{1}{1}23.976 {1306}{1420}Арестувани в|ПАРАДАЙЗ {2565}{2620}{Y:i}Весела Коледа! {2622}{2671}{Y:i}Весела Коледа! {2756}{2810}Весела Коледа! {2812}{2866}Весела Коледа! {2925}{3020}Благодаря, г-жо|Весела Коледа! {3022}{3047}Благодаря. Благодаря. {3048}{3071}Благодаря. Благодаря. {3073}{3170}Благодаря. Благодаря. {3172}{3233}{Y:i}Благодаря. Благодаря. {3283}{3330}{Y:i}Благодаря, сър. {3332}{3406}{Y:i}И Весела Коледа. {3408}{3461}{Y:i}Благодаря. Благодаря. {3728}{3794}О, момче. {3910}{3995}По дяволите. Има деца. {3997}{4068}Куче, котка. Глупости. {4070}{4145}Това не е хубаво.|Не е хубаво. {4746}{4815}Благослови ме отче,|съгреших. {4817}{4889}От две седмици не съм|се изповядвал. {4891}{4969}Бил Фирпо ли е? {4971}{5018}Да, отче. {5019}{5134}5 години минаха от последната ти изповед.|Така ли ще започнеш? {5136}{5213}{Y:i}- Съжалявам, отче.|- Добре. {5215}{5329}{Y:i}Отче... намерих портфейл|на улицата. {5332}{5383}Направи ли редното? {5386}{5497}Ами... да, отче,|Направих в края на краищата... {5498}{5567}с големи усилия. {5569}{5626}Пуснах го в поща. {5627}{5738}{Y:i}Имаше над $800, които многократно|преброявах в метрото. {5740}{5828}Чувствам се сякаш съм|погубил кармата си... {5830}{5948}и това лошо нещо се случи|в резултат на това прегрешение. {5950}{6018}С колко букви? {6020}{6120}Прегрешението? Ами...|Не знам. {6122}{6194}Ами... 13. Защо, отче? {6197}{6244}Няма значение. {6246}{6322}{Y:i}- Изпрати ли обратно портфейла?|- Да. {6324}{6466}Осъзнавам... Не съм|толкова разичен от братята си. {6467}{6527}Лесно мога да се|отклоня от правия път. {6529}{6658}- Говорейки за това, видя ли снощния вестник?|- Не. Защо? {6659}{6745}{Y:i}Според статията ще бъдат|освободени за празниците. {6747}{6841}Не е възможно.|Не и преди Март месец. {6842}{6914}{Y:i}Според статията,|поради пренаселването... {6916}{6987}всеки по-приемлив с присъда|до юни... {6989}{7066}ще бъда разгледано пускането|му по-рано {7349}{7414}В голяма беда съм. {7416}{7525}Птеродактилът.|Бил е гущер в праисторическите времена... {7527}{7643}който развил пръстите на предните|си крайници, които станали прекрасно удължени... {7645}{7724}за да поддържат|мембраната на крилата. {7726}{7845}Използвал е тази мембрана за|да лети над хищните врагове... {7848}{7950}които е са съществували, ако си спомняте|през Кредата. {7952}{8029}Колко отдавна е било, майчице. {8096}{8169}{Y:i}- Г-н Фирпо.|- Да? {8170}{8233}За какво е всичко това? {8234}{8301}А... Ами... {8302}{8375}прескачам, прескачам, прескачам... {8377}{8506}Вярвам, че изляза ли веднъж от този|затвор... {8508}{8604}{Y:i}Подобно на влечугото... {8606}{8661}ще летя над проблемите си... {8747}{8819}без да се връщам! {8821}{8919}Това е. {8921}{9003}Това беше много разчупващо, г-н Фирпо. {9005}{9127}Но психиатрията тук казва, че|сте неспособен да казвате истината. {9129}{9181}Ами това е лъжа. {9354}{9478}Алвин Фирпо.|Вие сте определен като клептоман. {9561}{9615}{Y:i}Алвин! {9617}{9683}Добре ли сте, г-н Фирпо? {9685}{9765}Добре. Как е, момчета? {9767}{9821}Казвам се Алвин Фирпо. {9822}{9942}Тук в затвора научих, че обирането и краденето|са глупости. {9944}{10016}{Y:i}Не е редно това.|Разбирате ме, нали? {10018}{10102}Много момчета тук не са|съгласни с мен и затова лежат тук. {10105}{10210}Давам думата си за това.|Свързах нещата. {10211}{10271}- Довиждане, момчета.