{333}{464}В момента терористите планират|да убият кандидата за президент. {466}{528}Жена ми и дъщеря ми са мишени. {530}{632}И хората с които аз работя|може да са участници и в двете. {634}{773}Аз съм федерален агент Джак Бауер,,|и днес е най-дългия ден от моя живот. {791}{850}Какво се случи в " 24 " {847}{955}Трябва да говориш с Дрейзан, когато се обади.|Изслушай исканията му и се съгласявай. {957}{1013}Сенаторе, моля ви обадете се. {1035}{1110}- Тук е Дейвид Палмър.|- Здравейте, сенатор Палмър. {1132}{1162}Сенаторе! {1199}{1254}Направихме го, татко. Направихме го. {1313}{1395}Човекът, който планира експлозията |трябва да повярва, че е успешна. {1397}{1457}Ти искаш светът да |мисли, че Дейвид е мъртъв? {1459}{1515}- Да, мадам.|- Абсолютно, не. {1517}{1612}- Дейвид, за какво е всичко това?|- Държат дъщеря му за заложник. {1614}{1672}Аз ще се погрижа за момичето|. След това можем да тръгнем. {1674}{1796}Не прави нищо, докато |не се уверим, че Джак е мъртъв| {1798}{1874}Обаждах се да потвърдя смъртта ти, |но виждам, че си оцелял. {1876}{1926}Искам да ви предложа нещо. {1928}{2014}Вие убихте вече сенатор Палмър.|Аз съм последния в списъка ви {2016}{2141}- Предлагам ви размяна. Мен за дъщеря ми.|- Ела на пристанището. Док 11A. {2181}{2241}Имате ли нещо| против да си сипя кафе? {2268}{2336}Веднага спри, Ким! Не мърдай. {2592}{2605}Елена е. {2605}{2628}Защо се обаждаш. {2630}{2668}Палмър е жив. {2671}{2696}Какво? {4450}{4475}Да. {4475}{4495}Какво става? {4525}{4554}Още ли не сте намерили момичето? {4554}{4580}Още не. {4580}{4644}Разделете се с Марко, |за да покриете по-голяма площ. {4648}{4674}Намерете я. {4675}{4726}Ще я намерим. {4753}{4827}Може би си прав. |Може да се е удавила. {4837}{4943}Няма значение, докато Бауер вярва, |че дъщеря му е тук. {5814}{5892}- Спрете! Спрете, моля ви!! {5931}{5986}До този момент нямаме информация {5988}{6091}за причината за експлозията, |която уби сенатор Дейвид Палмър. {6153}{6214}Имаш ли представа какво става отвън? {6216}{6321}Тъй като, никой не е виждал тялото,|медиите разпространяват всякакви слухове. {6323}{6452}Виж, ще ги уведомя веднага, щом имаме потвърждение, |че дъщерята на Бауер е в безопасност {6454}{6520}А до тогава, какво, Дейвид?|Ще се преструваш на умрял? {6522}{6602}А, аз да се крия тук,| разигравайки скърбящата вдовица? {6604}{6675}И колко дълго мислиш |да разиграваме този цирк? {6677}{6760}- Толкова дълго, колкото трябва.|- Но, това е лудост! Това... {6762}{6826}Майк, кажи му, че това е лудост.|Той те слуша. {6828}{6916}- Не ме слагай по средата ви.|- Това не е ли твоя работа? Да си по средата? {6918}{7009}За бога, Майк.|Това е и твоята кариера. {7031}{7167}OK. Ти излезе чист пред телевизията днес.|Имаше щастие. {7169}{7242}Но можеше да стане и другояче. {7249}{7356}Да пробваш търпението на публиката по този начин?|Може и да не си толкова късметлия отново.. {7358}{7408}Слушай ме. {7430}{7487}Джак Бауер спаси живота ми днес. {7489}{7582}- Не веднъж, два пъти.|- Аз разбирам това. {7584}{7663}- И му съчувствам за това, което върши...|- Аз не мисля, че си. {7665}{7760}-Дейвид, аз съм. Изслушай ме.|- Не. Аз ще уважа молбата му {7762}{7846}А и ти също.