{90}{210}Още ли си мислиш, че ще ходиш по плажа| и ще видиш птиците? {210}{270}Друг път. {300}{420}Говорих със сенатор Рут Мартин.|Не е чувала за сделка с теб. {480}{600}Метнали са те, Ханибал. {600}{660}Застани отвън. {690}{750}И затвори вратата. {960}{1050}Никога не е имало сделка със сенатор Мартин. {1050}{1140}Но сега има. Аз я уредих. {1140}{1230}Разбира се, включих и условия за своя изгода. {1260}{1380}Назови Бъфало Бил по име и ако намерят| момичето навреме, {1411}{1531}сенатор Мартин ще те прехвърли в| щатски затвор в Тенеси. {1590}{1711}Отговори, Ханибал. {1711}{1801}Отговори веднага или няма да напуснеш тази килия. {1891}{1981}Кой е Бъфало Бил? {1981}{2071}Малкото му име е Луис. {2071}{2161}Другото ще кажа на сенаторката, но чак в Тенеси. {2191}{2311}Аз също имам условия. {2341}{2431}Почисти го и го приготви за път. {2431}{2521}Джак, Ханибал Лектър го местят в Мемфис. {2551}{2641}Наистина ли твоя стажантка е направила| фалшиво предложение {2641}{2731}на Лектър от името на сенатор Мартин? {2731}{2821}Да, налагаше се да рискувам.|- Тя е бясна, Джак. {2851}{2911}Тук е Пол Крендлър от Правосъдието. {2911}{3001}Тя държи той да го поеме в Мемфис. {3176}{3296}Международно летище Мемфис {3746}{3776}Добре дошли в Мемфис, д-р Лектър. {3776}{3866}Аз съм лейтенант Бойл.|Това е сержант Патрик. {3866}{3986}Бъдете възпитан и ще имате три топли яденета| и легло. {4076}{4196}Подпишете тук, за да узаконим прехвърлянето. {4346}{4406}Ето, вземете моята писалка. {5817}{5937}Сенатор Мартин, д-р Ханибал Лектър. {6087}{6207}Д-р Лектър, донесох писмена гаранция за| новите ви права. {6267}{6327}Прочетете я, преди да я подпиша. {6448}{6568}Няма да пилея времето на Катрин с пазарене за| дребни привилегии. {6568}{6688}Кларис Старлинг и ужасния Джак Крофърд| изгубиха достатъчно време. {6718}{6838}Моля се да не са обрекли на гибел горкото момиче. {6838}{6928}Ще ви помогна на доверие, а после| ще се погрижите за мен. {6928}{7018}Имате думата ми. {7078}{7198}Истинското име на Бъфало Бил е Луис Френд.| Виждал съм го веднъж. {7228}{7348}През април или май 1980 г. ми го спомена. {7348}{7468}Пациентът ми Бенджамин Распейл.|Били любовници. {7468}{7588}Распейл бе много уплашен. {7588}{7708}Луис убил травестит и го одрал. {7829}{7949}Трябва ни адрес и описание. {7949}{8069}Кажете, сенаторе.|Сукала ли е Катрин от вас? {8099}{8219}Какво?|- Кърмехте ли я? {8219}{8279}Да. Кърмех я. {8279}{8369}Зърната ви настръхваха ли?|- Проклет негодник! {8399}{8519}Дори ампутираният крак сърби. {8519}{8639}Кажи, майче, когато момиченцето ти|е на дръвника, къде те сърби. {8699}{8819}Върнете това чудовище в Балтимор. {8819}{8939}Метър и 75, здравеняк, към 90 кг.|Рус, с бледосини очи. {8999}{9119}Към 35-годишен.| Каза, че живее във Филаделфия, но кой знае. {9149}{9269}Само за това се сещам.|Ако ми хрумне друго, ще ви кажа. {9359}{9449}И още нещо, сенаторе. {9509}{9569}Костюмът ви е чудесен. {9629}{9749}Д-р Лектър се срещна днес със сенатор Мартин| и ще съдейства {9779}{9899}за залавянето на похитителя|на дъщеря й - Бъфало Бил. {9899}{9959}Каква е вашата роля? {9959}{10019}Единствен аз прозрях в психиката на Лектър| и го убедих. {10019}{10109}А името на Бъфало Бил?|- Неговото истинско име {10109}{10230}е съобщено на съответните власти.|Моето име е д-р Фредерик Чилтън. {10366}{10486}От групата на д-р Чилтън ли сте?