|- Довиждане! {10274}{10337}- Да! {10339}{10387}- Чист въздух!|- Да, сър. {10389}{10482}- Довиждане, Джери.|- Чао, момчета. {10483}{10536}Довиждане, Джери.|Спокойно. {10538}{10600}- Смайли ще ми липсваш.|- Да, правилно. {10602}{10663}- Направи ми услуга. Вземи си нещо.|- Благодаря. {10665}{10719}- Наслаждавай им се Смайли.|- Стойте далеч от неприятности. {10721}{10822}- Хей, Бил, как си?|- Добре, нека започнем направо... {10824}{10881}Каквото и да е -|отговорът е "НЕ". {10882}{10956}''Не''?|''Не'' какво? За какво говориш? {10958}{11029}Каквото и да искате да направя -|отговорът е "не". {11030}{11089}- Това отнася ли се и за мен, Бил?|- Не. Нямам нищо против теб. {11090}{11137}- Сигурен ли си?|- Да. {11138}{11197}- Защото не искам да си ми ядосан.|- Не. Ти си добре. {11198}{11261}- Наистина? Няма проблем помежду ни?|- Започва да се появява. {11263}{11385}- И аз се радвам да те видя.|- Добре, да вървим да видим мама. {11386}{11456}Хей, Алвин, чувал съм, че икономията|е майка на мизерията. {11458}{11540}- Нямам идея.|Виж скапаната кола. {11542}{11600}- Това е моята кола. - Какво по...|Съжалявам. {11602}{11649}Е... Хубава е. {11650}{11724}Шегуваш се! {11774}{11838}- Обзалагам се, че ракета|по-малко шуми. {11841}{11922}- Хей, Алвин. Никога до сега|не бях виждал сталактити в кола.. {11923}{11974}Сталактити! {11976}{12049}Виждам, че нищо не се е променило. {12050}{12124}Да, нищо не се е променило,|а Дейв? {12223}{12277}- Алвин, свободни сме.|- Така е, свободни като птици. {12278}{12338}Хей, Бил, мислиш ли че|тази щайга ще стигне до Пенсилвания? {12340}{12413}Имах приятел в затвора.|Всъщност той е на смъртно легло. {12414}{12521}Помоли ме да направя това. Даде|ми писмо обясняващо всичко. {12523}{12573}Ето. Трябва да го прочетеш. {12575}{12624}{Y:i}Ще те разплаче. {12711}{12758}Забелязвам съпротива. {12803}{12935}Знаех си, че ще реагираш така.|И затова имам друго копие за нов прочит. {12937}{13007}Двамата сте в изпитателен срок. Не може|да напускате щата. Под мое попечителство сте. {13009}{13117}Не може да отидете. Така, че|стой мирно долу и ми викай татко. {13118}{13173}Хей, татко. {13175}{13242}Може ли да спрем за да|вземем звънчета и мляко? {13244}{13298}{Y:i}- Звънчета и мляко?|- Звънчета и мляко? {13300}{13376}Да. Ще вземем и малко балони|и ще идем на куклено шоу. {13378}{13471}{Y:i}- Какво си? Двегодишно дете?|- О извинете ме. {13473}{13557}Нямаме такава фантазия като|вас ресторантьорите, Бил. {13559}{13641}Добре. Тогава ще вземем звънчета|и мляко за детето отзад. {13642}{13689}Сладко, сладко. {14012}{14082}По дяволите! {14139}{14217}{Y:i}Идиот! {14299}{14373}Ела тук! {14374}{14429}- Хей!|- Какъв е проблемът? {14430}{14482}Хайде!|Какво? {14484}{14597}- Не, не! Всичко е наред!|Върни парите обратно! {14940}{15005}Добре, добре|Добре, добре! {15007}{15082}{Y:i}Полиция! Полиция! {15164}{15234}Покажи си ръката! {15285}{15365}Кучи син! Не съм с вас за 5 минути|и вече ме преследват ченгета! {15608}{15682}Ела тук!|До стената! {15684}{15744}Ела тук!|Хайде! Хайде! {15746}{15814}До стената!|До стената! {15850}{15917}{Y:i}- Хайде!|- Стой или ще стрелям, по дяволите! {15918}{15994}Сержант Дикман, на служба, Куинс|Как ти е името, новобранец? {15996}{16093}- Бърди.|- Писна ми и на задника от боклуци като теб! {16094}{16193}- Така че докарай колата и прибери тази измет!