|Ти няма да пожертваш дъщеря му. {8377}{8407}Нещо ново? {8409}{8480}- Преглеждам информацията от Ленгли.|- Имах предвид , за Джак. {8482}{8558}- CTU, Алмейда.|- Предполагам, че още не си се чула с него? {8560}{8602}- Сигурен ли сте?|- Не. Още не. {8604}{8715}Джордж?На линия 7 е Магистрален Патрул.|Взели са момиче близо до пристанището. {8717}{8787}-Казва, че е дъщеря на Джак.|- Прехвърли го. {8884}{8991}- Тук е Мейсън, CTU. С кого говоря?|- Сержант Девлин, Магистрален Патрул. {8993}{9087}- Имате млада жена с вас?|- Казва, че е дъщеря на ваш агент. {9089}{9139}- Джак Bауер?|- Точно така. {9141}{9192}Може ли да говоря с нея, моля? {9266}{9345}- Ало?|- Ким, аз съм Джордж Мейсън от CTU. {9347}{9423}- Как си? OK?|- Да. Трябва да кажете на баща ми, че съм избягала. {9425}{9525}- Той ще отиде там и те ще го убият.|- Можеш ли да ни кажеш къде са тези хора? {9527}{9582}Пристанището. Аз... аз не знам точно. {9584}{9651}- Може ли да говоря пак със сержанта?|- OK. {9672}{9792}- Да. Взехме я близо до Док 11 Алфа.|- Изпрати два тактически екипа, с най-висок приоритет. {9794}{9850}Нека силите на| реда да оградят периметъра. {9852}{9918}- Къде сте сега?|- Точно на север от пристанището. {9920}{9995}Добре. Доведете Ким| възможно най-бързо, разбрано? {9997}{10058}трябва да намерим Джак, |преди да е влязъл в клопката. {10060}{10100}Трябва да координираме два... {11718}{11779}- Да?|- Защо се забави? {11781}{11859}- Току що пристигнах.|- Къде точно? {11861}{11930}Не се притеснявай, достатъчно съм близо.|Къде е дъщеря ми? {11932}{11999}- Точно тук.|- Дай и телефона. {12001}{12102}Ела на паркинга на товарния офис.|Аз ще изляза с нея. {12104}{12179}- Нека първо да говоря с нея.|- Достатъчно говорихме. {12181}{12246}След това, което се случи,|очакваш да ти вярвам? {12248}{12349}Ти ни излъга, че Палмър е мъртъв,|така, че не ми говори за доверие? {12351}{12443}Ела тук сега,|или ще я застрелям. Повярвай ми. {12445}{12536}Няма да се покажа, докато не|говоря първо с дъщеря си. {12560}{12632}Не ме пробвай, Бауер! {12734}{12823}- Той няма да дойде.|- Ще дойде. {13017}{13078}Нина, кога ще пристигнат |тактическите групи? {13080}{13152}Пет на Алфа, осем на Бета. {13161}{13224}- Няма значение Стой там. {13279}{13343}- Майерс.|- Нина, аз съм. {13345}{13408}-Къде си?|- Слушай внимателно. {13410}{13523}Току що се потвърди, че някой в CTU|дава на Дрейзан информация. {13525}{13600}- На какво се базираш?|- Те знаят, че Палмър не е убит при взрива. {13602}{13669}Кой в CTU имаше достъп |до тази информация? {13671}{13788}- Освен мен, само Тони, Мейсън и Чапел.|-Един от тези тримата работи за тях. {13790}{13854}Трябва да откриеш кой от тях е. {13856}{13916}Джак, какво правиш? Къде си? {13918}{13986}Андре се съгласи на размяна. Мен за Ким. {14023}{14131}- И ти ще отидеш при тях?|- Ако ми гарантират, че Ким е жива, да. {14133}{14214}Нина, има шанс да |не мога да предвидя нещата. {14216}{14357}Докато ти не намериш кой дава на Дрейзан информация| не се.доверявай на никого. Трябва да вървя {14738}{14817}Не мисля, че ситуацията| ще изисква много увъртане, {14818}{14900}докато ти правиш, това, |което си правил до сега. {14902}{15002}- Кажи ми Майк, какво съм правил до сега.