}Какво говорите? {18721}{18829}Тези наранявания предполагат физическо насилие. {18949}{19035}Не мислите, че аз съм направила това?|Не мислите, че аз съм я наранила? {19049}{19134}Ще оставя на полицията да разбере това. {19193}{19301}Бил, те ограничиха достъпа.|Всичко, което знаем, че преди малко, {19303}{19406}силна експлозия избухна| в това правителствено здание в Лос Анджелис. {19408}{19486}Няма официално съобщение за причините за взрива, {19488}{19600}въпреки това, предварителните хипотези |включват слухове за терористично участие. {19602}{19692}До колкото се отнася до мен, |тези съвети в полза на евакуацията. {19694}{19799}Предполагам, че всички сте прочели доклада на Ерик,| препоръчващ евакуация на Ел.Ей. {19801}{19852}Взривяването на CTU е само началото. {19854}{19936}Въпрос на време е въпросите| да прераснат в слухове, {19938}{19997}и слуховете в масова паника. {19999}{20064}Няма ли евакуацията |също да предизвика паника? {20066}{20156}Можем да я направим дискретно.|Приготвили сме убедителни причини. {20158}{20227}Трудно ще заблудиш 9 милиона души. {20229}{20341}Генерал Пърсън ме увери, че военните могат| да се справят с всяко гражданско вълнение. {20343}{20448}"Да се справят" звучи като евфемизъм|Да не говорим за конституционните проблеми. {20450}{20526}Не претендирам, че ще бъде лесно. {20551}{20635}Има също някои практически неща, |които не намират отговор тук. {20637}{20668}Кои са те, Лин? {20670}{20789}Нашето разузнаване е убедено, |че ядреното устройство ще бъде взривено днес. {20791}{20887}Вашият доклад казва, |че евакуацията ще отнеме една седмица. {20889}{20985}Моята работа е да защитя колкото е възможно |повече граждани на Съединените Щати. {20987}{21088}Ако успея да изведа дори 20%. от населението извън| зоната на взрива, това ще бъде успех {21090}{21177}Ние не знаем къде е бомбата.|Къде ще започнем евакуацията? {21179}{21261}Служителите ми ранжираха| десет най-вероятни цели. {21263}{21328}Това не е достатъчно добре. {21420}{21521}Разбирам, че си имал много| кратко време да приготвиш това, {21523}{21598}но аз имам някои сериозни резерви. {21600}{21729}Решаващото г-н Президент е, че това ви защитава |политически. Ако бомбата избухне... {21731}{21861}Ако бомбата избухне, ние ще имаме| по-важни грижи от моето преизбиране. {22017}{22082}Имаш ли да добавиш нещо друго? {22104}{22124}Не, сър. {22126}{22240}Тогава приключваме. Докато нямаме сигурна| информация къде е бомбата, {22242}{22292}няма да има евакуация. {22341}{22453}Уведомете генерал Дейвънлос, че съм готов да го приема,|и осигурете конферентна връзка с Тед и Елис. {22455}{22490}Да, сър. {22710}{22785}Обажда се Джак Бауер.|Трябва да говоря спешно с президента. {22787}{22872}Един момент, г-н Бауер. {22874}{22967}Искам да потвърдиш тези доклади| и да ги занесеш на бюрото на Новик. {22969}{23036}- Лин Крески.|- Джак Бауер е на осма линия. {23038}{23149}- Настоява да говори с президента.|- Свържи ме. {23170}{23259}-Г-н Бауер,Аз съм Лин Крески.|- Помолих да говоря с президента. {23261}{23340}Съжалявам, не е на разположение.|Може би аз мога да ви помогна. {23342}{23387}Какво по дяволите правите? {23389}{23470}Дадох ви 30 минутно предупреждение|преди да е взривена сградата. {23472}{23525}Имахте време да евакуирате. {23527}{23593}Имаше оправдателни обстоятелства {23595}{23649}Опитах се да кажа на президента. {23651}{23724}Много сложно е,| за да ви го обясня сега. {23726}{23808}- Това не е достатъчно.|- Това е всичко, което мога да ви предложа. {23810}{23862}-Г-жа Крески, нали?|- Да. {23864}{23964}Вие сте отговорна з убийството| на невинни хора. Мои приятели. {23966}{24077}Точно сега вие сте |най-добрия шанс да открием бомбата. {24079}{24166}-Така, че ви предлагам да си вършите работата.