1 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 КОСМОС 2 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 от Карл Сейгън 3 00:00:26,001 --> 00:00:28,000 ЕДНО ЛИЧНО ПЪТУВАНЕ 4 00:00:37,001 --> 00:00:42,000 ПЪТЕШЕСТВИЯ В ПРОСТРАНСТВОТО И ВРЕМЕТО 1 00:00:52,667 --> 00:00:57,502 Носим се из един огромен океан от пространство и време. 2 00:00:59,207 --> 00:01:02,108 В този океан събитията, които формират бъдещето, 3 00:01:02,310 --> 00:01:04,710 ...в момента се разгръщат. 4 00:01:06,915 --> 00:01:10,248 Всяко създание и всеки свят, до най-далечната звезда... 5 00:01:10,451 --> 00:01:12,351 ...дължат съществуването си... 6 00:01:12,554 --> 00:01:15,387 ...на великите, последователни, неумолими природни сили, 7 00:01:15,590 --> 00:01:18,718 ...но също и на малките случайности. 8 00:01:21,262 --> 00:01:24,527 Ние се движим заедно с планетата си около Слънцето. 9 00:01:24,732 --> 00:01:28,168 Земята е направила повече от 4 милиарда обиколки на нашата звезда... 10 00:01:28,369 --> 00:01:30,200 ...от момента на създаването си. 11 00:01:32,240 --> 00:01:36,142 Самото Слънце се движи около сърцевината на галактиката Млечен Път. 12 00:01:36,344 --> 00:01:38,972 Нашата галактика се движи сред другите галактики. 13 00:01:39,180 --> 00:01:42,547 Ние винаги сме били космически пътешественици. 14 00:01:44,352 --> 00:01:49,221 Тези фини песъчинки са горе-долу еднакви по размер. 15 00:01:50,124 --> 00:01:53,355 Те са произлезли от по-големи камъни, след години... 16 00:01:53,561 --> 00:01:57,395 ...на блъскане и търкане, абразия и ерозия. 17 00:01:57,599 --> 00:02:01,467 Задвижвани от своя страна от далечната луна и слънце. 18 00:02:01,803 --> 00:02:05,364 Така че корените на настоящето лежат заровени в миналото. 19 00:02:05,573 --> 00:02:09,339 Ние сме и пътешественици във времето. 20 00:02:13,815 --> 00:02:15,043 Но, заточени на Земята. 21 00:02:15,249 --> 00:02:18,582 Не можем да кажем много за това къде отиваме във времето и пространството... 22 00:02:18,786 --> 00:02:20,151 ...или с каква бързина. 23 00:02:20,355 --> 00:02:24,086 Но сега вече мислим за истински пътувания във времето... 24 00:02:24,292 --> 00:02:28,194 ...и реални пътешествия до далечните звезди. 25 00:02:29,964 --> 00:02:34,560 В една шепа пясък има около 10000 песъчинки... 26 00:02:34,769 --> 00:02:36,964 ...повече от всичките звезди, които можем да видим... 27 00:02:37,171 --> 00:02:39,503 ...с невъоръжено око в ясна нощ. 28 00:02:39,707 --> 00:02:41,800 Но звездите, които можем да видим, 29 00:02:42,010 --> 00:02:45,605 ...са една нищожна частица от броя на съществуващите звезди. 30 00:02:46,414 --> 00:02:49,440 Това, което виждаме нощем, е само повърхността... 31 00:02:49,651 --> 00:02:51,619 ...на най-близките звезди... 32 00:02:51,819 --> 00:02:56,085 ...с няколко по-далечни ярки звезди, запратени навътре колкото е нужно. 33 00:02:56,290 --> 00:03:00,158 Междувременно, космосът е несметно богат. 34 00:03:00,361 --> 00:03:02,488 Броят на звездите във Вселената... 35 00:03:02,697 --> 00:03:06,030 ...е по-голям от всички песъчинки по всички брегове... 36 00:03:06,234 --> 00:03:07,826 ...на планетата Земя. 37 00:03:11,706 --> 00:03:16,507 Много отдавна, преди да осъзнаем, че звездите са далечни слънца, 38 00:03:16,711 --> 00:03:19,839 ...те са ни изглеждали като картини в небето. 39 00:03:20,048 --> 00:03:22,846 Просто проследете точиците. 40 00:03:24,152 --> 00:03:27,315 Съзвездието Големия черпак (Голямата мечка) в Северна Америка... 41 00:03:27,522 --> 00:03:29,683 ...е имало много превъплъщения. 42 00:03:29,891 --> 00:03:32,155 Всяка култура, древна или съвременна, 43 00:03:32,427 --> 00:03:36,193 ...е поставяла символите и интересите си сред звездите. 44 00:03:36,397 --> 00:03:40,390 От Китайски бюрократ до Германска колесница. 45 00:03:44,439 --> 00:03:48,239 Но много древните култури биха видели различни съзвездия, 46 00:03:48,443 --> 00:03:51,742 ...защото звездите се движат една спрямо друга. 47 00:03:51,946 --> 00:03:56,713 Можем да зададем на компютър настоящото разположение и движението на звездите... 48 00:03:56,918 --> 00:04:00,615 ...и после да върнем положението им назад във времето. 49 00:04:02,623 --> 00:04:06,320 Всяко съзвездие е един кадър от космически филм, 50 00:04:06,527 --> 00:04:08,893 ...но тъй като нашият живот е твърде кратък, 51 00:04:09,097 --> 00:04:11,088 ...а звездните модели се променят бавно, 52 00:04:11,299 --> 00:04:14,234 ...не забелязваме, че това е филм. 53 00:04:14,435 --> 00:04:18,235 Преди милион години не е имало Голяма Мечка. 54 00:04:18,639 --> 00:04:21,938 Когато нашите прадеди са гледали към звездите, 55 00:04:22,143 --> 00:04:25,772 ...са виждали друга картина на северното небе. 56 00:04:26,814 --> 00:04:31,183 Можем да придвижим дадено съзвездие, например Лъв, напред във времето... 57 00:04:31,385 --> 00:04:35,287 ...и да видим как ще изглежда в бъдещето. 58 00:04:37,058 --> 00:04:39,458 След милион години Лъв може да се преименува... 59 00:04:39,660 --> 00:04:42,356 ...в съзвездието Радио телескоп. 60 00:04:42,563 --> 00:04:45,862 Макар че тогава радио телескопите вероятно ще са също толкова отживели, 61 00:04:46,067 --> 00:04:47,967 ...както днес са каменните копия. 62 00:04:48,169 --> 00:04:52,196 Или, ето съзвездието Кит. 63 00:05:01,215 --> 00:05:05,948 Преди милион години може да е било наричано по друг начин. 64 00:05:06,154 --> 00:05:07,644 Може би Копие. 65 00:05:12,760 --> 00:05:17,288 Сега, нека превъртим напред след милиард нощи. 66 00:05:22,436 --> 00:05:24,063 След милиони години... 67 00:05:24,272 --> 00:05:28,470 ...някакъв съвсем различен образ ще се появи в този космически филм. 68 00:05:36,417 --> 00:05:39,443 В Орион Ловеца нещата се променят... 69 00:05:39,654 --> 00:05:41,588 ...не само заради движението на звездите, 70 00:05:41,789 --> 00:05:44,553 ...но и заради това, че звездите еволюират. 71 00:05:44,759 --> 00:05:48,320 Много от звездите на Орион са горещи, млади и с кратък живот. 72 00:05:48,529 --> 00:05:52,590 Те се раждат, живеят и умират в рамките само на няколко милиона години. 73 00:05:52,800 --> 00:05:55,633 Ако превъртим Орион напред във времето, 74 00:05:55,837 --> 00:05:58,670 ...виждаме ражданията и експлозивните гибели... 75 00:05:58,873 --> 00:06:00,397 ...на десетки звезди, 76 00:06:00,608 --> 00:06:04,738 ...проблясващи и угасващи като огнени искри в нощта. 77 00:06:07,181 --> 00:06:10,708 Ако почакаме достатъчно, ще видим как съзвездията се променят. 78 00:06:10,918 --> 00:06:14,854 Но ако отидем достатъчно далече, ще видим и промяната на звездните модели. 79 00:06:15,056 --> 00:06:16,921 Двуизмерните съзвездия... 80 00:06:17,124 --> 00:06:21,117 ...са само проекция на триизмерното разположение на звездите. 81 00:06:21,329 --> 00:06:25,629 Някои са бледи и близки, други са ярки, но далечни. 82 00:06:26,868 --> 00:06:29,200 Би ли могъл един космически пътешественик действително да види... 83 00:06:29,403 --> 00:06:32,099 ...промяната на звездните модели? 84 00:06:32,306 --> 00:06:37,175 За тази цел трябва да пропътувате горе-долу колкото е разстоянието до съзвездието. 85 00:06:37,645 --> 00:06:40,671 Ето, пътуваме стотици светлинни години, 86 00:06:40,882 --> 00:06:45,182 ...обикаляйки звездите на Голямата Мечка. 87 00:06:48,723 --> 00:06:50,850 Жителите на планети около други звезди... 88 00:06:51,058 --> 00:06:53,492 ...ще виждат различни от нашите съзвездия, 89 00:06:53,694 --> 00:06:56,663 ...тъй като точките им на наблюдение са различни. 90 00:07:04,739 --> 00:07:08,402 Ето ни в съзвездието Андромеда... 91 00:07:08,609 --> 00:07:13,410 ...или поне модела му, до съзвездието Персей. 92 00:07:13,614 --> 00:07:15,775 Андромеда, според Гръцките легенди, 93 00:07:15,983 --> 00:07:19,783 ...е била девойката, която Персей спасил... 94 00:07:19,987 --> 00:07:21,921 ...от морското чудовище. 95 00:07:22,123 --> 00:07:27,026 Звездата точно над мен е Бета от Андромеда, 96 00:07:27,228 --> 00:07:29,856 ...втората по яркост в съзвездието... 97 00:07:30,064 --> 00:07:33,227 ...на 75 светлинни години от Земята. 98 00:07:33,434 --> 00:07:36,528 Светлината, чрез която виждаме тази звезда, 99 00:07:36,737 --> 00:07:40,867 ...е пътувала 75 години в междузвездното пространство... 100 00:07:41,075 --> 00:07:43,066 ...на път към Земята. 101 00:07:43,277 --> 00:07:46,872 Ако внезапно Бета от Андромеда... 102 00:07:47,081 --> 00:07:49,606 ...се е взривила миналия вторник, 103 00:07:49,817 --> 00:07:52,581 ...ние няма да знаем това още 75 години, 104 00:07:52,787 --> 00:07:56,780 ...тъй като тази интересна информация, пътуваща със скоростта на светлината, 105 00:07:56,991 --> 00:08:00,620 ...трябва да прекоси огромните междузвездни пространства. 106 00:08:00,828 --> 00:08:03,319 Когато светлината, която виждаме от тази звезда, е потеглила... 107 00:08:03,531 --> 00:08:06,261 ...на дългото си междузвездно пътешествие, 1 00:08:05,732 --> 00:08:07,529 (През 1905 година) 108 00:08:06,467 --> 00:08:09,027 ...младият Албърт Айнщайн, 109 00:08:09,236 --> 00:08:12,103 ...работейки като швейцарски патентен чиновник, 110 00:08:12,306 --> 00:08:16,208 ...тъкмо е публикувал епохалната си специална теория за относителността... 111 00:08:16,410 --> 00:08:17,741 ...тук на Земята. 112 00:08:18,612 --> 00:08:19,840 Виждаме, 113 00:08:20,047 --> 00:08:24,177 ...че пространството и времето са взаимосвързани. 114 00:08:24,385 --> 00:08:27,252 Не можем да погледнем към космоса, 115 00:08:27,455 --> 00:08:30,754 ...