|- Да казваш истината. {15004}{15052}А, да. {15095}{15184}И да руша семейството си при това. {15187}{15246}Трудно е, както беше за всички, {15248}{15354}Мисля, че тези дни бяха,| за да откриеш кой наистина си ти. {15376}{15426}И не само като кандидат. {15584}{15644}- Да?|- Майк, включи телевизора. {15674}{15727}- Какво има, Майк? {15800}{15868}От сигурен източник,| близък до кампанията на сенатор Палмър {15870}{15962}потвърдиха преди минута|че сенатора не е убит {15964}{16032}- при взрива, за който съобщихме преди час.|- По дяволите! {16034}{16134}Това, което не е ясно е |защо сенаторът не е направил изявление {16137}{16190}- и как слуховете за неговата смърт...|- Шери. {16192}{16278}Дейвид. Трябва да |се оправим с пресата! Дейвид, аз... {16296}{16346}Дейвид! {16367}{16436}- Не можеше да изчакаш да го изпееш на пресата.|- Дейвид, аз... {16438}{16554}- Ти си била. Какво си мислеше?|-Те вече знаеха. {16556}{16612}По дяволите Шери!|Начина по който не ми се подчиняваш! {16614}{16706}-Не е вярно!Аз те защитавам!|-От какво ме защитаваш? {16708}{16767}- Майк!|- Спри се, Дейвид.Спри се. {16770}{16806}- Остави ме!|- Спри се! {16808}{16850}- Остави ме!|- Назад! {16852}{16939}Дейвид, трябва да говориш с пресата, сега. {16958}{17044}Колкото повече отлагаш изявлението,|толкова повече губиш контрол. {17045}{17110}- Хайде.|- По дяволите, ако детето умре... {17928}{17970}- Да?|- Аз съм. {17972}{18024}- Какво има?|- Намериха дъщеря му. {18026}{18076}Ще бъде тук след около час. {18138}{18190}- Бауер знае ли?|- Не, още. {18192}{18304}Аз единствено имам контакт с него.|Беше ми заповядано да изпратя два тима. {18306}{18367}-Те пътуват.|- Добре. Почакай. {18370}{18474}Намерили са момичето. Бауер не знае,|но хората на CTU са на път насам. {18476}{18539}Трябва да те измъкнем от тук. {18542}{18636}Той няма да дойде, ако не го свържем с момичето.|Той не е глупав. {18638}{18698}Имаме време само да |излезем в международни води. {18700}{18774}Не мога да рискувам да те хванат пак. {18776}{18828}Дай ми телефона. {18892}{18954}Можеш ли да се свържеш с Бауер? {18956}{19008}Да. {19023}{19152}Кажи му, че дъщеря му е мъртва.|Тялото и е било намерено във водите на пристанището. {19154}{19228}-Мислиш, че той ще тръгне след вас?|- Да. {19252}{19310}Трябва да го убиете.| Не трябва да пропускате. {19312}{19380}Ако открие, че съм го излъгала,|с прикритието ми е свършено. {19382}{19458}Разбира се, че ще го убием. Това е целта. {19530}{19598}Той ще дойде. {19632}{19692}- Андре? {19694}{19768}Не. Аз съм.|Мисля, че трябва да се върнеш в CTU. {19770}{19860}Не мога. Нямам време.|Отивам да взема Ким. {19862}{19960}- Не знам как да ти кажа това, Джак.|-Какво, Нина? {19962}{20014}Нина, какво има? {20016}{20102}Бреговата охрана отговори на |запитването, което пратихме за Ким. {20104}{20154}- Те са намерили тялото и, Джак.| Какво? {20156}{20220}Съжалявам. Тя е мъртва. {20260}{20338}- Не.