|- Аз си върша моята работа. {24168}{24242}Вие по-добре почнете да си вършите вашата. {24477}{24514}Татко? {24516}{24635}- Трябва да говоря с теб. Важно е.|- Добре. Добре, скъпа. Една секунда. {24684}{24750}Тази сватба ще ме съсипе. {24752}{24834}Е, какво е толкова важно? {24864}{25002}Миналия месец преглеждах приходите и разходите |и открих някои противоречия. {25004}{25078}Ако това е по работа, |ще говорим за това в понеделник. {25080}{25168}- Татко, за Реза е.|-Какво за Реза? {25221}{25301}Мислех, че може да е |отговорен за липсите на пари {25303}{25372}и наех детектив да направи ревизия. {25374}{25489}- Наела си човек да следи Реза?|- Мислех, че краде от теб. {25491}{25549}Е, така ли е? {25551}{25688}Не. Но изскочи нещо друго|Нещо много по-лошо. {25725}{25750}Кажи. {25907}{25976}Реза може да е замесен с терористи. {25978}{26008}Какво? {26010}{26142}Както изглежда, той е контактувал с човек, който е |финансирал терористични операции {26144}{26190}Човек наречен Сайед Али. {26192}{26267}- Какви доказателства има той?|- Не съм сигурна. {26269}{26300}Не си сигурна? {26302}{26458}Той ми се обади само преди един час. Каза ми да не казвам| на никого, но аз не можех да не ти кажа. {26460}{26555}Каквото и да ти е казал този детектив,|то има своето обяснение. {26557}{26633}Ти си го наела да рие в калта,|И той е извадил кал. {26635}{26698}Тези момчета така остават в бизнеса. {26700}{26747}- Какво ако грешиш?|- Не греша. {26749}{26799}От къде знаеш? {26884}{26967}Защото аз проверих сам Реза. {26969}{27045}И то много по-внимателно, |отколкото човека, когото си наела. {27047}{27114}Кейт, Реза не е терорист. {27166}{27258}Виж, аз съм бизнесмен, Кейт.|И то дяволски добър. {27260}{27337}Дъщерите ми са най-скъпия капитал. {27339}{27479}Не бих оставил нито една от двете ви да се| омъжи без внимателно проучване {27481}{27614}Сега, искам да спреш с тези глупости|и да започнеш да го третираш като член на семейството. {27616}{27671}- Хей, приятели.|- Хей! {27711}{27816}Мисля, че братовчед ми е лапнал по теб, Кейт. {27818}{27883}Не спира да говори за теб. {27885}{27945}- Той изглежда добре.|- Да, такъв е. {27947}{28056}Е, обещах на Мери да взема обяда.|по-добре да отивам. {28058}{28134}-Нека те закарам.|- Няма нужда, ще се оправя. {28136}{28224}Когато видиш колко неща е поръчала,|ще ти трябват още чифт ръце. {28226}{28267}Наистина, ще се оправя. {28285}{28317}Кейт... {28345}{28392}Отиди. {29158}{29237}Мобилен 3, тук е диспечера. {29284}{29321}Тук е мобилен 3. {29323}{29402}Тони Алмейда от CTU|за Джордж Мейсън. {29434}{29492}- Сър...|- Да, чух. {29618}{29657}- Тони?|- Джордж. {29659}{29706}Казах ти да се оправяш сам. {29708}{29768}Ако не трябваше да говоря |пак с теб щях да съм щастлив. {29770}{29852}Но информатиците се нуждаят от достъп до| данните, които Паола подготвяше. {29854}{29901}Той е на твоята система.| Трябва ни паролата ти. {29903}{29953}- Моята парола?|- Да. {29988}{30017}Хендрикс. {30019}{30101}- Със "кс"?|- Как другояче ще го напишеш? {30103}{30138}Вярно. Благодаря, Джордж. {30140}{30226}- Тони?|- Какво? {30255}{30282}Как е Паола? {30286}{30371}Не е добре. Опитват се да я откопаят, |но тя не реагира. {30373}{30423}Трябва да вървя. {30425}{30455}OK. {30536}{30587}Благодаря. {30726}{30776}Заразен ли съм? {30792}{30842}Не. {32259}{32319}Джо, Джак е. Пусни ме вътре {32365}{32426}- Къде е Еди?|- Той е мъртъв. {32428}{32540}- А Крис и Скот?|- Също са мъртви. Пусни ме вътре. {32615}{32727}-Говорих с Еди преди половин час.|- Джо, ще се разберем вътре. Пусни ме да вляза. {32904}{32992}Еди каза, че работата е свършена без затруднения.