|- Току-що го видях отвън. {10516}{10606}Достъпът до Лектър е строго ограничен. {10606}{10696}Получаваме смъртни заплахи.|- Разбирам. {10847}{10967}Разпишете се и оставете оръжието си. {10967}{11057}Заслугата не е само моя, а на сенатор Мартин, {11057}{11147}на Департамента по правосъдие,|ФБР, щатската болница в Балтимор. {11177}{11267}Сега остава трудното.|Да бъде заловен заподозреният. {11267}{11327}Извинете, бързам за самолет. {11807}{11897}Вярно ли е това, което говорят? {11927}{11987}Че бил нещо като вампир? {12047}{12137}Нямам име за това, което е той. {12137}{12257}Нали знаете правилата?|- Да, разпитвала съм го и преди. {12377}{12437}Вървете. {13547}{13607}Добър вечер, Кларис. {13637}{13757}Реших, че ще си искате рисунките. {13817}{13937}Докато получите гледката си.|- Колко си внимателна. {13997}{14087}Или Джак Крофърд те изпрати за последно, {14087}{14177}преди да ви махнат от случая?|- Не, дойдох, защото аз исках. {14357}{14477}Хората ще кажат, че сме влюбени. {14568}{14687}Остров Антракс.| Хитро измислено, Кларис. От теб ли? {14778}{14838}Да. {14898}{15018}Биваше си го.| Жалко за бедната Катрин все пак. Тик-так... {15078}{15198}Анаграмите ви са очевидни. {15198}{15288}Луис Френд - железен сулфид,|познат като "златото на глупака". {15378}{15498}Кларис, проблемът ти е, че малко се забавляваш. {15498}{15618}Вие ми казахте истината в Балтимор.| Моля, продължете. {15648}{15738}Изчетох досието по случая. А ти? {15738}{15828}Всичко, нужно за залавянето му,|е в тези страници. {15828}{15948}Кажете как?|- Основните принципи, Кларис. {15948}{16038}Простота. Чети Марк Аврелий. {16038}{16128}За всяко нещо питай:|какво представлява по същество? {16128}{16218}Какво прави този човек, когото търсите? {16368}{16488}Убива жени.|- Не, това е инцидентно. {16518}{16609}Какво е принципното при него? {16609}{16699}Каква потребност задоволява с убиването? {16699}{16788}Гняв. Неприемане от обществото.|Сексуална обърканост. {16909}{17029}Не!|Той лелее желание. {17059}{17179}Това е природата му.|А как се поражда желанието? {17209}{17329}Измисляме си обекти на желание?|Направи усилие да отговориш. {17359}{17479}Не, ние просто... {17479}{17570}Пожелаваме това, което виждаме всеки ден. {17570}{17660}Не чувстваш ли очи да обхождат тялото ти? {17660}{17780}Твоите очи не търсят ли това, което желаеш? {17810}{17870}Добре, да. Сега, кажете ми как... {17870}{17990}Не, твой ред е да ми кажеш.| Вече не можеш да ми пробуташ ваканции. {18080}{18200}Защо напусна онова ранчо?|- Докторе... {18230}{18350}Сега нямаме време за това.|- Не гледаме на времето еднакво. {18380}{18500}Това ти е всичкото време.|- После. Моля ви, имаме само пет... {18530}{18620}Не! Искам да чуя сега. {18680}{18800}След убийството на баща ти, остана сираче. {18800}{18890}Отиде при братовчеди в ранчо|за овце в Монтана. И? {19010}{19130}И една сутрин просто избягах.|- Не просто, Кларис. Кое те накара? {19190}{19310}В колко часа тръгна?|- Рано, още по тъмно. {19310}{19430}Значи нещо те събуди, нали?|Лош сън ли? Какво беше? {19460}{19550}Чух странен шум. {19550}{19670}Какъв беше? {19670}{19790}Беше... пищене. Като че дете пищеше. {19881}{20030}Какво направи ти?|- Слязох долу. Излязох навън. {20150}{20240}Промъкнах се в обора. {20240}{20361}Боях се да погледна там, но трябваше. {20361}{20480}И какво видя, Кларис?| Какво видя? {20480}{20631}Агнета. Те пищяха. {20631}{20781}Колели са пролетните агнета.