без да погледнем назад във времето. 116 00:08:31,025 --> 00:08:34,119 Скоростта на светлината е много голяма, 117 00:08:34,328 --> 00:08:37,525 ...но космосът е много празен... 118 00:08:37,732 --> 00:08:41,031 ...и звездите са много отдалечени една от друга. 119 00:08:41,235 --> 00:08:44,363 Разстоянията, за които говорихме досега, 120 00:08:44,572 --> 00:08:48,372 ...са много малки според обичайните астрономически стандарти. 121 00:08:48,576 --> 00:08:51,204 В действителност, разстоянието от Земята.... 122 00:08:51,412 --> 00:08:53,403 ...до центъра на галактиката Млечен Път... 123 00:08:53,614 --> 00:08:56,481 ...е 30000 светлинни години. 124 00:08:57,451 --> 00:09:02,388 От нашата галактика до най-близката спираловидна галактика, подобна на нашата, 125 00:09:02,723 --> 00:09:04,520 ...наречена М31, 126 00:09:04,725 --> 00:09:07,626 ...и която също е в, т.е. отвъд... 127 00:09:07,828 --> 00:09:09,796 ...съзвездието Андромеда, 128 00:09:10,531 --> 00:09:14,262 ...е 2 милиона светлинни години. 129 00:09:15,503 --> 00:09:18,700 Когато светлината, която виждаме днес от М31, 130 00:09:18,906 --> 00:09:21,431 ...е поела по своя път към Земята, 131 00:09:21,642 --> 00:09:23,576 ...не е имало човешки същества, 132 00:09:23,778 --> 00:09:27,077 ...макар че нашите предци са се развивали добре... 133 00:09:27,281 --> 00:09:30,341 ...и много бързо, до настоящия ни вид. 134 00:09:31,018 --> 00:09:33,509 В астрономията съществуват още по-големи разстояния. 135 00:09:33,721 --> 00:09:37,316 Разстоянието от Земята до най-отдалечените квазари... 136 00:09:37,525 --> 00:09:40,961 ...е 8 или 10 милиарда светлинни години.(Сведенията сега са за 12 милиона светлинни години.) 137 00:09:41,162 --> 00:09:45,861 Виждаме ги такива, каквито са били преди образуването на Земята, 138 00:09:46,067 --> 00:09:49,628 ...преди формирането на галактиката Млечен Път. 139 00:09:49,837 --> 00:09:53,466 Най-бързите космически кораби, изстреляни от човешкия вид, 140 00:09:53,674 --> 00:09:55,608 ...са корабите Вояджър. 141 00:09:55,810 --> 00:09:57,505 Те пътуват толкова бързо, 142 00:09:57,711 --> 00:10:01,306 ...че са само 10000 пъти по-бавни... 143 00:10:01,816 --> 00:10:03,113 ...от скоростта на светлината. 144 00:10:03,317 --> 00:10:05,945 На Вояджър са необходими 40000 години, 145 00:10:06,153 --> 00:10:08,212 ...за да измине разстоянието до най-близките звезди, 146 00:10:08,422 --> 00:10:11,619 ...а те дори не са се насочили към най-близките звезди. 147 00:10:11,826 --> 00:10:14,420 Но има ли метод, чрез който да пътуваме... 148 00:10:14,628 --> 00:10:18,120 ...за удобно кратко време до звездите? 149 00:10:18,332 --> 00:10:21,165 Можем ли да пътуваме със скорост, близка до светлинната? 150 00:10:21,368 --> 00:10:24,098 И какво толкова магическо има в скоростта на светлината? 151 00:10:24,305 --> 00:10:26,899 Не можем ли да пътуваме дори по-бързо? 152 00:10:28,909 --> 00:10:32,743 Излиза, че има нещо много странно... 153 00:10:32,947 --> 00:10:34,414 ...около скоростта на светлината. 154 00:10:34,615 --> 00:10:36,674 Нещо, което осигурява ключа... 155 00:10:36,884 --> 00:10:40,285 ...към нашето разбиране за времето и пространството. 156 00:10:42,022 --> 00:10:43,717 Историята на това откритие... 157 00:10:43,924 --> 00:10:47,519 ...ни води в Тоскана в северна Италия. 158 00:10:49,830 --> 00:10:52,264 Това място сякаш е извън времето. 159 00:10:52,466 --> 00:10:56,129 Преди един век то вероятно е изглеждало по почти същия начин. 160 00:11:08,249 --> 00:11:12,447 Ако бяхте пропътували тези пътища през лятото на 1895г, 161 00:11:12,653 --> 00:11:16,783 ...можехте да срещнете един 16 годишен изключен от училище немски гимназист. 162 00:11:16,991 --> 00:11:20,154 Учителят му заявил, че той никога не постигал нищо значително, 163 00:11:20,361 --> 00:11:23,819 ...че поведението му разстройвало дисциплината на класа, 164 00:11:24,031 --> 00:11:25,760 ...че по-добре било да напусне училище. 165 00:11:25,966 --> 00:11:27,957 И така той напуснал и дошъл тук, 166 00:11:28,169 --> 00:11:30,603 ...където обичал да се скита по пътищата... 167 00:11:30,804 --> 00:11:33,272 ...и да дава воля на търсещия си ум. 168 00:11:35,276 --> 00:11:37,744 Един ден той се замислил за светлината, 169 00:11:37,945 --> 00:11:39,936 ...за бързината, с която тя се движи. 170 00:11:40,147 --> 00:11:43,207 Ние винаги измерваме скоростта на движещ се обект... 171 00:11:43,417 --> 00:11:45,385 ...спрямо нещо друго. 172 00:11:45,586 --> 00:11:49,613 Аз се движа с около 10 км/ч спрямо земята. 173 00:11:49,823 --> 00:11:51,450 Но земята не е неподвижна. 174 00:11:51,659 --> 00:11:55,425 Земята се върти с повече от 1600 км/ч. 175 00:11:55,629 --> 00:11:58,097 Самата Земя обикаля около Слънцето. 176 00:11:58,299 --> 00:12:02,360 Слънцето се носи сред реещите се звезди и т.н. 177 00:12:02,570 --> 00:12:05,971 Трудно било на младежа да си представи някакъв абсолютен стандарт, 178 00:12:06,173 --> 00:12:09,040 ...спрямо който да измери всички тези относителни движения. 179 00:12:18,852 --> 00:12:22,720 Той знаел, че звуковите вълни са вибрации на въздуха... 180 00:12:22,923 --> 00:12:26,086 ...и тяхната скорост се измерва спрямо самия въздух. 181 00:12:26,293 --> 00:12:29,490 Но слънчевата светлина се движи през вакуума на празния космос. 182 00:12:29,697 --> 00:12:31,961 "Дали светлинните вълни не се движат спрямо нещо друго? 183 00:12:32,166 --> 00:12:35,761 И ако е така", питал се той, "спрямо какво?" 184 00:12:39,306 --> 00:12:43,436 Името на този изключен тийнейджър... 185 00:12:44,111 --> 00:12:45,772 ...било Албърт Айнщайн. 186 00:12:45,980 --> 00:12:48,915 А неговите размисли променили света. 187 00:12:54,255 --> 00:12:58,385 Той бил запленен от излязлата през 1869 ... 188 00:12:59,260 --> 00:13:02,855 ..."Книга по Естествени Науки" от Бърнщайн. 189 00:13:03,063 --> 00:13:06,226 Ето, още на първата страница... 190 00:13:07,101 --> 00:13:11,231 ...е описана удивителната скорост на електричеството през проводниците... 191 00:13:11,572 --> 00:13:13,506 ...и на светлината през пространството. 192 00:13:13,841 --> 00:13:17,777 Айнщайн се чудел, може би за първи път, в северна Италия, 193 00:13:18,545 --> 00:13:22,743 ...как ли би изглеждал светът, ако можехте да пътувате върху светлинна вълна. 194 00:13:23,317 --> 00:13:25,512 Да пътувате със скоростта на светлината. 195 00:13:25,719 --> 00:13:30,520 Каква завладяваща и магическа мисъл за един тийнейджър на пътя, 196 00:13:30,724 --> 00:13:34,592 ...където околността е изпъстрена и окъпана в слънчева светлина. 197 00:13:45,606 --> 00:13:50,009 Не бихте разбрали, че сте върху светлинна вълна, ако пътувахте с нея. 198 00:13:50,210 --> 00:13:52,838 Ако сте на гребена на вълната, 199 00:13:53,047 --> 00:13:57,848 ...бихте останали върху гребена и бихте изгубили понятие за вълната. 200 00:13:58,052 --> 00:14:02,887 Нещо странно става при скоростта на светлината. 201 00:14:33,487 --> 00:14:37,253 Колкото повече Айнщайн мислел за нея, толкова по-смущаваща ставала тя. 202 00:14:37,458 --> 00:14:40,018 Сякаш отвсякъде изниквали парадокси, 203 00:14:40,227 --> 00:14:42,195 ...ако можехте да пътувате със светлинна скорост. 204 00:14:42,396 --> 00:14:45,797 Някои идеи били приети за верни, 205 00:14:45,999 --> 00:14:48,467 ...без да бъдат достатъчно добре обмислени. 206 00:14:50,604 --> 00:14:54,631 Една от тези идеи била за светлината от движещ се обект. 207 00:14:56,110 --> 00:14:59,341 Образите, чрез които виждаме света, са от светлина... 208 00:14:59,546 --> 00:15:01,673 ...и се пренасят със скоростта на светлината... 209 00:15:01,882 --> 00:15:05,147 ...от 300000 км/сек. 210 00:15:05,753 --> 00:15:09,553 Вероятно си мислите, че моят образ би трябвало да се движи преди мене... 211 00:15:09,757 --> 00:15:12,988 ...със скоростта на светлината плюс скоростта на велосипеда. 212 00:15:13,193 --> 00:15:16,720 Ако се движа към вас по-бързо от кон с каруца, 213 00:15:16,930 --> 00:15:19,899 ...тогава моят образ би трябвало да ви приближава толкова по-бързо. 214 00:15:20,100 --> 00:15:22,694 Моят образ би трябвало да пристигне по-рано. 215 00:15:24,838 --> 00:15:27,363 Но реално вие не забелязвате никакво забавяне във времето. 216 00:15:27,808 --> 00:15:31,676 При близък сблъсък, например, вие виждате всичко да се случва веднага. 217 00:15:31,879 --> 00:15:35,542 Кон, каруца, свърване, велосипед. Всичко едновременно. 218 00:15:36,283 --> 00:15:40,242 Но как би изглеждало, ако е правилно да съберем скоростите? 219 00:15:40,454 --> 00:15:43,890 Тъй като се движа към вас, вие трябва да добавите скоростта ми към скоростта на светлината. 220 00:15:44,091 --> 00:15:48,858 Така че, моят образ би трябвало да пристигне преди образа на коня с каруцата. 221 00:15:49,763 --> 00:15:52,254 Аз бих си карал велосипеда към вас съвсем нормално. 222 00:15:52,466 --> 00:15:55,958 За мен сблъсъкът би изглеждал предстоящ. 223 00:15:56,170 --> 00:15:59,071 Но вие ще ме видите да свървам, без никаква видима причина, 224 00:15:59,273 --> 00:16:01,605 ...и да се сблъсквам с нищото. 225 00:16:02,643 --> 00:16:05,441 И така, конят с каруцата не са насочени към вас. 226 00:16:05,646 --> 00:16:09,377 Техният образ ще пристигне само със скоростта на светлината. 227 00:16:10,117 --> 00:16:12,711 Възможно ли е на мене да ми се струва, че току-що съм избегнал сблъсък, 228 00:16:13,253 --> 00:16:15,813 ...докато според вас не е имало никаква опасност? 