|- Джак, толкова съжалявам. Аз знам... Джак? {20374}{20424}Джак? {22920}{23030}А, ако Бауер не дойде? Той може да |е съкрушен от смъртта на дъщеря си. {23032}{23094}Точно за това ще дойде. {23110}{23158}Повярвай ми. Аз знам. {23708}{23770}Побързай татко. Качвай се на лодката. {27484}{27610}Разбрах, че невярна |информация е била дадена на пресата {27612}{27728}И отново се извинявам за объркването. {27729}{27816}Както можете да си представите,|ситуацията беше много объркана. {27817}{27964}Но аз оценявам доверието , което избирателите |продължават да гласуват на нашата кампания. {27966}{28064}Съжаляваме за невярната информация, която беше| разпространена относно инцидента. {28066}{28133}Но, слава Богу, |никой не пострада. {28144}{28212}Моето семейство и аз |сме живи и здрави и нямаме намерение {28214}{28285}този случай да ни откаже по никакъв начин. {28378}{28468}- Дойде да ми четеш лекции ли Майк?|- Лекции за какво? {28470}{28556}За това, как не поддържам достатъчно Дейвид. {28579}{28656}В действителност |аз съм на твоя страна, този път. {28659}{28754}Мисля, че Дейвид си навреди с този цирк. {28777}{28862}Може би, е добре,| че каза истината на пресата. {28939}{29054}Аз искам да знам, |как този ден се отрази на кампанията му. {29072}{29154}Мисля, че трябва да направим няколко фокус групи|още сутринта. {29156}{29214}Вече извиках Робин от ASl. {29216}{29344}OK. Добре. Мислиш ли, че Дейвид трябва да отмени|пътуването до Далас и да се върне във Вашингтон? {29345}{29395}Не знам, Шери. {29424}{29514}Аз мисля... Дейвид трябва да отиде. {29516}{29616}О, не. Аз не мисля. Психическото му |състояние не позволява да взема критични решения сега. {29618}{29704}Ще трябва ти и аз да се заемем с това, OK? {29706}{29782}Докато главата му се избистри. {29808}{29858}Слушай, Шери. {29860}{29942}Дейвид искаше да те види на саме|когато свърши изявлението. {29944}{30052}Дейвид не трябва да си определя среща|за да ме види, Майк. Аз съм тук. {30054}{30117}Той ще бъде в балната зала след 5 минути. {30120}{30178}Вече се обадих на Тайните Служби. {30230}{30288}Защо... за какво е всичко това? {30290}{30366}Той не ми каза. Ако бях на теб... {30404}{30510}бих приел това като възможност| да направя първата стъпка... {30548}{30638}да оправя нещата, Шери. {30754}{30808}Добре, Майк. {31042}{31112}Това е прекалено. Тони чуй това. {31114}{31183}Ще ти се обадя пак.|Тактическият тим е там. Джак не ги е дочакал. {31184}{31233}- Той е влязъл без тях.|- Сам? {31234}{31266}- Очевидно.|- Той добре ли е? {31268}{31336}- Той е жив|- А , Дрейзан и син? {31338}{31398}- За какво говорите?|- Мъртви. {31450}{31536}Поздравления, Тери. Семейството ти е добре.|Пътуват насам. {31538}{31648}Във всеки случай, Карис е преброил 7 убити.|Джак е единствения оцелял. {31650}{31744}- Свържи се с Тайните Служби. Аз ще уведомя Управлението.|- Говорих с Джак преди един час. {31746}{31814}- Каза, че отива да вземе Ким.|- Всички са добре. {31816}{31874}Сега отивайте и празнувайте. Починете. {33076}{33124}Нина? {33394}{33438}Мога ли да ви помогна? {33742}{33760}Да? {33762}{33800}Прикритието ми е провалено. {33808}{33856}Трябва да ме измъкнеш. {33986}{34020}Аз ще координирам транспорта ти. {34033}{34084}Трябва да изтриеш всичко, |което може да те компрометира. {34091}{34146}Знам протокола ... Готова съм да тръгна. {34159}{34225}Много добре, бъди внимателна. {34232}{34292}-Обади ми се, когато стане време.