|Какво се случи от тогава? {32994}{33051}Убих ги,за съпротива при арест. {33053}{33148}И теб ще убия, Джо.|Сериозен съм. Сложи я на масата. {33164}{33226}Свали я! На масата, сега. {33316}{33366}Седни на дивана. {33501}{33553}Ти си убил Горън. {33555}{33610}Направих каквото трябва, |за да те намеря. {33612}{33683}Хайде Джак. Какво искаш? {33685}{33759}Кой ти каза да удариш CTU днес? {33761}{33817}Какво те кара да мислиш, |че някой ми е казал? {33819}{33951}Защото има ядрено устройство |някъде в Ел.Ей. готово да се взриви днес. {33953}{34007}Това е истина Джо. {34009}{34120}CTU беше вторична цел. |Да ни попречи да стигнем до бомбата {34122}{34194}Който те е накарал да направиш това, те е използвал. {34196}{34295}- Лъжеш, Джак.|- Не, този път ти казвам истината {34297}{34364}Как другояче щях |да стигна до Горън? {34366}{34449}Хайде, не си глупав. Помисли. {34451}{34586}Защо удари CTU днес? От всичките |възможни дни. Защо удари CTU днес? {34623}{34743}Не ти е било казано само къде да удариш,|казано ти е и кога. Това е истината Джо. {34745}{34880}Така, че ще ти дам последен шанс.|Кой ти каза да удариш CTU днес? {36294}{36344}Отвори вратата Джо. {36381}{36431}Отвори вратата. {36519}{36575}Отвори вратата. {36795}{36865}Няма друг изход от тук Джо. {37619}{37662}- Ало?|- Карла. {37664}{37723}- Ким, къде си?|- В спешно отделение. {37762}{37820}- Къде е Меган?|- Лекарите са с нея. {37822}{37903}- О, Боже мой, какво е станало?|- Тя припадна, започна да се гърчи. {37905}{38004}Докторите казаха, че е припадък|в следствие на притискане на мозъка. {38006}{38060}Къде си? В коя болница? {38062}{38096}Първо ме изслушай. {38098}{38186}Не, ти слушай. Ти отвлече |дъщеря ми и нападна мъжа ми. {38188}{38281}Знаеш, че това не е истина.|Меган е тук, заради Гари,. {38283}{38352}Докторът каза, че имала |припадък заради рана на главата. {38354}{38457}- Гари я блъсна и тя си удари главата.|- Било е инцидент, Ким. {38459}{38530}Спри да го извиняваш,|отричайки какво е направил. {38532}{38583}Това не е твой проблем, Ким. {38585}{38725}Те намериха и други неща на рентгеновите снимки.|Смятат, че тя е била малтретирана. Аз смятам същото. {38826}{38886}Карла, там ли си? {38922}{38950}Да, тук съм. {38952}{39092}От болницата извикаха полиция. Те са на път. |Трябва да бъдеш тук, когато дойдат. {39115}{39192}-Къде си ти?|- Спешното отделение на Сент Върджил. {39194}{39244}Аз съм на 20 минути. {40262}{40387}Тактическа група идва насам Джо.|Няма къде да отидеш. {40498}{40633}Хората, които ти дадоха информацията за CTU, |плановете, всичките кодове за достъп, {40672}{40744}искам да знаеш какво се опитват да направят. {40746}{40836}Те искат да разрушат цялата страна,|започвайки с Ел.Ей.. {40838}{40903}Това ли искаш наистина, Джо? {41024}{41106}Мислех, че искаш да| дадеш властта обратно на хората. {41108}{41261}Не казваше ли това? Кой мислиш, |че ще е в епицентъра, Джо? {41263}{41396}Ти не се бориш с федералното правителство.|Ние говорим за невинни хора. {41398}{41482}Колко от тях трябва да умрат заради теб? {41484}{41618}Сто хиляди?|Двеста хиляди? Не, не мисля. {41620}{41743}Аз мисля, че ще бъдат около милион,|като вземеш предвид и радиацията. {41745}{41829}Това ли искаш да бъде |твоето завещание, Джо? {41851}{41929}Хайде Джо, отвори вратата. {41991}{42047}Копеле такова! {42049}{42126}Има нещо странно| в хора като теб, Джо. {42128}{42235}Искаш да обвиниш останалия свят |за всичко лошо, което ти се е случило. {42237}{42315}Правителството е много голямо.|Имат много власт. {42358}{42442}Е, ето ти една ирония. {42444}{42519}Ти имаш сега властта, Джо. {42543}{42651}Ти имаш цялата власт.