229 00:16:16,023 --> 00:16:18,184 При прецизни лабораторни експерименти... 230 00:16:18,392 --> 00:16:21,520 ...учените никога не са наблюдавали подобно нещо. 231 00:16:22,129 --> 00:16:24,495 Ако светът трябва да бъде разбран, 232 00:16:24,832 --> 00:16:29,735 ...ако трябва да избягваме логическите парадокси, когато пътуваме с високи скорости, 233 00:16:29,937 --> 00:16:32,462 ...тогава има правила, които трябва да се спазват. 234 00:16:32,673 --> 00:16:37,406 Айнщайн нарекъл тези правила "специалната теория на относителността". 235 00:16:37,611 --> 00:16:40,136 Светлината от движещ се обект пътува със същата скорост, 236 00:16:40,347 --> 00:16:43,976 ...независимо дали обектът е в покой или в движение. 237 00:16:44,184 --> 00:16:48,848 "Не прибавяй скоростта ми към скоростта на светлината." 238 00:16:49,056 --> 00:16:53,891 Също така, никой материален обект не може да се движи със скорост равна или по-голяма от тази на светлината. 239 00:16:54,094 --> 00:16:58,155 Нищо от физиката не ви пречи да се движите със скорост близка до светлинната. 240 00:16:58,365 --> 00:17:02,165 99,9% от скоростта на светлината е идеално. 241 00:17:02,369 --> 00:17:04,735 Но независимо колко се стараете, 242 00:17:04,938 --> 00:17:07,702 ...никога не ще постигнете последната десетична точка. 243 00:17:07,908 --> 00:17:10,172 За да може светът да бъде логически издържан, 244 00:17:10,377 --> 00:17:13,505 ...е нужен лимит на космическата скорост. 245 00:17:14,281 --> 00:17:16,977 Плющенето на камшика, 246 00:17:17,184 --> 00:17:19,175 ...е по-бързо от скоростта на звука. 247 00:17:21,822 --> 00:17:23,050 То създава ударна вълна, 248 00:17:23,257 --> 00:17:27,091 ...един малък звуков гръм в италианската провинция. 249 00:17:27,294 --> 00:17:29,626 Гръмотевицата е с подобен произход. 250 00:17:29,830 --> 00:17:33,163 Така е и със звука на свръхзвуков самолет. 251 00:17:35,202 --> 00:17:39,764 Но защо точно скоростта на светлината е бариера, а не скоростта на звука? 252 00:17:39,973 --> 00:17:41,838 Отговорът е не просто, 253 00:17:42,042 --> 00:17:44,636 ...че светлината се движи милион пъти по-бързо от звука. 254 00:17:44,845 --> 00:17:48,508 Това не е просто инженерен проблем като свръхзвуковия самолет. 255 00:17:49,082 --> 00:17:53,143 Вместо това, светлинната бариера е основен природен закон, 256 00:17:53,353 --> 00:17:55,253 ...също толкова фундаментален като гравитацията. 257 00:17:55,455 --> 00:17:58,822 Айнщайн открил абсолютната рамка за света: 258 00:17:59,026 --> 00:18:03,395 Опорния стълб сред всички относителни движения на космоса. 259 00:18:03,597 --> 00:18:07,658 Светлината се движи с еднаква скорост, независимо как се движи нейният източник. 260 00:18:07,868 --> 00:18:11,895 Скоростта на светлината е постоянна спрямо всичко останало. 261 00:18:12,105 --> 00:18:15,404 Нищо и никога не може да настигне светлината. 262 00:18:18,378 --> 00:18:21,905 Забраната на Айнщайн срещу пътуването по-бързо от светлината... 263 00:18:22,115 --> 00:18:24,845 ...влиза в конфликт със здравия разум. 264 00:18:25,052 --> 00:18:27,850 Но защо очакваме здравият разум... 265 00:18:28,055 --> 00:18:30,956 ...да е надежден при подобни проблеми? 266 00:18:31,158 --> 00:18:35,026 Защо трябва нашият опит при 10 км/ч... 267 00:18:35,228 --> 00:18:37,423 ...да ограничава природните закони... 268 00:18:37,631 --> 00:18:40,930 ...при 300000 км/сек? 269 00:18:43,170 --> 00:18:45,764 Относителността поставя граници... 270 00:18:45,973 --> 00:18:49,033 ...на човешките възможности. 271 00:18:49,576 --> 00:18:52,204 Не е задължително Вселената... 272 00:18:52,412 --> 00:18:56,781 ...да е в идеална хармония с човешките амбиции. 273 00:19:00,253 --> 00:19:03,154 Представете си място, където скоростта на светлината... 274 00:19:03,357 --> 00:19:06,724 ...не е 300000 км/сек, 275 00:19:06,927 --> 00:19:09,487 ...а много по-малка. 276 00:19:09,696 --> 00:19:13,097 Да речем, 40 км/ч... 277 00:19:13,300 --> 00:19:15,359 ...и стриктно се спазва. 278 00:19:16,269 --> 00:19:20,171 Както и в реалния свят, не можем да достигнем скоростта на светлината, 279 00:19:20,374 --> 00:19:22,239 ...командата тук все още е... 280 00:19:22,442 --> 00:19:25,775 "Не можеш да пътуваш по-бързо от светлината." 281 00:19:25,979 --> 00:19:30,473 Обаче можем да извършваме експерименти какво се случва при скорост близка до светлинната, 282 00:19:30,684 --> 00:19:35,018 ...т.е. 40 км/ч, скоростта на моторен скутер. 283 00:19:38,358 --> 00:19:42,351 Не можете да нарушавате природните закони. Ако го направите, няма наказания. 284 00:19:42,729 --> 00:19:44,594 Истинският свят и този... 285 00:19:44,931 --> 00:19:49,061 ...са така устроени, че да не могат да се извършват нарушения. 286 00:19:49,269 --> 00:19:53,205 Задачата на физиците е да открият кои са тези закони. 287 00:19:55,542 --> 00:19:58,511 Преди Айнщайн, физиците са смятали, 288 00:19:58,712 --> 00:20:01,112 ...че има привилегировани рамки на пълномощие, 289 00:20:01,314 --> 00:20:03,805 ...някакви специални места и времена, 290 00:20:04,017 --> 00:20:06,577 ...спрямо които трябва да се измерва всичко останало. 291 00:20:06,787 --> 00:20:10,154 Айнщайн попаднал на подобно понятие в човешките дела. 292 00:20:10,357 --> 00:20:13,053 Идеята, че обичаите на определена нация, 293 00:20:13,260 --> 00:20:16,821 ...родната му Германия или Италия или където и да е... 294 00:20:17,030 --> 00:20:20,966 ...са стандартът, спрямо който се оценяват всички останали общества. 295 00:20:21,835 --> 00:20:25,271 Но Айнщайн отхвърлял яростния национализъм на своето време. 296 00:20:25,472 --> 00:20:28,566 Той вярвал, че всяка култура има собствена значимост. 297 00:20:28,775 --> 00:20:30,709 Също и във физиката, той осъзнал, 298 00:20:30,911 --> 00:20:33,175 ...че няма привилегировани рамки на пълномощие. 299 00:20:33,380 --> 00:20:36,508 Всеки наблюдател, от всяко място, време или движение... 300 00:20:36,717 --> 00:20:39,345 ...трябва да достигне до същите природни закони. 301 00:20:39,553 --> 00:20:41,453 302 00:20:42,989 --> 00:20:46,823 Скоростта всъщност е пространството, което покривате за определено време, 303 00:20:47,027 --> 00:20:49,689 ...както знае всяко хлапе на моторен скутер. 304 00:20:53,133 --> 00:20:54,998 Тъй като близо до скоростта на светлината... 305 00:20:55,202 --> 00:20:57,693 ...не можем просто да събираме скорости, 306 00:20:57,904 --> 00:21:01,533 ...познатите понятия за абсолютно пространство и абсолютно време, 307 00:21:01,742 --> 00:21:04,734 ...независими от относителното ви движение, трябва да отстъпят. 308 00:21:04,945 --> 00:21:07,505 Ето защо, както е показал Айнщайн, 309 00:21:07,714 --> 00:21:11,673 ...близо до скоростта на светлината се случват странни неща. 310 00:21:12,419 --> 00:21:16,253 Там, нашите конвенционални представи за пространство и време... 311 00:21:16,456 --> 00:21:18,515 ...странно се променят. 312 00:21:20,961 --> 00:21:24,897 Носът ви е малко по-близо до мен от ушите ви. 313 00:21:25,098 --> 00:21:27,328 Отразената от носа ви светлина достига до мен... 314 00:21:27,534 --> 00:21:29,764 ...миг преди вашите уши. 315 00:21:29,970 --> 00:21:33,201 Представете си, че имах вълшебна камера, 316 00:21:33,406 --> 00:21:36,398 с която да виждам носа и ушите ви... 317 00:21:36,610 --> 00:21:38,578 ...точно в един и същ момент? 318 00:21:38,779 --> 00:21:40,246 319 00:21:40,447 --> 00:21:41,914 320 00:21:42,115 --> 00:21:46,552 С такава камера бихте направили доста интересни снимки. 321 00:21:47,921 --> 00:21:51,322 Паоло се сбогува с братчето си Винченцо... 322 00:21:51,691 --> 00:21:53,784 -Чао, Винченцо. -Чао, Паоло. 323 00:21:54,594 --> 00:21:56,221 ...и потегля. 324 00:21:56,429 --> 00:21:58,954 Сега той се движи с малко над половината от скоростта на светлината. 325 00:21:59,166 --> 00:22:01,726 Той почти настига своите светлинни вълни. 326 00:22:01,935 --> 00:22:04,495 Това сгъстява светлинните вълни пред него... 327 00:22:04,704 --> 00:22:06,433 ...и образът му става син. 328 00:22:06,740 --> 00:22:10,437 Късата дължина на вълната е това, което прави сините светлинни вълни сини. 329 00:22:11,011 --> 00:22:14,742 Освен това Паоло изтънява в посока на движението. 330 00:22:14,948 --> 00:22:17,007 Това не е само някаква оптическа илюзия. 331 00:22:17,217 --> 00:22:20,448 То наистина се случва, когато пътувате със скорост, близка до светлинната. 332 00:22:21,221 --> 00:22:25,555 Устремявайки се напред, той оставя собствените си светлинни вълни, разтеглени зад него. 333 00:22:25,759 --> 00:22:27,124 Дългите светлинни вълни са червени. 334 00:22:27,327 --> 00:22:30,888 Казваме, че отдалечаващият се образ е изместен към червеното. 335 00:22:32,465 --> 00:22:37,129 Сега Паоло се отправя на кратка обиколка из околността. 336 00:22:37,571 --> 00:22:41,098 Той преживява нещо още по-странно. 337 00:22:43,710 --> 00:22:45,940 Всичко, което вижда е стеснено... 338 00:22:46,146 --> 00:22:48,512 ...в един движещ се прозорец точно пред него... 339 00:22:48,715 --> 00:22:52,116 ...изместен към синьото в центъра и изместен към червеното по краищата. 340 00:22:52,319 --> 00:22:55,618 За един минувач Паоло изглежда изместен към синьото, когато приближава, 341 00:22:55,822 --> 00:22:57,551 ...и изместен към червеното, когато се отдалечава. 342 00:22:57,757 --> 00:23:00,817 Но за него целият свят идва и си отива... 343 00:23:01,027 --> 00:23:02,756 ...с почти светлинна скорост. 