|- Те пищяха. {20811}{20931}И ти избяга?|- Не. {20931}{21021}Първо се опитах да ги освободя. {21021}{21141}Отворих портичката на кошарата,|но те не искаха да побягнат. {21201}{21291}Ала ти можеше и го стори, нали? {21291}{21411}Да.| Грабнах едно агне и побягнах с всичка сила. {21411}{21531}Къде отиваше, Кларис?|- Не знам. {21531}{21651}Нямах храна, нито вода.|Беше много студено. {21711}{21861}Така исках да спася поне едно, но... {21921}{22071}...то беше тежко, много тежко. {22207}{22357}Едва изминах няколко мили и ме настигна| колата на шерифа. {22417}{22567}Братовчедът бе тъй ядосан, че ме прати| в приют в Боузман. {22567}{22657}Повече не видях ранчото. {22657}{22747}Какво стана с твоето агне? {22777}{22897}Той го уби.|- Още се будиш понякога, нали? {22897}{23047}Будиш се в тъмното и чуваш| пищенето на агнетата? {23077}{23137}Да. {23167}{23317}И вярваш, че ако спасиш горката Катрин,| те ще млъкнат, нали? {23317}{23437}Вярваш, че ако тя оживее,|вече няма да се будиш сред писъци? {23587}{23708}Не знам... не знам. {23737}{23857}Благодаря ти, Кларис. {23883}{24003}Кажете ми името му, докторе. {24153}{24303}Д-р Чилтън, ако не се лъжа.|Нали се познавате? {24423}{24483}Открихме я. Да вървим. {24483}{24543}Ваш ред е, докторе. {24543}{24603}Вън!|- Кажете ми името му. {24603}{24723}Съжалявам. Имам заповед да ви кача в самолета. {24723}{24873}Смелата Кларис.| Ще ми кажеш, щом агнетата спрат да пищят, нали? {24903}{25053}Кажете ми името му, докторе!|- Кларис! {25053}{25143}Досието по случая. {25263}{25384}Довиждане, Кларис. {27273}{27423}Готов съм, когато кажете, докторе.|- Още минута, моля. {27694}{27813}Мръсникът поръча втора вечеря.|Агнешки котлети, съвсем алангле. {27813}{27963}Какво ли ще иска за закуска?|Нещо от зоологическата градина? {28594}{28684}Добър вечер, господа. {28684}{28834}Хайде на пода.|- Както вече го изтренирахме. {28984}{29104}Готов съм, сержант Пембри. {29794}{29885}Подай ми това. {30155}{30245}Внимавайте с рисунките. {31085}{31205}Пембри, пази се, той ме заключи с белезниците! {31355}{31415}Боже Господи! {33756}{33876}Готов съм, когато кажете, сержант Пембри. {34117}{34207}Какво става? {34237}{34387}Качи ли се някой на 5-ия етаж?|- Не, никой не се е качвал. {34387}{34477}Звънни на Пембри. Кажи му... {34507}{34627}Изстрели на петия етаж. {34627}{34717}Сержант Тейт! {34777}{34867}Дявол да го вземе!|- Какво е това?! {34867}{34927}Тишина! {34927}{35017}Боби, облечи жилетката. {35047}{35107}Вижте! {35167}{35227}Спря. {35257}{35377}Блокирайте района в радиус от 10 преки. {35377}{35467}Викайте спешно спец частите и Бърза помощ.| Качваме се. {36308}{36368}Пембри?! {36398}{36458}Бойл?! {36848}{36938}Господи! {37088}{37148}Вървете. {37358}{37388}Чисто е! {37388}{37478}Команден пост.|Двама убити полицаи. {37478}{37538}Чисто е! {37568}{37658}Лектър е избягал, сержант.|- Затворникът е изчезнал. {37658}{37808}Пистолета на Бойл го няма.|- Лектър е изчезнал, въоръжен е. {37808}{37958}Смъкнал е чаршафите, сигурно за въже.| Огледайте прозорците. {37958}{38048}Къде е тая линейка?! {38048}{38169}Той е жив.|Сержант Тейт! Жив е! {38169}{38319}Хвани му ръцете. Говори му!|- Какво да му кажа? {38319}{38439}Това е Джим Пембри.|Говори му, по дяволите! {38439}{38559}Лектър е на свобода и въоръжен.|- Пембри, чуваш ли ме? {38589}{38739}Взел е пистолета на Бойл. Пембри е стрелял.