|Въпросът е, какво ще направиш с нея? {42653}{42743}Ще оставиш ли всички |тези хора да умрат, Джо? {42745}{42861}По дяволите Джо! Нямаме време. {42863}{42928}На всички не ни остава много време. {43381}{43418}Ти... {43466}{43531}не ме харесваш много, нали? {43589}{43624}Ти си луд. {43653}{43781}Аз работя за баща ти от три години.|Срещам се със сестра ти от две. {43815}{43918}Но ти и аз никога не сме |се опознали един друг. {43969}{44029}Не, не сме. {44062}{44122}Така, че ти не знаеш кой съм. {44211}{44284}Знам, че сестра ми те обича. {44286}{44336}Да, така е. {44593}{44664}Накъде караш?|Това не е пътя за Брент. {44666}{44719}Искам първо да ти покажа нещо. {44721}{44770}Какво? {44772}{44822}Ще ни отнеме само няколко минути. {45012}{45064}Къде отиваме? {45066}{45188}Ще ти разкрия една тайна. |В духа на това, да се опознаем по-добре. {45412}{45467}- Къде ме водиш?|- Ще видиш. {45469}{45528}-Кажи ми сега, или спри колата.|- Това е изненада. {45530}{45577}- Спри колата.|- Ние сме почти там. {45579}{45629}Казах, спри колата! {45718}{45757}Какво правиш? {45759}{45831}Защо не ми казваш къде отиваме? {45882}{45932}Исках да ти покажа къщата. {45934}{45996}- Каква къща?|- Къщата... {46006}{46084}която купих за |сватбен подарък на Мери. {46115}{46190}Исках първо ти да я видиш. {46428}{46471}Дръпнете се. {46473}{46540}Добре, дръпнете се настрани. {46542}{46624}Премерете и кръвното. {46735}{46781}OK. {46800}{46867}Кръвното е 80 на 50.| Прелейте и физиологичен разтвор. {46869}{46914}-Тя добре ли е?|- Има кръвоизлив. {46916}{47006}Гредата е спряла кървенето,|но щом я вдигнахме, то започна. {47008}{47034}Можете ли да го спрете {47036}{47131}Ако не я закараме в спешното,| тя ще умре от загуба на кръв. {47133}{47227}Полека. Внимавайте с врата и. {47229}{47291}Хайде, да тръгваме. Да я изкарваме. {47305}{47347}Едно, две, три. {47372}{47404}Добре, полека. {47406}{47456}Добре, поставете я долу. {47484}{47534}Да вървим. {48073}{48151}Намерете строителен инженер| и го доведете тук веднага. {48153}{48217}Аз трябва да накарам хората да продължат работа.|Какво става? {48219}{48281}Мислех, че няма да се върнеш тук. {48283}{48333}- Промених си намеренията.|- Така ли? Защо? {48335}{48401}Няма да ти отговарям.|Колко зле е тя? {48403}{48443}Кърви вътрешно. {48445}{48541}- Всичко, което трябва да се направи, ще го правите тук?|- Не. тя има нужда от хирург. {48543}{48608}-Ще я сложите ли под анестезия?|- Да. {48610}{48660}- Колко дълго?|- За няколко часа. {48662}{48750}Тогава ще остане тук. Всичко което| имахме за бомбата е унищожено. {48752}{48857}Всичко, което имаме, Паола изпрати в NSA,|а те нямат кода. {48859}{48913}Ще накараме други |информатици да го извлекат. {48915}{49019}- Само тя може да дешифрира файла.|- Ще изпратим програмист с нея. {49021}{49116}Нямаме време.|Искам я тук и в съзнание. {49118}{49207}Не ме интересува какво трябва да правите.|Можете ли да я свестите? {49209}{49279}Мога да повиша временно| кръвното и налягане. {49281}{49377}- Ти си се побъркал.|- Казвай си това, ако те кара да се чувстваш по-добре. {49379}{49455}Това момиче заслужава шанса да живее. {49457}{49546}Свестете я, сега! {50038}{50118}Добре. Ще ти се обадя скоро. Бай-бай. {50120}{50219}Сър, това е съобщението на |Джени за взривяването на CTU. {50221}{50358}Аз го прегледах набързо, но трябва да го видим|когато имате време, нали? {50360}{50425}Имаше ли намерение да ми кажеш някога? {50572}{50725}За 30 те минути, след като Джак Бауер се обадил,|и времето, когато накрая предупреди CTU. {50842}{50915}Лин, аз съм| президент на Съединените Щати. {50951}{51028}Наистина ли си мислеше, |че няма да разбера? {51106}{51199}Каква причина имаше да |криеш тази информация от мен? {51201}{51280}- Сър, аз се опитах да ви кажа.