344 00:23:02,963 --> 00:23:06,592 Крайпътните къщи и дървета, край които вече е минал, 345 00:23:06,800 --> 00:23:10,236 ...все още се виждат в краищата на предното му зрително поле, 346 00:23:10,437 --> 00:23:13,133 ...но са изкривени и изместени към червеното. 347 00:23:14,307 --> 00:23:18,038 Когато намалява скоростта, всичко отново изглежда нормално. 348 00:23:19,579 --> 00:23:21,945 Само много близо до светлинната скорост... 349 00:23:22,148 --> 00:23:25,743 ...видимият свят се стеснява в нещо като тунел. 350 00:23:26,653 --> 00:23:30,111 Бихте видели тези изкривявания, ако пътувате с близка до светлинната скорост. 351 00:23:30,323 --> 00:23:33,019 Някой ден, може би, междузвездните навигатори... 352 00:23:33,226 --> 00:23:35,751 ...ще се ориентират по звезди зад тях, 353 00:23:35,962 --> 00:23:40,456 ...чиито образи са се скупчили в екрана за предно виждане. 354 00:23:42,736 --> 00:23:45,864 Най-чудноватият аспект на пътуването с близка до светлинната скорост... 355 00:23:46,072 --> 00:23:48,666 ...е че времето се забавя. 356 00:23:49,509 --> 00:23:51,807 Всички часовници- механични и биологични... 357 00:23:52,012 --> 00:23:54,810 ...тиктакат по-бавно при скорост близка до светлинната. 358 00:23:55,015 --> 00:23:58,348 Но стационарните часовници си тиктакат при обикновения им ритъм. 359 00:23:58,551 --> 00:24:00,712 Ако пътуваме със скорост, близка до светлинната, 360 00:24:00,921 --> 00:24:04,015 ...остаряваме по-бавно от тези, които сме оставили. 361 00:24:09,462 --> 00:24:12,295 Часовникът на Паоло и вътрешното му усещане за време показват, 362 00:24:12,832 --> 00:24:16,359 ...че той е отсъствал от приятелите си само няколко минути. 363 00:24:16,870 --> 00:24:21,136 Но от тяхна гледна точка той е отсъствал цели десетилетия. 364 00:24:21,341 --> 00:24:24,936 Приятелите му са пораснали, остарели са и са умрели. 365 00:24:25,912 --> 00:24:27,539 А малкото му братче... 366 00:24:27,747 --> 00:24:31,080 ... търпеливо го е чакало през цялото това време. 367 00:24:33,219 --> 00:24:38,156 Двамата братя преживяват парадокса на разширяване на времето. 368 00:24:38,358 --> 00:24:42,055 Те са попаднали на Айнщайновата специална относителност. 369 00:24:43,096 --> 00:24:44,063 Винченцо. 370 00:24:57,944 --> 00:25:00,378 Това беше само един мислен експеримент. 371 00:25:00,580 --> 00:25:03,743 Но атомните частици, движещи се със скорост близка до светлинната, 372 00:25:03,950 --> 00:25:07,147 ...действително се разрушават по-бавно от неподвижните частици. 373 00:25:07,354 --> 00:25:10,551 Колкото и странно и противно на здравия разум да изглежда, 374 00:25:10,757 --> 00:25:14,022 ...разширяването на времето е природен закон. 375 00:25:15,895 --> 00:25:18,693 Пътуването със скорост близка до скоростта на светлината... 376 00:25:18,999 --> 00:25:21,900 ...е нещо като еликсир на живота. 377 00:25:22,869 --> 00:25:25,963 Тъй като времето се забавя близо до светлинната скорост, 378 00:25:26,172 --> 00:25:29,039 ...специалната относителност ни осигурява... 379 00:25:29,242 --> 00:25:31,938 ...средство да достигнем звездите. 380 00:25:32,979 --> 00:25:36,176 Този район на северна Италия е вдъхновил не само... 381 00:25:36,383 --> 00:25:39,682 ...някои размисли на младия Албърт Айнщайн, 382 00:25:40,020 --> 00:25:43,353 ...но също е и домът на друг велик гений, 383 00:25:43,556 --> 00:25:45,854 ...живял 400 години по-рано. 384 00:25:46,059 --> 00:25:48,357 Леонардо да Винчи. 385 00:25:49,629 --> 00:25:53,998 Леонардо обичал да изкачва тези хълмове... 386 00:25:54,200 --> 00:25:57,567 ...и да гледа към земята от голяма височина, 387 00:25:57,771 --> 00:26:00,069 ...сякаш се реел като птица. 388 00:26:00,273 --> 00:26:02,867 Той нарисувал първите картини от въздуха... 389 00:26:03,076 --> 00:26:06,773 ...на пейзажи, села, крепости. 390 00:26:07,247 --> 00:26:11,183 Говорих за Айнщайн във и около град Винчи, 391 00:26:11,384 --> 00:26:13,545 ...където е израснал Леонардо. 392 00:26:13,753 --> 00:26:16,813 Айнщайн изключително много почитал Леонардо... 393 00:26:17,023 --> 00:26:19,685 ...и техните духове в известен смисъл... 394 00:26:19,893 --> 00:26:23,192 ...все още населяват тази околност. 395 00:26:48,154 --> 00:26:51,214 Сред множеството постижения на Леонардо... 396 00:26:51,424 --> 00:26:54,791 ...в областта на живописта, скулптурата, архитектурата, естествената история, 397 00:26:54,994 --> 00:26:59,431 ...анатомия, геология, гражданско и военно инженерство... 398 00:26:59,933 --> 00:27:01,798 ...той имал една голяма страст. 399 00:27:02,035 --> 00:27:05,527 Искал да конструира машина, 400 00:27:05,738 --> 00:27:07,399 ...която да лети. 401 00:27:07,941 --> 00:27:11,741 Той скицирал подобни машини, строял миниатюрни модели, 402 00:27:11,945 --> 00:27:16,075 ...конструирал големи, пълномащабни прототипи. 403 00:27:17,884 --> 00:27:21,547 И нито един не проработил. 404 00:27:22,755 --> 00:27:27,124 В онова време нямало машини с достатъчен капацитет. 405 00:27:27,327 --> 00:27:30,694 Технологията все още не била готова. 406 00:27:31,598 --> 00:27:34,829 Проектите обаче били гениални. 407 00:27:35,034 --> 00:27:38,197 Например, тази подобна на птица машина... 408 00:27:38,404 --> 00:27:42,397 ...тук, в музея на Леонардо в град Винчи. 409 00:27:43,576 --> 00:27:48,513 Великите проекти на Леонардо стимулирали инженерите от по-късните епохи, 410 00:27:48,715 --> 00:27:53,084 ...макар че самият Леонардо бил силно потиснат от провала им. 411 00:27:53,286 --> 00:27:55,117 Но вината не била негова, 412 00:27:55,321 --> 00:27:58,347 ...че е бил впримчен в капана на 15-ти век. 413 00:27:59,192 --> 00:28:02,889 Донякъде подобен случай възникнал през 1939г, 414 00:28:03,096 --> 00:28:07,430 ...когато група инженери, наречена Британско Междупланетно Общество, 415 00:28:07,634 --> 00:28:09,898 ...решили да конструират кораб, 416 00:28:10,103 --> 00:28:13,072 ...който да отведе хората на Луната. 417 00:28:13,273 --> 00:28:15,571 Е, в никакъв случай не е бил със същия дизайн, 418 00:28:15,775 --> 00:28:20,439 ...като Аполо, който действително отведе хората на Луната години по-късно. 419 00:28:20,647 --> 00:28:23,207 Но този проект предполагал, 420 00:28:23,416 --> 00:28:25,213 ...че мисия до Луната някой ден... 421 00:28:25,418 --> 00:28:28,012 ...би могла да бъде възможна от инженерна гледна точка. 422 00:28:28,488 --> 00:28:29,682 Днес... 423 00:28:30,690 --> 00:28:34,319 ...ние имаме предварителни проекти на кораби, 424 00:28:34,527 --> 00:28:37,724 ...които ще отведат хората към звездите. 425 00:28:37,931 --> 00:28:42,630 Те ще се конструират в орбита около Земята и оттам... 426 00:28:42,835 --> 00:28:47,772 ...ще се отправят на своите велики междузвездни пътешествия. 427 00:28:48,141 --> 00:28:49,540 Един от тях... 428 00:28:50,009 --> 00:28:53,001 ...е наречен Проект Орион. 429 00:28:54,147 --> 00:28:56,081 Той оползотворява ядрени оръжия... 430 00:28:56,282 --> 00:29:00,719 ...водородни бомби спрямо инерционна плоча. 431 00:29:00,920 --> 00:29:04,651 Всяка експлозия осигурява нещо като "пат-пат"... 432 00:29:04,857 --> 00:29:08,793 ...една голяма ядрена моторна лодка в космоса. 433 00:29:09,195 --> 00:29:12,631 Орион изглежда напълно практичен... 434 00:29:12,832 --> 00:29:15,266 ...и се разработва от САЩ... 435 00:29:15,468 --> 00:29:18,835 ...до подписването на международния пакт, 436 00:29:19,038 --> 00:29:22,235 ...забраняващ ядрените експлозии в космоса. 437 00:29:22,842 --> 00:29:27,779 Мисля, че звездният кораб Орион е най-доброто оползотворяване на ядрени оръжия, 438 00:29:27,981 --> 00:29:31,815 ...стига корабите да не отпътуват много близо до Земята. 439 00:29:41,394 --> 00:29:44,124 Проектът Дедал е скорошна разработка... 440 00:29:44,330 --> 00:29:46,730 ...на Британското Междупланетарно Общество. 441 00:29:46,933 --> 00:29:50,425 В основата му е съществуването на реактор за ядрен синтез, 442 00:29:50,637 --> 00:29:52,935 ...нещо много по-безопасно и по-ефективно... 443 00:29:53,139 --> 00:29:56,939 ...от съществуващите атомни електроцентрали. 444 00:30:01,180 --> 00:30:03,444 Все още нямаме реактори за ядрен синтез. 445 00:30:03,650 --> 00:30:06,380 Някой ден, много скоро, може и да имаме. 446 00:30:12,091 --> 00:30:15,492 Орион и Дедал може би ще се движат... 447 00:30:15,695 --> 00:30:18,323 ...с 10% от скоростта на светлината. 448 00:30:19,465 --> 00:30:22,332 Така че едно пътуване до Алфа от Кентавър, която е на 4 1/2 светлинни години, 449 00:30:22,535 --> 00:30:26,369 ...би отнело 45 години- по-малко от един човешки живот. 450 00:30:26,939 --> 00:30:30,773 Такива кораби не могат да се движат със скорост, достатъчно близка до светлинната, 451 00:30:30,977 --> 00:30:33,912 ...така че ефектите на забавяне на времето от специалната относителност... 452 00:30:34,113 --> 00:30:35,774 ...да имат значение. 453 00:30:36,349 --> 00:30:39,045 Малко вероятно е такива кораби... 454 00:30:39,252 --> 00:30:41,846 ...да бъдат построени преди средата на 21-ви век, 455 00:30:42,055 --> 00:30:45,855 ...макар че и сега можем да построим звездния кораб Орион. 456 00:30:46,292 --> 00:30:50,353 За пътувания отвъд най-близките звезди трябва да се прибави нещо. 457 00:30:50,563 --> 00:30:53,657 Вероятно те могат да бъдат използвани като кораби за много поколения, 458 00:30:54,033 --> 00:30:57,025 ...така че тези, които пристигнат, ще бъдат далечните потомци... 459 00:30:57,236 --> 00:31:00,967 ...на онези, които са се отправили на път преди векове. 