| Лектър може да е ранен. {38769}{38919}Дишай и издишай.| Така. Добре. Ще се оправиш. {39521}{39611}Готови ли сте?|- Да, хайде! {39941}{40031}Справяш се, Пембри. {40031}{40091}Всичко е наред. Добре се държиш. {40091}{40151}Трябва ми система! {40151}{40241}Бъд, къде е кислородът?! {40331}{40391}Справяш се, приятелю. Дръж се, остани в съзнание. {40391}{40481}Изпускаме го! Бързо долу! {40542}{40692}Към асансьора!|Направете път! {40872}{41022}Лейтенант, тук е Тейт.| Свалям Пембри с асансьора. Държи се. {41112}{41202}Горните три етажа са блокирани. {41202}{41322}Главното стълбище е блокирано.|Смятаме, че е на втория етаж. {41862}{41922}Тейт, чуваш ли ме? {41922}{42042}Смятаме, че е на 2-ия етаж. {42553}{42673}Той е на покрива на асансьора. {43273}{43303}Виждам го. {43303}{43423}До ръката му има пистолет.|Не мърда. {43423}{43513}Предупреждавам ви. Трябва ни жив.|- Разбрано. {43513}{43663}Лектър?|Постави ръце на тила. {43693}{43783}Стреляй в крака му. {44083}{44143}Не мърда. {44143}{44233}Джони, спри да стреляш.|Влизаме в кабината. {44233}{44353}Ще отворим люка.|Наблюдавай му ръцете. {44353}{44473}Ако някой ще стреля, това ще сме ние.| Разбрано? {45284}{45344}Мемфиска градска болница, тук кола 26. {45344}{45460}Пристигаме с 50-годишен полицай с тежки| наранявания по лицето. {45460}{45611}Имаше силен сърдечен пристъп, но вече се съвзема. {45611}{45731}Жизнените показатели са добри.|Налягане 130 на 90. {45731}{45791}Пулс 84. {45791}{45911}Сложили сме го на система и подаваме| 10 литра кислород. {46121}{46271}Открили линейката на паркинг край летището.| От екипа са мъртви. {46301}{46451}Убил е и турист.|Взел му парите и дрехите. {46451}{46541}Вече може да е навсякъде.|- Мен няма да преследва. {46541}{46601}О, нима?|- Няма. {46601}{46721}Не мога да го обясня.|Би го приел като грубост. {46751}{46871}Всичко е свършено. Тя е мъртва.|- Не си виновна, че стана така. {46871}{46991}Лектър каза, че всичко, нужно да го хванем,| е на тези страници, {46991}{47081}а аз не мога...|- Лектър каза много неща. {47081}{47231}Всичко е тук, Ардилия. {48010}{48100}Това почеркът на Лектър ли е? {48130}{48280}"Кларис, тези случайно подбрани места не са| ли отчаяно случайни? {48280}{48401}Като старанията на лош лъжец.|Благодаря. Ханибал Лектър." {48401}{48490}"Отчаяно случайни."|Какво иска да каже? {48490}{48611}Може би, че не са случайни, а има закономерност. {48611}{48731}Няма, компютрите биха я открили.|Дори бяха открити по случаен ред. {48791}{48911}Заради едното момиче?|Онова, на което закачил тежести? {48911}{49001}Фредерика Бимъл. {49001}{49151}От Белведере, Охайо.| Първата отвлечена, третата намерена. {49181}{49271}Защо?|- Не е изплувала заради тежестите. {49271}{49361}Какво каза Лектър за "основните принципи"? {49361}{49481}Простота.|- Какво прави този? {49481}{49601}Лелее желание.|Как започваме да желаем? {49631}{49752}Желаем това, което виждаме.|- Всеки ден. {49781}{49902}Дявол да го вземе, Кларис.|- Той я е познавал. {50007}{50097}Белведере, Охайо {52107}{52227}Г-н Бимъл?|- Аз съм. {52227}{52317}Здравейте.| Аз съм Кларис Старлинг от ФБР. {52417}{52507}Благодаря ви, че ми позволихте да огледам тук. {52536}{52657}Нямам какво ново да ви кажа.|Полицията идва толкова пъти. {52687}{52837}Фредерика замина за Чикаго с автобуса| да търси работа. {52837}{52957}Явила се е на интервюто.