|- Добре. {16194}{16244}- Мърдай!|- Да, сър! {16464}{16545}{Y:i}Знаеш ли Бил, има|8,000,000 в големия град. {16547}{16630}- Не се въртят всички около теб.|- Хайде, не го дърпай, мамо. {16633}{16712}Това е зърнена каша. Погледни това.|Още малко. Хайде. Вкусно е. {16714}{16842}Не можеш да я биеш. Благодаря.|Стопли ме. Прекрасно е да си в къщи. {16843}{16907}- Липсваше ми това малко райско кътче.|- Да, липсваше ми мамо. {16909}{16991}Момчета и вие ми липсвахте. {16993}{17065}Знаете ли какво още ми липсваше? {17066}{17170}{Y:i}Липсваше ми комфортът,|когато вие сте тук. {17172}{17240}Видеото, големият телевизор. {17242}{17288}- Спомняте ли си?|- Да. {17290}{17381}С труд може да се нанесете тук. {17384}{17461}С труд?! Голям телевизор?! {17463}{17554}Чудя се на кой му липсваха повече,|на теб, или на истинските им притежатели. {17556}{17635}Да не искаш да кажеш, че тези|боклуци наистина са били откраднати? {17637}{17701}Не, мамо. Дейв и Алвин никога|не биха откраднали нещо. {17702}{17769}Те са светци.|Автомивката се е обрала сама. {17770}{17827}Бяхме в парка цял ден. {17829}{17947}Те нямат капчица доказателство,|освен нашите отпечатъци. {17949}{18012}Какво е това? {18014}{18104}О, не би искала да го четеш, мамо.|Наистина е сърцераздирателно. {18106}{18185}{Y:i}- Да, мамо. Отвратително болезнено е. {18187}{18325}''Скъпи Дейв и Алвин минаха 5|години откакто видях дъщеря си. {18327}{18425}Както ви казах, тя|отказа да ме посети тук. {18427}{18509}{Y:i}Остарявам и няма да|мога да издържа... {18510}{18561}до другата Коледа... {18614}{18669}без да я видя. {18699}{18755}Казва се Сара... {18757}{18852}и е единственото нещо на|света, което значи нещо... {18854}{18901}за мен. {18903}{18965}{Y:i}Знам, че искам много... {18967}{19071}но ще се радвам, ако я наглеждате|в града, в който ви казах... {19073}{19132}Парадайз, Пенсилвания... {19134}{19221}{Y:i}и помолете я да дойде да ме види. {19337}{19444}Знам, че не можете да напускате щата, {19446}{19566}но, копелета след всичко, което|съм направил за вас... {19566}{19664}{Y:i}и ако не го направите, обещавам|ще избягам някак от тук... {19666}{19749}и ще ви диря като куче... {19751}{19868}и ще ви откъсна главите. {19870}{19940}С всичката ми любов в това|празнично време... {19942}{20013}Вик Мазучи.'' {20014}{20074}Браво! О, хайде де. {20075}{20138}Трябва да изчезвам от тази|смахната бърлога. {20142}{20201}Как може да пренебрегваш човек|като този? {20202}{20292}Мамо, сигурен съм, че е най-приятният|убиец в блок "C", но трябва да ходя на работа. {20294}{20377}Някой виждал ли е|портфейла ми? {20379}{20445}Ако главата ти беше в ред... {20447}{20497}Добре. Тръгвам. {20498}{20623}- Добър вечер. Мога ли да ви помогна в избора ви?|- Да, келнер. {20625}{20688}Всъщност аз съм управителят. {20690}{20746}- Каква точно е чорбата от риба?|- Ще ви се обадя пак. {20748}{20797}Ами, всъщност е многообразие|от неща. {20799}{20888}Блестящо съчетание от риба,|стриди, чесън, паприка... {20890}{20950}Хей! Брат ми не върши|ли страхотна работа? {20952}{21005}Много се гордеем с него. {21006}{21100}Моля, ще... Бихте ли ме|извинили за момент? {21102}{21172}- Какво правиш тук?|- Тук съм за да спася живота ти! {21174}{21235}- Трябва да се махнеш от тук. Тук работя...