460 00:31:01,607 --> 00:31:05,634 Може пък да се открият безопасни методи за човешка хибернация, 461 00:31:05,845 --> 00:31:09,713 ...за да могат космическите пътешественици да бъдат замразявани и после размразявани, 462 00:31:09,916 --> 00:31:13,818 ...когато достигнат целта си векове по-късно. 463 00:31:14,520 --> 00:31:18,820 Но бърз междузвезден космически полет, доближаващ се до скоростта на светлината, 464 00:31:19,025 --> 00:31:20,890 ...е много по-труден. 465 00:31:21,094 --> 00:31:23,824 Това е цел не за следващите сто години, 466 00:31:24,030 --> 00:31:27,158 ...а за хиляда или дори десет хиляди години, 467 00:31:27,367 --> 00:31:29,835 ...но той също е възможен. 468 00:31:32,205 --> 00:31:35,174 Имаше предложение за нещо като междузвезден реактивен двигател, 469 00:31:35,375 --> 00:31:37,809 ...който загребва водородните атоми, 470 00:31:38,010 --> 00:31:39,944 ...носещи се между звездите, 471 00:31:40,146 --> 00:31:44,207 ...ускорява ги в двигател и ги изхвърля отзад. 472 00:31:45,051 --> 00:31:47,451 Но в дълбокия космос има един атом... 473 00:31:47,653 --> 00:31:51,714 ...на всеки 10 куб.см пространство. 474 00:31:51,924 --> 00:31:53,391 За да работи този двигател, 475 00:31:53,893 --> 00:31:56,453 ...загребващият му фронтален механизъм... 476 00:31:56,662 --> 00:31:59,529 ...трябва да е с ширина стотици километри. 477 00:31:59,799 --> 00:32:03,997 Достигайки релативистични скорости, водородните атоми ще се движат... 478 00:32:04,203 --> 00:32:06,763 ...спрямо междузвездния кораб... 479 00:32:06,973 --> 00:32:08,998 ...със скорост близка до светлинната. 480 00:32:09,208 --> 00:32:10,937 Ако не се вземат предпазни мерки, 481 00:32:11,144 --> 00:32:15,706 ...пътниците ще бъдат изпепелени от тези индуцирани космически лъчи. 482 00:32:15,915 --> 00:32:17,780 Предложено е решение: 483 00:32:17,984 --> 00:32:21,283 С помощта на лазер електроните се отделят от атомите... 484 00:32:21,487 --> 00:32:24,718 ...и се зареждат електрически, докато са на определено разстояние. 485 00:32:25,291 --> 00:32:27,919 Изключително силно магнитно поле... 486 00:32:28,161 --> 00:32:31,426 ...се използва за отразяване на заредените атоми в греблото... 487 00:32:31,631 --> 00:32:33,258 ...и далече от космическия кораб. 488 00:32:33,466 --> 00:32:34,763 Това е инженерство... 489 00:32:34,967 --> 00:32:38,767 ...в мащаби, непознати досега на Земята. 490 00:32:38,971 --> 00:32:43,567 Говорим за двигатели с размерите на малки светове. 491 00:32:52,985 --> 00:32:57,888 Да допуснем, че космическият кораб има ускорение 1 g, 492 00:32:58,090 --> 00:33:00,388 ...така че да се чувстваме добре на борда му. 493 00:33:00,593 --> 00:33:03,027 Ще се доближаваме все повече и повече до скоростта на светлината... 494 00:33:03,229 --> 00:33:05,493 ...до средата на пътуването. 495 00:33:05,698 --> 00:33:08,258 После космическият кораб се обръща... 496 00:33:08,468 --> 00:33:12,029 ...и намаляваме скоростта с 1g, докато стигнем целта. 497 00:33:12,605 --> 00:33:16,735 През по-голямата част от пътуването скоростта ще се доближава до скоростта на светлината... 498 00:33:16,943 --> 00:33:20,106 ...и времето ще се забави изключително много. 499 00:33:20,446 --> 00:33:21,970 Но колко? 500 00:33:22,949 --> 00:33:26,385 Звездата на Барнард може да се достигне с такъв кораб... 501 00:33:26,586 --> 00:33:29,214 ...за осем години корабно време. 502 00:33:29,822 --> 00:33:33,781 Центъра на галактиката Млечен Път- за 21 години. 503 00:33:33,993 --> 00:33:37,861 Галактиката Андромеда- за 28 години. 504 00:33:38,397 --> 00:33:40,331 Разбира се, хората останали на Земята, 505 00:33:40,533 --> 00:33:42,831 ...ще виждат нещата малко по-различно. 506 00:33:43,102 --> 00:33:45,070 Вместо 21 години до центъра на галактиката, 507 00:33:45,271 --> 00:33:48,832 ...те ще го измерят като 30000 години. 508 00:33:49,041 --> 00:33:50,406 Когато се върнем, 509 00:33:50,610 --> 00:33:54,068 ...твърде малко от приятелите ни ще бъдат тук, за да ни поздравят. 510 00:33:54,914 --> 00:33:56,677 По принцип, такова пътуване, 511 00:33:56,883 --> 00:34:01,286 ...приближаващо десетичните точки все повече до скоростта на светлината, 512 00:34:01,487 --> 00:34:05,253 ...би ни позволило дори да направим обиколка из познатата Вселена... 513 00:34:05,458 --> 00:34:08,518 ...за 56 години корабно време. 514 00:34:09,462 --> 00:34:13,558 Ще се върнем след десетки милиарди години... 515 00:34:13,766 --> 00:34:15,757 ...в далечното бъдеще, 516 00:34:15,968 --> 00:34:19,028 ...когато Земята е изпепелена... 517 00:34:19,238 --> 00:34:21,706 ...и Слънцето е загинало. 518 00:34:22,341 --> 00:34:25,742 Релативистичният космически полет прави Вселената достижима... 519 00:34:25,945 --> 00:34:28,311 ... за напредналите цивилизации, 520 00:34:28,514 --> 00:34:30,709 ...но само за онези, които тръгват на път, 521 00:34:30,917 --> 00:34:33,283 ...не и за онези, които останат у дома. 522 00:34:34,120 --> 00:34:38,454 Тези проекти вероятно са по-далече... 523 00:34:38,658 --> 00:34:42,389 ...от действителния междузвезден кораб на бъдещето, 524 00:34:43,596 --> 00:34:46,394 ...отколкото моделите на Леонардо... 525 00:34:46,599 --> 00:34:49,932 ...спрямо свръхзвуковия транспорт днес. 526 00:34:50,503 --> 00:34:52,368 Но ако не се самоунищожим, 527 00:34:52,572 --> 00:34:57,475 ...вярвам, че един ден ще се отправим към звездите. 528 00:34:58,144 --> 00:35:00,704 Когато вече сме проучили цялата Слънчева система, 529 00:35:00,913 --> 00:35:04,041 ...ще ни примамят планетите на другите звезди. 530 00:35:37,850 --> 00:35:42,048 Пътуването в пространството и във времето са свързани. 531 00:35:43,189 --> 00:35:45,123 Да пътуваш бързо в пространството... 532 00:35:45,324 --> 00:35:48,521 ...означава да пътуваш бързо в бъдещето. 533 00:35:51,397 --> 00:35:55,561 Ние пътуваме в бъдещето, макар и бавно, през цялото време. 534 00:35:55,768 --> 00:36:00,068 А миналото? Възможно ли е да отидем във вчерашния ден? 535 00:36:00,272 --> 00:36:03,400 Според много физици е абсолютно невъзможно... 536 00:36:03,609 --> 00:36:05,941 ...да конструираме устройство, 537 00:36:06,145 --> 00:36:08,875 ...което да ни отведе назад във времето. 538 00:36:09,081 --> 00:36:12,482 Някои казват, че дори да построим такъв уред, 539 00:36:12,685 --> 00:36:13,947 ...той не би бил от полза. 540 00:36:14,153 --> 00:36:16,678 Не бихме могли съществено да повлияем на миналото. 541 00:36:16,889 --> 00:36:20,552 Например, да си представим, че отивате в миналото... 542 00:36:20,760 --> 00:36:22,853 ...и по един или друг начин успявате да попречите... 543 00:36:23,062 --> 00:36:25,860 ...на собствените си родители да се срещнат. 544 00:36:26,065 --> 00:36:29,626 Ами тогава въобще нямаше да сте били родени, 545 00:36:29,835 --> 00:36:31,860 ...което си е противоречие, та нали... 546 00:36:32,071 --> 00:36:34,198 ...е ясно, че съществувате. 547 00:36:34,807 --> 00:36:36,138 Според други хора, 548 00:36:36,342 --> 00:36:39,470 ...двете алтернативни истории са еднакво валидни, 549 00:36:39,679 --> 00:36:43,080 ...те са паралелни нишки от време, 550 00:36:43,282 --> 00:36:45,842 ...които могат да съществуват едновременно. 551 00:36:49,722 --> 00:36:52,247 Историята, в която въобще не се раждате, 552 00:36:52,458 --> 00:36:55,427 ...и историята, която знаете вие. 553 00:36:55,661 --> 00:36:58,858 Вероятно самото време има много потенциални измерения, 554 00:36:59,065 --> 00:37:02,330 ...въпреки факта, че сме осъдени да опознаем... 555 00:37:02,535 --> 00:37:04,730 ...само едно от тези измерения. 556 00:37:05,371 --> 00:37:08,636 Сега, да си представим, че можехте да се върнете в миналото... 557 00:37:08,841 --> 00:37:12,299 ...и наистина да го промените, като например... 558 00:37:12,511 --> 00:37:17,005 ...убедите Кралица Изабела да не финансира Христофор Колумб. 559 00:37:17,216 --> 00:37:19,480 Така вие бихте задвижили... 560 00:37:19,685 --> 00:37:22,711 ...различна последователност от исторически събития, 561 00:37:22,922 --> 00:37:25,982 ...за които хората, които сте оставили в нашето време, 562 00:37:26,192 --> 00:37:28,353 ...никога няма да разберат. 563 00:37:28,561 --> 00:37:31,291 Ако такова пътуване във времето беше възможно, 564 00:37:31,497 --> 00:37:34,694 ...тогава всяка въобразима поредица... 565 00:37:34,900 --> 00:37:36,868 ...от алтернативна история... 566 00:37:37,069 --> 00:37:39,264 ...би могла в известен смисъл реално да съществува. 567 00:37:40,239 --> 00:37:42,298 Би ли било възможно за пътешественика във времето... 568 00:37:42,508 --> 00:37:45,875 ...да промени съществено хода на историята? 569 00:37:46,078 --> 00:37:48,308 Нека помислим за това. 570 00:37:51,884 --> 00:37:54,148 Историята в по-голямата си част се състои... 571 00:37:54,353 --> 00:37:58,414 ...от комплексно множество дълбоко преплетени нишки- 572 00:37:58,624 --> 00:38:01,286 ...биологични, икономически и социални сили, 573 00:38:01,494 --> 00:38:03,985 ...които не се разплитат толкова лесно. 574 00:38:05,264 --> 00:38:09,894 Древните гърци си представяли хода на човешките събития като тъкан гоблен, 575 00:38:10,102 --> 00:38:13,868 ...създаден от три богини: Орисниците. 576 00:38:15,541 --> 00:38:19,773 Произволни незначителни събития в общия случай нямат широкомащабни последствия. 577 00:38:19,979 --> 00:38:23,176 Но някои, които възникват при критични обстоятелства, 578 00:38:23,382 --> 00:38:25,907 ...могат да променят плетката на историята. 579 00:38:26,118 --> 00:38:29,110 Може да има случаи, в които да се осъществят дълбоки промени... 