|Но у дома не се прибра. {53017}{53167}Стаята й е както я остави... горе.|Вратата вляво. {58161}{58252}Той си прави женски костюм от истински жени. {58252}{58402}Може да шие. Много е изкусен.|Сигурно е модист или шивач, или... {58402}{58552}Затова всичките са едри. Държи ги гладни,| та кожата им да увисне... {58552}{58702}Старлинг! Знаем кой е той.|И къде е. Отиваме натам. {58702}{58822}Къде?|- В Калумет Сити, край Чикаго. {58822}{58942}Ще се приземим след 45 минути.|- Чудесна новина. Но как... {58942}{59062}От "Джон Хопкинс" ни дадоха имена.|Засякохме го в раздел "Нарушители". {59062}{59182}Той се казва Джейми Гъмб или още Джон Грант. {59212}{59302}Описанието на Лектър е точно.|Излъга само за името. Чуй това. {59302}{59452}Преди две години от митницата са му спрели пратка. {59482}{59632}Живи гъсеници от Суринам.|Адресантът е Джейм Гъмб. {59662}{59752}Чикаго е само на 650 км оттук.|Ще съм там до... {59752}{59872}Няма време.| Търсим го за убийство, не за отвличане. {59872}{60022}Открий връзката с Фредерика Бимъл,| изрови нещо в Белведере. {60022}{60112}Разчитайте на мен. {60112}{60262}Нямаше да го намерим без теб.|Никой няма да го забрави. {60262}{60383}Най-малко аз.|- Много благодаря, г-н Крофърд. {60880}{61000}Благодаря за огризките, гадняр.|Имам по-добра идея. {61691}{61781}Хайде, Съкровище, ще си устроим пир. {62141}{62201}Съкровище! {62261}{62351}Хайде, момичето ми. {62696}{62846}Хайде, Съкровище, имам нещо вкусно за теб.| Ела си го вземи. {63086}{63236}Съкровище?|Там ли си, малка гадино? {63266}{63356}Ела си го вземи, хубавице. {63536}{63657}Съкровище! Моля ти се, ела! {63897}{63957}Ела, Съкровище. {64287}{64347}Ще ме чукаш ли? {64377}{64437}Хайде, вземи кокалчето. {64557}{64617}Аз бих се чукал. {64767}{64917}Бих се чукал с всичка сила. {66448}{66568}Въздушна охрана, Чикаго, Илиноис {66928}{67078}Хубаво ли е да си агент от ФБР?|Сигурно посещаваш по-добри места. {67138}{67228}Понякога да. {67228}{67348}Фреди така се радваше,| като си намерих тая работа в банката. {67378}{67498}Мислеше си, че по цял ден ще слушам Бари Манилоу. {67498}{67588}Какво ли разбираше, глупачето. {67639}{67798}Фредерика споменавала ли е някой Джейми Гъмб?| Джейм Гъмб? {67868}{67958}Ами Джон Грант?|- Не. {67958}{68018}Може ли да е имала приятел, за когото| не си знаела? {68018}{68138}Ако имаше такъв, щях да знам.|Шивачеството бе животът й. {68138}{68288}Работехте ли заедно?|- Да, с Пам Малавези й помагахме {68288}{68408}да поправя дрехи за г-жа Липман.|- Ще ми дадеш ли адреса й? {68498}{68588}Калумет Сити, Илиноис {69320}{69440}Толкова могъща. Тъй красива. {69560}{69680}Съкровище? {69830}{69920}Тя е тук, гадна твар! {70160}{70280}Сложи я в тая кофа.|- Не! Спусни ми телефон! {70400}{70520}Миличко! Съкровище?|Добре ли си? {70520}{70610}Тя много страда.|Трябва й ветеринар. {70730}{70821}Счупи си крачето като слизаше.|Сега го ближе. {70821}{70941}Да не си посегнала на кучето ми!|- Не ме карай да му посягам! {70941}{71001}Ти не знаеш какво е болка! {71181}{71301}Пусни ми телефон или ще я убия! {71451}{71601}Ще го направя, повярвай! {72531}{72621}Добре, добре, идвам. {72621}{72681}Влизаме. {72801}{72951}Добър ден.| Простете, че ви безпокоя. Търся г-жа Липман. {73072}{73132}Семейство Липман вече не живеят тук. {73132}{73222}Извинете, трябва да говоря с вас. {73222}{73312}Чисто!