|- Има някой там? {34294}{34348}- Да.|-Разбирам. {34350}{34412}- Ти говориш немски?|- Управлението във Франкфурт. {34430}{34490}- Нещо не е наред?|- Да. {34492}{34598}Чух, че там е имало голяма престрелка|Никой не ми обяснява какво е станало там. {34600}{34714}Тери, успокой се. Джак и Ким са добре.|Те ще дойдат всеки момент. {34742}{34786}- Сигурна ли си?|- Твърдо. {34788}{34852}- А хората, които преследваха Ким и мен?|- Те са мъртви. {34854}{34904}И Ким е напълно здрава. {34906}{34962}- А също и Джак.|- OK. {34964}{35046}Само искам да се съберем отново. {35048}{35098}Ще стане скоро. {35112}{35174}- Благодаря на Бога. {35248}{35308}- Майерс.|- Още ли не си сама? {35310}{35374}- Точно така.|- Слушай внимателно. {35376}{35456}Процедурата е в ход.|Събери цялата си информация. {35458}{35522}- Осигурили сме ти изход.|- Къде? {35524}{35594}Обикновеното място. Северозападния ъгъл. {35616}{35680}- Има ли нещо друго?|- Не. Знам че си заета. {35682}{35734}Ще те оставя да работиш. {35926}{35990}Не мога да те пусна. {36060}{36120}Не още. {36122}{36172}Върни се обратно в стаята. Бавно. {36208}{36264}Казах, върни се! {36354}{36412}Към стената. {36414}{36470}На колене. Направи го! {36772}{36822}Офицер! {36872}{36962}Тялото, което вашите момчета са извадили |при пристанището. Било е дъщеря ми. {36964}{37058}-Бих искал да прибера тялото.|- Не съм сигурен за какво говорите. {37072}{37140}Бреговата охрана.|Извадили са тяло в пристанището. {37142}{37216}- В последния час?|- Не съм чул нищо. Сега застъпвам на смяна. {37218}{37312}- Ако желаете, мога да попитам шефа на пристанището.|- Изчакайте за момент. {37314}{37368}Дайте ми телефона си. {37430}{37538}- Бихте ли го попитали сега, моля?|- Да, разбира се. {37548}{37600}- Кабинета на шефа на пристанището.|- Хей, Франк. {37602}{37656}Изваждано ли е тяло от пристанището тази нощ? {37658}{37726}- Не.Нищо от нашия патрул.|- Сигурен ли си? {37728}{37784}- Не е докладвано нищо.|- Добре, разбрано. {37786}{37884}- Какво каза?|- Няма извадено тяло в пристанището или около него. {37886}{37940}- Сигурен ли сте?|- Напълно. {37942}{37996}Възможно ли е |друга служба да го е извадила? {37998}{38096}Ние покриваме 50 мили от бреговата линия.|Няма намерено тяло тази нощ. {38126}{38176}Благодаря. Благодаря ви. {38920}{38966}- Мейсън.|- Хей, Джак е. {38968}{39040}Да те поздравя ли|или да ти искам оставката? {39044}{39120}- Знаеш ли къде е дъщеря ми?|- В действителност, знам. {39122}{39204}Магистрален Патрул я е прибрал| преди половин час. Пътува към нас сега. {39206}{39314}- Ако беше се обадил, щях да ти кажа.|- Трябва да арестуваш Нина. {39316}{39360}- Какво?|- Тя работи против нас. {39362}{39456}- Не я пускай да напусне зданието|- Джак, почакай. Какво е всичко това? {39458}{39520}Тя ми каза, че|бреговата охрана е намерила тялото на Ким. {39522}{39594}Аз получих потвърждение от тях|, че не са намирали тяло тази нощ. {39596}{39658}Тя е работила с Дрейзанови|да ми направят клопка. {39660}{39714}Сигурен ли си, |че не е неразбирателство? {39716}{39798}Че Ким е мъртва? Не, тя излъга.