580 00:38:29,321 --> 00:38:31,812 ...чрез относително тривиални корекции. 581 00:38:32,024 --> 00:38:36,791 Колкото по-далече в миналото е подобно събитие, толкова по-силно е влиянието му. 582 00:38:37,296 --> 00:38:40,754 Ами ако нашият пътешественик във времето бе убедил Кралица Изабела, 583 00:38:40,966 --> 00:38:42,866 ...че Колумбовата география е погрешна? 584 00:38:43,068 --> 00:38:47,266 Почти сигурно е, че някои други европейци щяха да отплават към Новия Свят. 585 00:38:47,473 --> 00:38:49,134 Мотивите за това са били многобройни: 586 00:38:49,341 --> 00:38:52,401 Примамливата търговия с подправки, подобренията в навигацията, 587 00:38:52,611 --> 00:38:55,045 ...конкуренцията сред съперничещите си европейски сили. 588 00:38:55,247 --> 00:38:59,149 Откриването на Америка около 1500г е било неизбежно. 589 00:38:59,351 --> 00:39:02,752 Е, нямаше да има пощенски марки с лика на Колумб, 590 00:39:02,955 --> 00:39:05,890 ...а Република Колумбия щеше да носи друго име. 591 00:39:06,091 --> 00:39:10,084 Но цялостната картина в общи линии щеше да бъде същата. 592 00:39:14,700 --> 00:39:17,897 За да повлияе на бъдещето съществено, 593 00:39:18,103 --> 00:39:20,663 ...пътешественикът във времето трябва да избира и подбира. 594 00:39:20,873 --> 00:39:24,331 Вероятно ще трябва да се намеси в поредица от събития, 595 00:39:24,543 --> 00:39:27,239 ...които са подбрани много внимателно, 596 00:39:27,446 --> 00:39:32,281 ...така че да може да се промени нишката на историята. 597 00:39:32,685 --> 00:39:35,210 Това е прекрасна фантазия- 598 00:39:35,421 --> 00:39:39,357 ...да изследваш светове, които никога не са съществували. 599 00:39:41,861 --> 00:39:45,456 Ако разполагахте с машината на времето на Х.Дж.Уелс, 600 00:39:45,664 --> 00:39:48,690 ...може би бихте могли да разберете как наистина работи историята. 601 00:39:48,901 --> 00:39:51,768 Ако някоя видна историческа личност никога не бе живяла, 602 00:39:51,971 --> 00:39:56,135 ...Апостол Павел, Петър Велики или Питагор, 603 00:39:56,342 --> 00:39:59,038 ...доколко различен действително би бил светът? 604 00:39:59,845 --> 00:40:01,938 Ами ако научната традиция... 605 00:40:02,147 --> 00:40:04,911 ...на древните Йонийски гърци... 606 00:40:05,117 --> 00:40:07,779 ...бе преуспяла и процъфтяла? 607 00:40:07,987 --> 00:40:10,854 Биха били необходими много социални фактори по онова време, 608 00:40:11,056 --> 00:40:12,785 ...за да бъде различно, 609 00:40:12,992 --> 00:40:15,426 ...включително всеобщото разбиране, 610 00:40:15,628 --> 00:40:18,324 ...че робството е правилно и естествено. 611 00:40:18,530 --> 00:40:22,091 Но ако онази светлина, изгряла... 612 00:40:22,301 --> 00:40:25,668 ...по източното Средиземноморие преди 2500 години, 613 00:40:25,871 --> 00:40:27,839 ...не се беше появила? 614 00:40:28,040 --> 00:40:31,339 Ами ако научните методи и експерименти... 615 00:40:31,543 --> 00:40:33,534 ...бяха безмилостно преследвани... 616 00:40:33,746 --> 00:40:36,010 ...2000 години преди индустриалната революция, 617 00:40:36,215 --> 00:40:38,183 ...нашата индустриална революция? 618 00:40:38,384 --> 00:40:42,445 Ами ако силата на този нов модел на мислене, научния метод, 619 00:40:42,655 --> 00:40:44,953 ...бе получила всеобщо признание? 620 00:40:45,324 --> 00:40:49,055 Мисля, че щяхме да спестим 10 или 20 века. 621 00:40:49,261 --> 00:40:51,957 Тогава приносът на Леонардо може би... 622 00:40:52,164 --> 00:40:54,997 ...щеше да бъде направен 1000 години по-рано, 623 00:40:55,200 --> 00:40:59,000 ...а постиженията на Айнщайн- 500 години по-рано. 624 00:40:59,204 --> 00:41:01,331 Не че същите тези хора... 625 00:41:01,540 --> 00:41:03,974 ...щяха да направят тези открития, 626 00:41:04,176 --> 00:41:07,168 ...тъй като те са живели в нашата линия на времето. 627 00:41:07,746 --> 00:41:10,681 Ако йонийците бяха спечелили, 628 00:41:10,883 --> 00:41:14,876 ...досега, според мене, вече щяхме да пътуваме към звездите. 629 00:41:15,087 --> 00:41:19,820 В този момент може би първите изследователски кораби... 630 00:41:20,025 --> 00:41:24,689 ...щяха да се завръщат с удивителни резултати от Алфа на Кентавър... 631 00:41:24,897 --> 00:41:29,493 ...и Звездата на Барнард, Сириус и Тау от Кит. 632 00:41:29,702 --> 00:41:33,001 Сега щеше да има огромни флотилии... 633 00:41:33,205 --> 00:41:35,173 ...от междузвезден транспорт, 634 00:41:35,374 --> 00:41:37,865 ...конструиран в орбита около Земята, 635 00:41:38,077 --> 00:41:41,069 ...малки безпилотни изследователски кораби, 636 00:41:41,280 --> 00:41:44,738 ...емигрантски лайнери, вероятно... 637 00:41:44,950 --> 00:41:46,349 ...огромни търговски кораби, 638 00:41:46,552 --> 00:41:50,010 ...шарещи из пространството между звездите. 639 00:41:50,489 --> 00:41:53,686 Върху всички тези кораби щеше да има символи... 640 00:41:53,892 --> 00:41:56,622 ...и надписи отстрани. 641 00:41:56,829 --> 00:41:59,093 Надписите, при вглеждане отблизо, 642 00:41:59,298 --> 00:42:01,926 ...щяха да са написани на гръцки. 643 00:42:02,434 --> 00:42:03,765 Символът, 644 00:42:03,969 --> 00:42:07,427 ...вероятно би бил додекаедър. 645 00:42:07,639 --> 00:42:12,269 Надписите отстрани на звездните кораби... 646 00:42:12,478 --> 00:42:13,945 ...биха гласяли нещо като: 647 00:42:14,146 --> 00:42:18,879 "Звезден кораб Теодорус от планетата Земя" 648 00:42:21,887 --> 00:42:24,685 Ако бяхте истински амбициозен пътешественик във времето, 649 00:42:27,893 --> 00:42:30,657 ...надали бихте си играли с човешката история, 650 00:42:30,863 --> 00:42:33,491 ...или бихте си губили времето да изследвате еволюцията на Земята. 651 00:42:33,699 --> 00:42:35,929 Вместо това, вие бихте се върнали назад, 652 00:42:36,135 --> 00:42:37,534 ...за да видите произхода на нашата Слънчева Система... 653 00:42:38,003 --> 00:42:42,531 ...от газ и прах между звездите. 654 00:42:43,709 --> 00:42:45,142 Преди пет милиарда години... 655 00:42:45,344 --> 00:42:48,939 ...един междузвезден облак се е сгъстил, за да формира нашата Слънчева Система. 656 00:42:49,148 --> 00:42:52,379 Повечето късчета материя гравитирали към центъра... 657 00:42:52,584 --> 00:42:55,144 ...и съдбата им била да образуват Слънцето. 658 00:42:55,354 --> 00:42:59,586 По-малките периферни парченца щели да се превърнат в планетите. 659 00:42:59,792 --> 00:43:04,195 Много отдавна е имало нещо като естествен подбор сред световете. 660 00:43:04,396 --> 00:43:08,594 Тези със силно елипсовидни орбити имали склонност да се сблъскват и да бъдат унищожени, 661 00:43:08,801 --> 00:43:12,396 ...но планетите с кръгови орбити били с тенденция да оцеляват. 662 00:43:12,604 --> 00:43:14,868 Но ако събитията бяха малко по-различни, 663 00:43:15,074 --> 00:43:16,735 ...Земята никога нямаше да се формира... 664 00:43:16,942 --> 00:43:20,901 ...и щеше да има друга планета на различно разстояние от Слънцето. 665 00:43:21,113 --> 00:43:23,377 Ние дължим съществуването на нашия свят... 666 00:43:23,582 --> 00:43:27,416 ...на случайните сблъсъци в един отдавна изчезнал облак. 667 00:43:30,255 --> 00:43:33,315 Скоро, централната маса станала много гореща. 668 00:43:33,525 --> 00:43:37,359 Започнали термоядрени реакции и Слънцето засветило, 669 00:43:37,563 --> 00:43:40,430 ...заливайки Слънчевата Система със светлина. 670 00:43:42,801 --> 00:43:44,769 Но растящите по-малки образувания... 671 00:43:44,970 --> 00:43:47,200 ...никога нямало да достигнат подобна висока температура... 672 00:43:47,406 --> 00:43:50,239 ...и никога нямало да генерират термоядрени реакции. 673 00:43:50,442 --> 00:43:54,173 Те щели да се превърнат в Земята и другите планети, 674 00:43:54,379 --> 00:43:58,611 ...загрявани не отвътре, а главно от далечното Слънце. 675 00:44:03,288 --> 00:44:05,085 Струпването продължило, докато... 676 00:44:05,290 --> 00:44:08,555 ...почти всичкия газ и прах и малки светове... 677 00:44:08,760 --> 00:44:12,161 ...били погълнати от оцелелите планети. 678 00:44:14,533 --> 00:44:16,831 Нашият пътешественик във времето би станал очевидец... 679 00:44:17,035 --> 00:44:19,970 ...на сблъсъците, които създали световете. 680 00:44:26,145 --> 00:44:28,170 Освен кометите и астероидите, 681 00:44:28,380 --> 00:44:31,008 ...хаосът на ранната Слънчева Система бил ограничен... 682 00:44:31,216 --> 00:44:33,548 ...до забележителна простота: 683 00:44:33,752 --> 00:44:37,586 Девет или горе-долу толкова основни планети в почти кръгови орбити... 684 00:44:37,789 --> 00:44:39,848 ...и няколко десетки луни. 685 00:44:44,329 --> 00:44:47,264 Сега да погледнем от друг ъгъл. 686 00:44:48,901 --> 00:44:51,369 Ако гледаме Слънчевата Система отвън навътре, 687 00:44:51,570 --> 00:44:53,834 ...и преместим Слънцето извън екрана наляво, 688 00:44:54,039 --> 00:44:56,701 ...виждаме, че малките земеподобни планети, 689 00:44:56,909 --> 00:45:00,538 ...които са с маса приблизително колкото земната, са по-близо до Слънцето. 690 00:45:00,746 --> 00:45:04,580 Големите юпитероподобни планети са много по-отдалечени от Слънцето. 691 00:45:04,783 --> 00:45:07,650 Но така ли трябва да бъде? 692 00:45:08,854 --> 00:45:10,515 Компютърните проучвания допускат, 693 00:45:10,722 --> 00:45:13,486 ...че може да има много подобни системи около звезди, 694 00:45:13,692 --> 00:45:18,061 ...като земеподобните планети са близо, а юпитероподобните- далече. 695 00:45:21,934 --> 00:45:25,665 Но в някои системи земеподобните и юпитероподобните планети може да са смесени. 