|- Чисто! {73312}{73372}Какъв е проблемът? {73402}{73492}Разследвам смъртта на Фредерика Бимъл. {73582}{73732}Тук няма никой, Джак.|- Кларис. {73732}{73852}А вие как се казвате?|- Джак Гордън. {73882}{74002}Фредерика е работела за г-жа Липман.| Познавахте ли я? {74002}{74152}Не. О, почакайте.|Тя не беше ли една дебелана? {74212}{74302}Да, едро момиче е била. {74302}{74452}Може би...| Не, чел съм за нея по вестниците. {74452}{74512}Но г-жа Липман имаше син. {74512}{74602}Може би той ще ви помогне.|Тук някъде имам картичката му. {74602}{74722}Ще влезете ли, докато я потърся?|- Може ли? {75266}{75356}Близо ли сте до залавянето на убиеца? {75356}{75476}Може би. {75536}{75686}Настанили сте се след смъртта на г-жа Липман,| така ли? {75716}{75866}Да, купих къщата преди 2 години. {75896}{76046}Тя не е ли оставила търговски книжа,| списък на служители? {76136}{76226}Не, няма нищо такова. {76256}{76407}ФБР откриха ли нещо?|Тукашната полиция е в пълна мъгла. {76737}{76887}Разполагате ли с описание, отпечатъци,| такива неща? {76917}{76947}Не. {77037}{77157}Не, не разполагаме. {77397}{77487}Ето го и номера. {77487}{77637}Чудесно, г-н Гордън.|Може ли да използвам телефона ви? {77847}{77967}Естествено, че може. {77967}{78087}Ръцете на тила и се обърни. Разкрачи се! {78147}{78268}Ръцете на гърба с палците нагоре.|Не мърдай! {81208}{81358}Помощ! Тук долу съм! {81928}{82048}Катрин Мартин?|- Да! {82079}{82229}ФБР! В безопасност си.|- Да, друг път! Измъкни ме оттук! {82709}{82829}Всичко е наред. Къде е той?|- Откъде да знам?! {82829}{82919}Просто ме изведи оттук!|- Катрин, не вдигай шум! {82919}{83069}И накарай кучето да млъкне!|- Само ме измъкни оттук! {83189}{83339}Катрин, ще те измъкна, но сега трябва да изляза. {83339}{83429}Веднага се връщам.|- Не! {83429}{83549}Не ме оставяй тук, кучко! {83549}{83639}Тоя тип е побъркан! {83699}{83849}Моля те!|Трябва да изляза оттук! {83940}{84090}Катрин, другите агенти ще дойдат всеки момент. {84090}{84210}Чакай! Не си отивай!|- Тихо! {90515}{90606}Пета одрана жертва на Бил {91446}{91566}Добре ли си?|- Това е барут. Нищо ми няма. {91566}{91656}Агент Старлинг, как проследихте Бъфало Бил| до този адрес? {91806}{91896}Кларис М. Старлинг. {91956}{92016}Поздравления. {92406}{92466}Ърнест У. Стивънс. {93007}{93127}Специален агент Старлинг.|- Специален агент Мап. {93127}{93247}На телефона.|- Благодаря. Извинете ме. {93337}{93457}Пилч, би ли ни снимал? {93487}{93577}Исках само да те поздравя. {93607}{93727}Не ме бива много по тая част,|затова смятам да се измъкна. {93727}{93787}Разбирам. {93787}{93877}Благодаря, г-н Крофърд. {94087}{94207}Баща ти би се гордял днес. {94237}{94357}Не забравяй, че те търсят по телефона. {94447}{94477}Старлинг. {94477}{94627}Е, Кларис, агнетата спряха ли да пищят? {94627}{94687}Д-р Лектър! {94687}{94808}Не се хаби с проследяване.|Скоро затварям. {94867}{94957}Къде сте, д-р Лектър? {94957}{95078}Нямам намерение да те посещавам.|Светът е по-интересен с теб. {95078}{95198}Гледай да ми отвърнеш със същата любезност. {95198}{95288}Знаете, че не мога да го обещая. {95288}{95408}Ще ми се да си побъбрим повече, но| ще вечерям със стар приятел. {95498}{95558}Довиждане. {95558}{95678}Доктор Лектър! {96008}{96129}Монтираха ли охранителната система?|- Непробиваема е. {96129}{96179}Много съм ви задължен. {97512}{97573}Превод|Надя Баева {97603}{97723}Субтитри|Георги Йорданов