|-Не си се опитала достатъчно. {51282}{51397}Сър, когато Джак Бауер се обади, вие бяхте с пресата. |Опитах се да ви изпратя бележка. {51399}{51525}Добре. Сега след като| разбрахме, че CTU е ударено, {51527}{51632}ти продължаваш да криеш факта,| че си знаела 30 минути по-рано. {51984}{52062}Сър, вие сте прав. Нямам извинение. {52064}{52114}Никакво. {52247}{52337}След като Джак Бауер се обади,|казвала ли си на някой друг? {52484}{52558}Казала си на Рейбърн, нали? {52560}{52647}И той е бил този, който е искал| това да се скрие от мен. {52649}{52732}За това спорехте по-рано. {52734}{52839}Сър, при тези обстоятелства ще бъде| най-добре да си дам оставката {52841}{52899}Аз ще реша кое е най-добре. {52901}{52967}Да, разбира се, сър. {52969}{53044}Все едно колко оценявам жеста, {53046}{53147}Аз нямам време| да успокоявам грешната ти съвест. {53282}{53362}Но аз все още ти вярвам, Лин. {53364}{53452}И вярвам, че ще ми казваш всичко, което се случва. {53495}{53553}Какво става? Тя защо е тук? {53641}{53717}- Защо Паола е още тук?|- Заповед на Мейсън. {53719}{53794}Тя почти няма шанс,| ако не я закараме в болница. {53796}{53826}Да, знам. {53828}{53899}- Мислех, че Мейсън няма да се връща.|- Той се върна. {53901}{54013}Той се опитва да свестят Паола достатъчно дълго,|за да имат достъп до информацията , |която тя изпрати в NSA. {54015}{54072}Значи, той просто ще я остави да умре? {54074}{54154}Не съм сигурен, |че Мейсън даде грешна заповед. {54177}{54292}Имам предвид, че Паола е единствения човек,| който може да извлече информацията {54724}{54774}Съжалявам. {54789}{54839}Съжалявам, Тони. {54910}{54992}Просто, аз съм този, който я доведе в CTU. {55028}{55078}Аз я наех. {55128}{55195}Тази работа беше единственото, |което тя искаше да работи. {55266}{55345}Тя нямаше дори шанс да я върши. {55347}{55397}Тя имаше. {55578}{55652}По-добре да се връщаме на работа. {56038}{56088}Моля, елате с нас, сър. {56115}{56202}- Къде да дойда с вас?|- Президентът иска да ви види. {56818}{56868}Г-н Президент. {56898}{56969}Уволнен си Ерик.| Валидно от момента. {56971}{57067}- Сър, ако това е заради...|- Ти знаеш точно за какво е. {57069}{57146}- Ти ме излъга.|- Така ли ви каза Лин? {57148}{57198}Лин не трябваше да ми казва нищо. {57200}{57319}Не можете да ме уволните сега, сър. Не и посред криза.| Имате нужда от мен тук. {57321}{57385}Имам нужда от хора| на които имам доверие. {57387}{57441}Аз взех решение, |което вие не можеше да вземете. {57443}{57548}Аз съм единствения, който може да го вземе.|И сега 27 души са мъртви. {57550}{57747}Косвени загуби, сър. Трагични, но необходими,| за да може Бауер да стигне до Уолд. {57860}{57942}Изведете го от тук.|Г-н Армус те очаква да говори с теб. {58291}{58341}OK, Джо, нещата стоят така. {58343}{58444}Тактическата група ще |бъде тук след две минути. {58446}{58506}Това ще свърши по един от двата начина. {58508}{58637}Ти или ще си мъртъв, или ще прекараш |остатъка от живота си в затвора. {58639}{58724}Давам ти последен шанс |да вземеш правилното решение. {58726}{58790}Отвори вратата. {58792}{58867}Искам само да знам| кой ти каза да удариш CTU. {58953}{59005}Джо, времето свършва! {59041}{59091}Джо, отвори вратата! {59143}{59193}Ти си копеле, Джо. {60240}{60290}Хвърли оръжието, Джо. {60379}{60494}Жената, която ми даде плановете на CTU,|Срещал съм я само два пъти. {60543}{60641}Втория път Еди направи снимки. {60643}{60709}Хвърли оръжието! {60711}{60761}Всичко свърши, Джак. {60798}{60860}Не мога да се върна в затвора. {60862}{60912}Не! {62921}{63014}Subtitles: Turezki