696 00:45:25,871 --> 00:45:30,399 Може да съществуват огромни светове като Юпитер, надвиснали в други небеса. 697 00:45:31,710 --> 00:45:35,669 В редки случаи юпитероподобните планети могат да се формират близо до звездата, 698 00:45:35,881 --> 00:45:40,215 ...а земеподобните да се отдалечат към междузвездното пространство. 699 00:45:41,553 --> 00:45:43,544 Познатото ни разположение на планетите е само един, 700 00:45:43,755 --> 00:45:46,519 ...типичен може би, случай в необятната шир от системи. 701 00:45:46,725 --> 00:45:50,786 ( Много от новооткритите звездни системи имат юпитероподобни планети близо до звездата. Една земеподобна планета би била твърде малка и бледа, за да бъде открита със съществуващата техника.) 702 00:45:50,996 --> 00:45:55,626 Много често, някоя новооперена планета акумулира толкова много газ и прах, 703 00:45:55,834 --> 00:45:58,029 ...че възникват и термоядрени реакции. 704 00:45:58,237 --> 00:46:00,330 Тя се превръща във второ слънце. 705 00:46:00,539 --> 00:46:03,372 Образувала се е двойна звездна система. 706 00:46:07,879 --> 00:46:11,781 От повечето такива светове, гледките са ослепителни. 707 00:46:11,984 --> 00:46:14,350 Никой от тях няма да е иденичен със Земята. 708 00:46:14,553 --> 00:46:18,922 Малко от тях ще бъдат гостоприемни. Много ще изглеждат враждебни. 709 00:46:20,325 --> 00:46:22,350 Там, където в небето има две слънца, 710 00:46:22,561 --> 00:46:26,258 ...всеки обект ще хвърля две сенки. 711 00:46:30,435 --> 00:46:33,063 Какви ли чудеса ни очакват... 712 00:46:33,272 --> 00:46:35,638 ...на планетите от близките звезди? 713 00:46:35,841 --> 00:46:38,708 Има ли коренно различни видове светове, 714 00:46:38,910 --> 00:46:41,970 ...невъобразимо екзотични форми на живот? 715 00:46:45,250 --> 00:46:48,151 Вероятно след век или два, 716 00:46:48,353 --> 00:46:50,344 ...когато сме изследвали изцяло нашата Слънчева Система, 717 00:46:50,555 --> 00:46:53,786 ...ще сме сложили в ред и собствената си планета. 718 00:46:53,992 --> 00:46:57,450 Тогава ще се отправим към звездите... 719 00:46:57,663 --> 00:47:00,325 ...и примамливите светове около тях. 720 00:47:03,769 --> 00:47:06,897 В този ден нашите машини и нашите потомци, 721 00:47:07,105 --> 00:47:10,802 ...доближавайки се до скоростта на светлината, ще се плъзнат през светлинните години, 722 00:47:11,009 --> 00:47:15,639 ...правейки скок напред във времето в търсене на нови светове. 723 00:47:15,847 --> 00:47:19,374 Айнщайн ни е показал, че това е възможно. 724 00:47:20,619 --> 00:47:22,712 Ние ще пътуваме едновременно... 725 00:47:22,921 --> 00:47:26,322 ...към далечни планети и към далечното бъдеще. 726 00:47:27,125 --> 00:47:28,820 Някои светове като този... 727 00:47:29,027 --> 00:47:32,292 ...ще гледат към една голяма газообразна мъглявина, 728 00:47:32,497 --> 00:47:34,226 ...останките от звезда, 729 00:47:34,433 --> 00:47:37,561 ...която вече не съществува. 730 00:47:40,072 --> 00:47:42,597 Във всички онези небеса, богати и далечни... 731 00:47:42,808 --> 00:47:45,333 ...с екзотични съзвездия... 732 00:47:45,544 --> 00:47:49,503 ...може да има една бледа жълта звезда, 733 00:47:49,715 --> 00:47:52,616 ...вероятно едва видима с невъоръжено око, 734 00:47:52,818 --> 00:47:55,651 ...може би видима само с телескоп. 735 00:47:55,854 --> 00:47:59,722 Звездата, която е дом на флотилията междузвездни кораби, 736 00:47:59,925 --> 00:48:02,086 ...изследващи този малък район... 737 00:48:02,294 --> 00:48:05,388 ...от огромната галактика Млечен Път. 738 00:48:05,831 --> 00:48:10,097 Темите за пространството и времето са взаимно преплетени. 739 00:48:10,302 --> 00:48:13,294 Световете и звездите, както хората, 740 00:48:13,505 --> 00:48:17,305 ...се раждат, живеят и умират. 741 00:48:17,509 --> 00:48:20,239 Животът на едно човешко същество се измерва в десетилетия. 742 00:48:20,445 --> 00:48:22,675 Но животът на Слънцето... 743 00:48:22,881 --> 00:48:25,714 ...е сто милиона пъти по-дълъг. 744 00:48:27,886 --> 00:48:30,446 Материята е много по-стара от живота. 745 00:48:30,655 --> 00:48:33,886 Милиарди години преди Слънцето и Земята да бъдат формирани, 746 00:48:34,092 --> 00:48:37,459 ...атомите са били синтезирани във вътрешността на горещи звезди... 747 00:48:37,662 --> 00:48:42,031 ...и после връщани в космоса, когато звездите избухнат. 748 00:48:42,234 --> 00:48:45,567 Новообразуваните планети са били направени от тези звездни отломки. 749 00:48:45,771 --> 00:48:50,071 Земята и всяко живо същество са направени от звезден материал. 750 00:48:54,913 --> 00:48:58,747 Но колко бавно, от човешка гледна точка, е еволюирал животът... 751 00:48:58,950 --> 00:49:03,387 ...от молекулите в ранните океани до първите бактерии. 752 00:49:07,159 --> 00:49:10,094 Еволюцията не е пряко очевидна за всекиго, 753 00:49:10,295 --> 00:49:13,594 ...защото тя се движи толкова бавно и се нуждае от толкова много време. 754 00:49:13,799 --> 00:49:16,927 Как могат същества, живеещи някакви си 70 години, 755 00:49:17,135 --> 00:49:20,866 ...да доловят събития, които се разгръщат в продължение на 70 милиона години? 756 00:49:21,072 --> 00:49:22,869 Или 4 милиарда? 757 00:49:27,913 --> 00:49:30,279 До времето, когато са се появили едноклетъчните организми, 758 00:49:30,482 --> 00:49:33,713 ...историята на живота на Земята е била преполовена. 759 00:49:38,156 --> 00:49:40,920 Не много далече от нас, бихте помислили, 760 00:49:41,126 --> 00:49:43,788 ...но дотогава вече почти цялата основна химия на живота... 761 00:49:43,995 --> 00:49:46,020 ...е била установена. 762 00:49:47,265 --> 00:49:49,233 Забравете нашата човешка перспектива за времето. 763 00:49:49,434 --> 00:49:51,425 От гледна точка на една звезда... 764 00:49:51,636 --> 00:49:54,901 ...еволюцията заплитала сложни нови модели... 765 00:49:55,106 --> 00:49:59,065 ...от звездната материя на планетата Земя, и то много бързо. 766 00:50:01,780 --> 00:50:04,476 Повечето еволюционни линии изчезнали. 767 00:50:04,683 --> 00:50:06,776 Много линии спрели да се развиват. 768 00:50:06,985 --> 00:50:08,976 Ако нещата се бяха развили малко по-различно, 769 00:50:09,187 --> 00:50:11,280 ...една малка промяна в климата, да речем, 770 00:50:11,490 --> 00:50:12,548 или нова мутация, 771 00:50:12,757 --> 00:50:16,158 ...или неочакваната смърт на някой друг скромен организъм, 772 00:50:16,361 --> 00:50:20,559 ...цялата бъдеща история на живота би могла да бъде твърде различна. 773 00:50:23,235 --> 00:50:26,136 Може би линията, водеща до интелигентен технологичен вид, 774 00:50:26,338 --> 00:50:29,000 ...щеше да мине през червеите. 775 00:50:31,843 --> 00:50:34,004 Може би настоящите господари на планетата... 776 00:50:34,212 --> 00:50:37,875 ...щяха да имат за предци черупчески мекотели. 777 00:50:40,352 --> 00:50:41,876 Ние можеше и да не се развием. 778 00:50:42,087 --> 00:50:45,113 Някой друг, някой съвсем различен, 779 00:50:45,323 --> 00:50:50,158 ...щеше да бъде тук и сега на нашето място, може би разсъждавайки върху произхода си. 780 00:50:52,264 --> 00:50:54,357 Но не това се е случило. 781 00:50:54,566 --> 00:50:57,626 Има специфична последователност от външни обстоятелства... 782 00:50:57,836 --> 00:51:00,964 ...и произволни мутации на наследствения материал. 783 00:51:01,172 --> 00:51:04,869 Една конкретна линия на времето за живота на Земята... 784 00:51:05,076 --> 00:51:06,907 ...в тази Вселена. 785 00:51:10,882 --> 00:51:14,716 В резултат, доминиращите организми на планетата днес... 786 00:51:14,920 --> 00:51:16,854 ...произлизат от риби. 787 00:51:18,690 --> 00:51:22,387 По пътя са изчезнали много повече видове от съществуващите днес. 788 00:51:22,594 --> 00:51:25,825 Ако историята имаше малко по-различно развитие, 789 00:51:26,031 --> 00:51:30,491 ...някои от тези изчезнали организми щяха да оцелеят и да благоденстват. 790 00:51:31,303 --> 00:51:34,466 Но понякога същество, което е било смятано за изчезнало... 791 00:51:34,673 --> 00:51:36,573 ...преди стотици милиони години, 792 00:51:36,775 --> 00:51:39,642 ...се оказва живо и здраво. 793 00:51:39,844 --> 00:51:42,506 Коелакантът, например. 794 00:51:44,616 --> 00:51:49,451 В продължение на 3 1/2 милиарда години животът е бил изключително във водата. 795 00:51:49,654 --> 00:51:52,088 Но сега, в едно спиращо дъха приключение, 796 00:51:52,290 --> 00:51:53,518 ...той се отправя към сушата. 797 00:51:53,725 --> 00:51:55,852 Но ако нещата бяха малко по-различни, 798 00:51:56,061 --> 00:51:58,791 ...доминиращият вид можеше все още да е в океана... 799 00:51:58,997 --> 00:52:03,366 ...или можеше да е разработил космически кораби, които да го отнесат далече от планетата. 800 00:52:09,007 --> 00:52:11,066 От нашите предци, влечугите, 801 00:52:11,276 --> 00:52:13,642 ...са се развили много успешни линии, 802 00:52:13,845 --> 00:52:16,405 ...включително и динозаврите. 803 00:52:16,715 --> 00:52:19,684 Някои били бързи, ловки и интелигентни. 804 00:52:19,884 --> 00:52:21,852 Посетител от друг свят или време... 805 00:52:22,053 --> 00:52:24,817 ...би ги помислил за предвестници на бъдещето. 806 00:52:25,023 --> 00:52:29,585 Но след близо 200 милиона години, те внезапно изчезнали от лицето на Земята. 807 00:52:29,794 --> 00:52:32,558 Вероятно огромен метеорит се е сблъскал със Земята, 808 00:52:32,764 --> 00:52:35,494 ...разпръсвайки отломъци във въздуха, които затъмнили Слънцето... 809 00:52:35,700 --> 00:52:38,225 ...