|Няма неразбирателство. {39802}{39862}Не звучи като,| че ли има някакво доказателство {39864}{39970}Ще ти дам доказателство.|Само не я изпускай от поглед. {40360}{40422}- Архив. Уилсън.|- Хей, Пол, Джак е. {40424}{40538}Искам копие от охранителната лента от тази|сутрин, между 8.50 и 9 в ITS, {40540}{40610}когато Джейми се самоуби там. {40612}{40678}Добре. Нека проверя. {40782}{40832}- Това е странно.|- Какво, намери ли я? {40834}{40932}- Да, сър. Само дето лентата е изтрита.|- Кога? {40944}{40990}- Тази сутрин.|- Цифровото копие? {40992}{41096}- Няма система за цифрово копие в ITS.|- Това е. Трябва да имате код за достъп. {41098}{41156}Опитай C22717. {41198}{41274}- Колко време ще отнеме?|- Само няколко минути. {41276}{41342}OK. Обади ми се веднага щом можеш. {41606}{41656}Изчакайте за момент, моля. {42038}{42102}Дейвид? {42156}{42212}Майк каза, че си искал да ме видиш. {42214}{42264}Да. {42338}{42388}Зная, че трябва да поговорим, но ... {42430}{42548}Честно, Дейвид, не сме спали два дена.|Не може ли да го отложим з сутринта? {42814}{42868}Имахме тежък ден. {43014}{43106}И да, знам, че си ми много ядосан. {43186}{43256}Но когато можем да погледнем| този ден от разстоянието на времето {43300}{43420}ще разбереш, че съм действала |в твой интерес през цялото време. {43422}{43526}- Не съм ти ядосан, Шери.|- О, добре, Дейвид. {43588}{43642}Аз те съжалявам. {43724}{43786}Съжаляваш ме? {43868}{43934}Ти си загубила представата, какво е да си... {43990}{44038}родител. {44074}{44124}Приятел. {44166}{44216}Съпруга. {44272}{44316}Какво? {44488}{44538}След тази нощ... {44580}{44644}Не желая повече да те виждам. {44684}{44804}- Дейвид, може ли само...|- Шери, извинявай чувал съм всичко това. {44902}{44998}И не ме интересува как ще| се отрази на кандидатурата ми. {45000}{45098}И това не е защото не |искам да бъда президент. Аз искам. {45218}{45298}Просто мисля, |че ти не ставаш за Първа Лейди. {45576}{45660}Наистина ли мислиш, |че можеш просто да ме оставиш? {45766}{45858}Не си помисляй, даже за секунда, |че ще е толкова лесно. {45860}{45972}Тайните Служби ще те заведат в Вашингтон|когато се приготвиш. {46080}{46132}Дейвид. {46134}{46212}Дейвид, не можеш просто| така да си тръгнеш от мен! {46298}{46358}Дейвид, бе можеш да ми причиниш това! {46390}{46452}Дейвид, говоря на теб! {46454}{46526}- Съжалявам мадам.|- Махнете си ръцете от мен. {47326}{47404}- Да? {47406}{47492}Уилсън. Имам разпита на Джейми Фарел за теб. {47494}{47576}Добре. Имам монитор в колата си.|Натовари го и ми го прати. {47578}{47628}Да, добре. {48010}{48058}О, Боже мой! {48074}{48172}Изпрати това на Мейсън, лично.|След това го свържи с мен. {48174}{48220}- Мейсън. {48222}{48282}Изпращам ти нещо.|До екрана ли си? {48284}{48368}- Да. какво е това?|- Доказателство срещу Нина. Тя е убила Джейми. {48398}{48450}- Какво? Защо...|- Може ли да я видиш? {48452}{48502}О... да. {48602}{48698}Това е невероятно.|Къде си сега? {48700}{48766}- На около 5 минути.|- OK. {48768}{48832}Намери я, Джордж. {49496}{49554}- Къде си?|- Напускам сега. {49570}{49626}Имаш 16 минути, за да стигнеш |до мястото , от където ще те вземат. {49628}{49690}Ще те измъкнем през |Мюнхен за три дни. {49692}{49748}Защо Германия?