и унищожили растенията, с които се хранели динозаврите. 810 00:52:38,436 --> 00:52:42,930 Чудя се, кога са усетили, че нещо не е наред. 811 00:52:45,043 --> 00:52:48,809 Наследниците на динозаврите идват от същия разред влечуги, 812 00:52:49,014 --> 00:52:53,451 ...но те са оцелели от катастрофата, унищожила техните братовчеди. 813 00:52:56,054 --> 00:52:58,750 Отново, имало много разклонения, които изчезнали. 814 00:52:58,957 --> 00:53:01,255 И ако събитията бяха малко по-различни, 815 00:53:01,459 --> 00:53:04,917 ...онези разклонения можеха да доведат до доминиращата форма днес. 816 00:53:07,799 --> 00:53:10,859 За 40 милиона години, посетителят не би се впечатлил... 817 00:53:11,069 --> 00:53:13,196 ...от тези плахи малки създания, 818 00:53:13,405 --> 00:53:17,034 ...но те довели до всички познати бозайници днес. 819 00:53:19,544 --> 00:53:22,513 А това включва и приматите. 820 00:53:23,415 --> 00:53:26,782 Преди около 20 милиона години един пътешественик във времето... 821 00:53:26,985 --> 00:53:29,613 ...би признал тези приятелчета за многообещаващи- 822 00:53:29,821 --> 00:53:33,416 ...умни, бързи, пъргави, общителни, любопитни. 823 00:53:33,658 --> 00:53:36,718 Техните предци някога са били атоми, създадени в звезди, 824 00:53:36,928 --> 00:53:39,761 ...после прости молекули, едноклетъчни, 825 00:53:39,964 --> 00:53:42,228 ...полипи, прикрепени към океанското дъно, 826 00:53:42,434 --> 00:53:45,835 ...риби, амфибии, влечуги, земеровки... 827 00:53:46,237 --> 00:53:50,640 Но после те слезли от дърветата и застанали изправени. 828 00:53:50,842 --> 00:53:53,208 Те развили огромен мозък, 829 00:53:53,411 --> 00:53:56,539 ...те развили култура, изобретили сечива, 830 00:53:56,748 --> 00:53:58,807 ...опитомили огъня. 831 00:54:02,353 --> 00:54:05,015 Те открили езика и писмената реч. 832 00:54:05,223 --> 00:54:07,214 Те развили селско стопанство. 833 00:54:07,425 --> 00:54:11,020 Те построили градове и обработвали метал. 834 00:54:12,797 --> 00:54:16,631 И накрая, те се отправили към звездите, 835 00:54:16,835 --> 00:54:21,169 ...откъдето били дошли преди 5 милиарда години. 836 00:54:23,575 --> 00:54:25,099 Ние сме звездна материя, 837 00:54:25,310 --> 00:54:28,711 ...взела съдбата си в собствените си ръце. 838 00:54:31,516 --> 00:54:33,643 Въздействието на времето и пространството... 839 00:54:33,852 --> 00:54:37,481 ...задейства най-невероятните трансформации на материята. 840 00:54:38,656 --> 00:54:41,648 Нашата собствена планета е само мъничка частица... 841 00:54:41,860 --> 00:54:43,987 ...от големия космически гоблен, 842 00:54:44,195 --> 00:54:48,928 ...едно звездно платно от неразгадани светове. 843 00:54:55,807 --> 00:54:59,834 Онези светове в космоса са неизброими, 844 00:55:00,044 --> 00:55:03,741 ...както всички песъчинки по всички брегове на Земята. 845 00:55:04,415 --> 00:55:07,350 Всеки от тези светове е също толкова реален, колкото нашия. 846 00:55:07,552 --> 00:55:10,043 Във всеки от тях има последователност... 847 00:55:10,255 --> 00:55:14,885 ...от случайности, събития, явления, които влияят на бъдещето им. 848 00:55:15,093 --> 00:55:18,688 Неизброими светове, безброй моменти, 849 00:55:18,897 --> 00:55:22,355 ...една безкрайност от пространство и време. 850 00:55:22,567 --> 00:55:25,365 И на нашата малка планета в този момент, 851 00:55:25,570 --> 00:55:30,007 ...тук, сме изправени пред критично разклонение на историята. 852 00:55:30,208 --> 00:55:33,109 Каквото направим с нашия свят сега, 853 00:55:33,311 --> 00:55:35,609 ...ще се предаде през вековете... 854 00:55:35,814 --> 00:55:39,215 ...и силно ще повлияе на съдбата на нашите потомци. 855 00:55:39,417 --> 00:55:43,217 Напълно във възможностите ни е да унищожим цивилизацията си, 856 00:55:43,421 --> 00:55:46,254 ...а вероятно и вида си. 857 00:55:46,457 --> 00:55:48,857 Ако се поддадем на предразсъдъци... 858 00:55:49,060 --> 00:55:51,426 ...или алчност, или глупост, 859 00:55:51,629 --> 00:55:55,565 ...можем да потопим света си в тъмнина по-дълбока от времето... 860 00:55:55,767 --> 00:56:00,101 ...между рухването на класическата цивилизация и италианския Ренесанс. 861 00:56:00,305 --> 00:56:02,569 Но ние също сме способни... 862 00:56:02,774 --> 00:56:05,265 ...да използваме своето състрадание и интелигентност, 863 00:56:05,476 --> 00:56:08,070 ...нашите технологии и нашите богатства, 864 00:56:08,279 --> 00:56:10,747 ...за да направим изобилен и смислен живота... 865 00:56:10,949 --> 00:56:13,247 ...на всеки жител на тази планета, 866 00:56:13,451 --> 00:56:17,945 ...да увеличим значително познанията си за Вселената... 867 00:56:18,356 --> 00:56:21,416 ...и да достигнем звездите. 868 00:56:33,000 --> 00:56:36,000 КОСМОС Нови данни 868 00:56:37,275 --> 00:56:38,902 В кадрите с мотоциклета... 869 00:56:39,110 --> 00:56:41,601 ...показахме как би изглеждал пейзажът, 870 00:56:41,813 --> 00:56:44,543 ...ако се носим през него със скорост близка до светлинната. 871 00:56:44,749 --> 00:56:47,684 Тогава, вдъхновен от тези кадри, 872 00:56:47,886 --> 00:56:51,481 ...Пинг-Канг Хсиунг в Университета Карнеги Мелън... 873 00:56:51,689 --> 00:56:53,623 ...създаде точна компютърна анимация. 874 00:56:54,125 --> 00:56:57,356 Това бихте видели, ако се движите с нормална скорост... 875 00:56:57,562 --> 00:56:59,792 ...през тази червено-бяла решетка. 876 00:56:59,998 --> 00:57:01,829 Но ето така би изглеждала тя, 877 00:57:02,033 --> 00:57:05,969 ...ако се движите със скорост, близка до светлинната. 878 00:57:06,838 --> 00:57:10,865 Вероятно ни делят много векове от пътуванията с близка до светлинната скорост, 879 00:57:11,075 --> 00:57:13,942 ...и преживяването на разширението на времето. 880 00:57:14,145 --> 00:57:17,012 Но дори тогава не би било достатъчно бързо, 881 00:57:17,215 --> 00:57:20,616 ...ако искаме да пътуваме до някое отдалечено място в галактиката, 882 00:57:20,818 --> 00:57:23,548 ...а после да се върнем на Земята в същата епоха. 883 00:57:24,055 --> 00:57:27,149 Няколко години след завършването на Космос, 884 00:57:27,358 --> 00:57:31,886 ...се откъснах за малко от научната си работа, за да напиша роман. 885 00:57:32,397 --> 00:57:33,989 Роман за пътуване... 886 00:57:34,198 --> 00:57:37,395 ...до центъра на галактиката Млечен Път. 887 00:57:37,669 --> 00:57:41,002 Искаше ми се да си представя същества и цивилизации, 888 00:57:41,205 --> 00:57:43,230 ...много по-напреднали от нас, 889 00:57:43,441 --> 00:57:46,740 ...но не бях склонен да пренебрегна законите на физиката. 890 00:57:46,978 --> 00:57:51,540 Съществува ли, дори само принципно, начин да стигнеш много бързо... 891 00:57:51,749 --> 00:57:54,718 ...на 30000 светлинни години от Земята? 892 00:57:54,919 --> 00:57:56,784 Това попитах своя приятел... 893 00:57:56,988 --> 00:58:00,219 ...Кип Торн от Калифорнийския Технологичен Институт. 894 00:58:00,425 --> 00:58:03,451 Той е главен експерт по природата на пространството и времето. 895 00:58:03,661 --> 00:58:06,129 Кип помисли малко... 896 00:58:06,331 --> 00:58:09,425 ...и после отговори чрез около 50 реда уравнения, 897 00:58:09,634 --> 00:58:12,364 ...които показваха, че една действително напреднала цивилизация... 898 00:58:12,570 --> 00:58:16,506 ...би могла да създаде и поддържа отворени тунели, 899 00:58:18,710 --> 00:58:22,407 ...които да приемем за тунели през четвъртото измерение, 900 00:58:22,613 --> 00:58:25,446 ...които да свързват Земята с някое друго място, 901 00:58:25,650 --> 00:58:29,108 ...без да се налага да се пропътува разделящото ги пространство. 902 00:58:29,354 --> 00:58:33,222 Нещо като да се промъкнеш през дупка на червейче в ябълка. 903 00:58:33,658 --> 00:58:35,523 Бях щастлив от този резултат... 904 00:58:35,727 --> 00:58:39,219 ...и го използвах като ключов елемент в "Контакт". 905 00:58:39,697 --> 00:58:41,722 Но такива тунели през пространството... 906 00:58:41,933 --> 00:58:44,868 ...биха били и машини на времето, така ми се струваше. 907 00:58:45,069 --> 00:58:47,936 И аз използвах и тази идея в романа си "Контакт". 908 00:58:48,406 --> 00:58:52,502 Кип Торн и колегите му по-късно доказаха, или поне така изглеждаше, 909 00:58:52,710 --> 00:58:55,178 ...че подобно пътуване във времето е възможно. 910 00:58:55,380 --> 00:58:57,712 Ето, вижте това. 911 00:58:58,916 --> 00:59:01,544 Ключовият въпрос, по който се работи сега, 912 00:59:01,753 --> 00:59:05,211 ...е дали такова пътуване във времето може да се осъществи последователно, 913 00:59:05,423 --> 00:59:09,723 ...като причинява предхождащи ефекти, а не като ги следва. 914 00:59:09,927 --> 00:59:11,394 Дали природата не го е измислила така, 915 00:59:11,596 --> 00:59:14,827 ...че дори и с машина на времето да не можете да се намесвате... 916 00:59:15,033 --> 00:59:18,127 ...и да предотвратявате собственото си зачатие, например? 917 00:59:18,336 --> 00:59:21,362 Дори ако такова пътуване във времето наистина е възможно, 918 00:59:21,572 --> 00:59:24,439 ...то е далеч в технологичното ни бъдеще. 919 00:59:24,642 --> 00:59:28,601 Но може би други същества, много по-напреднали от нас, 920 00:59:28,813 --> 00:59:31,748 ...пътешестват в необозримото бъдеще и далечното минало, 921 00:59:31,949 --> 00:59:34,941 ...не някакви си мизерни 40 години назад на Земята, 922 00:59:35,153 --> 00:59:37,644 ...а да видят, например, гибелта на Слънцето, 923 00:59:37,855 --> 00:59:40,050 ...или произхода на космоса. 924 00:59:41,000 --> 01:00:00,000 Превод: milenski :) baker_man_7@yahoo.com