|Защо не мога да дойда директно? {49750}{49822}Не знам. Такива са инструкциите. {49824}{49884}Трябва да не могат да| те проследят през това време. {49886}{49958}Внимавай, нищо да не| може да те свърже с Германия. {49998}{50064}- Чу ли ме?|- Да. Добре. {50146}{50202}Напускам те, Тери. {50204}{50276}Ще те заключа отвън. {50292}{50340}Скоро някой ще те намери. {50364}{50418}Всичко ще бъде добре. {50548}{50598}- Нещо?|- Нищо. {51116}{51160}Майерс! {51650}{51682}Да... {52957}{53018}Сложи си ръцете така, че да ги виждам! {53042}{53112}Нина, сложи си ръцете на кормилото! {53576}{53618}Джак. {53621}{53702}Ако ме убиеш,| няма да разбереш за кого работя. {53718}{53793}Ти мислиш, че работя| за Дрейзан, но не е така. {53845}{53895}Аз ти вярвах. {53938}{54004}- Аз просто си вършех работата.|- Твоята работа? {54007}{54084}Жена ми и дъщеря ми| едва не умряха днес. {54086}{54202}Колко хора, които ти вярваха изгубиха|живота си днес, защото ти си вършила работата? {54204}{54276}Уолш. Джейми, Елис. {54276}{54371}- Колко още други?|- Колко умряха заради теб Джак? {54372}{54464}Джак, спокойно. Трябва ни жива. {54466}{54532}Хайде Джак. Ким, току що пристигна {54534}{54614}Прибират я вътре. Хайде. {54614}{54682}Джак, не го прави. {54726}{54857}Хайде Джак. Ела при |семейството си. Хайде. Да вървим. {54914}{55000}Да влезем вътре.|Това не е хубаво. Хайде Джак. {55310}{55360}Добре Джак. Хайде. {55364}{55432}Ела. Всичко е наред. {55462}{55512}Добре ли си? {55546}{55602}Правилно направи . {55614}{55676}Искате ли да я вземете? {55695}{55745}Ела. {55854}{55908}Добре. Да вървим. {56402}{56434}- Скъпа!|- Татко! {56436}{56508}- Благодаря на Бога, че си жива и здрава. |- О, съжалявам. {56510}{56576}-Добре ли си?|- Да, бейби. Аз съм добре. А ти? {56578}{56624}- Аз съм добре.|- Сигурна ли си? {56626}{56716}- Сигурна съм. О, толкова се притеснявах.|- О, скъпа. {56746}{56854}Всичко свърши бейби.|Никой няма да те наранява, вече, обещавам. {56884}{56957}-Толкова те обичам.|- Обичам те. {57040}{57124}- Къде е мама?|- Аз... мислех, че е тук с теб. {57126}{57202}Ще отида да я намеря.|Стой тук с охраната, OK? {57204}{57254}- OK.|- OK. {57304}{57376}.. два опита за убийство, само с часове разлика. {57376}{57478}Може да отнеме дни, даже седмици,|преди да станат ясни детайлите, {57480}{57560}но източници близки до ЦРУ|посочват специален агент Джак Бауер {57562}{57693}от АнтиТерористичното Звено( CTU),| човекът отговорен за спасяването на Палмър. {58064}{58128}- Още нищо.|- Един... {58130}{58222}- Претърсихте ли етажа? | Не още, сър {58234}{58284}Тери! {58328}{58395}Тери? Тери? {58396}{58446}Тери! {58496}{58546}О, Боже мой. {58670}{58722}Хайде. Хайде. {58928}{58996}Не. О, Господи. {59016}{59082}Тери? Тери? {59083}{59138}Не. Тери, не. {59164}{59220}Не. {59222}{59286}Тери. Моля те. Не. {59288}{59352}Хайде бейби. {59452}{59590}- Радвам се, че се върна, татко.|-Аз също, скъпа. {59590}{59657}- OK.|- Добре. {59658}{59742}- Аз наистина оценявам това.|- Наистина ли го оценяваш? {59745}{59817}- Наистина ли? Колко много?|- Джак. {59972}{60043}Съжалявам. Толкова съжалявам. {60810}{60879}Subtitles: Turezki