|- Да, но... {21237}{21311}Тук работя. Не идвай тук|за да оплескваш работите? {21313}{21367}Каквото и да е ще|говорим в къщи. {21369}{21423}{Y:i}Не разбираш. Не можеш да се прибереш в къщи. {21425}{21489}По дяволите!|Те вече са тук. {21492}{21567}Е трябва да направим нещо,|ченгетата са експедитивни. {21570}{21640}- За какво говориш?|- Портфейла ти! {21642}{21723}- Изпусна го при сценката в Бронкс. {21725}{21789}- Ченгетата бяха в къщи. Задаваха|въпроси на мама. - Ченгета? Мама... {21791}{21845}- Точно така. Тук съм за да те спася. По-тихо. {21846}{21905}- Аз и Алвин заехме кола, да вървим.|- Добре. {21906}{22004}{Y:i} Хей, хайде да вървим! {22006}{22070}- Хайде! Бягайте!|- Побързайте! {22072}{22127}Да се махаме оттук! {22129}{22229}Не мога да ти кажа как съжалявам. {22496}{22581}Какво стана в къщи? {22605}{22653}Какво? Шегуваш се! {22655}{22762}{Y:i} О, не. Мислиш, че трябва|да останем за по-дълго в Ню Йорк? {22763}{22825}Мамо, Бъдни вечер е... {22826}{22928}Да, добре. В Ню Джърси сме сега.|Не е ли достатъчно далече? {22930}{23044}{Y:i}Да, но мамо искаме да си дойдем.|Бъдн... Да, но ние... {23112}{23185}Добре. Добре. Ще му кажа. {23187}{23256}Да. И аз те обичам. Добре. {23286}{23353}Ето, Бил взех ти това. {23355}{23424}Нещо за четене. {23426}{23483}Не мисли за това. {23510}{23586}Може ли? {23588}{23660}{Y:i}Слушай, имам още лоши новини.|Мама каза, че ченгетата още са в къщи. {23662}{23711}{Y:i}Просто я подлудяват. {23713}{23825}Може би ще може да отидем до Пенсилвания|и аз и Алвин да направим услуга на приятеля ни... {23826}{23898}{Y:i}- и дъщеря му.|- Каквото искам да направя е... {23900}{24002}да се върна в къщи. {24004}{24081}{Y:i}Знаеш ли, Бил, ако|го правехме за някой друг... {24082}{24154}той щеше да има възможност|да се върне за нас. {24192}{24249}- Разчувства ме.|- Какво? {24250}{24382}Това... Това един от твоите|сложни планове ли е? {24383}{24445}{Y:i}- О, хайде. Бих ли ти причинил това?|- Дейв... {24494}{24560}Знам как работи умът ти. {24562}{24646}Знаеш какво точно правиш... {24649}{24757}през цялото време...|стоиш там... {24760}{24812}{Y:i}с това ''Кой, аз?''... {24814}{24929}изражение...|на лицето! {24968}{25016}Правиш го точно сега. {25074}{25170}Добре. Качвай се.|Просто се качвай в колата. {25172}{25236}Алвин, аз ли съм? {25238}{25285}Мърдай! {25883}{25978}Вижте момчета...|Аз съм честен човек. {25979}{26066}Знаете и така...|направете ми услуга. {26068}{26165}- Нека останем незабележими, ако може.|- О, разбира се. {26525}{26573}Тими! {26615}{26669}Мерлин, добре ли си? {26671}{26778}- Спокойно, Мерлин. Спокойно.|- Много добре. Много добре друго ченге. {26780}{26857}{Y:i}Добре, нека погледна.|Тими, какво стана? {26859}{26919}- Паднах, тате.|- Нарани ли се? {26921}{26985}Добре съм, тате.|Ами Мерлин? {26986}{27034}Мерлин е добре.|Мерлин е добре. {27037}{27116}Хей, наистина съжалявам.|Той просто излезе пред нас. {27118}{27166}{Y:i}Не знаех какво да направя. {27169}{27216}- Бавно развиващ се ли е?|- Да. {27218}{27278}Елате тук за секунда. {27320}{27445}Вижте, момчето ми е малко бавно. {27447}{27500}{Y:i}- Сигурен съм, че не сте виновни вие.|- Някой ранен ли е? {27502}{27556}- Не, всичко е наред отче Горензел.|- Добре. {27558}{27631}{Y:i}- Нямаше начин да започне така Бъдни вечер.|- Добре. {27633}{27759}{Y:i} Добре. Всички обратно. Просто си вършете|работата. Тук няма нищо за гледане. {27761}{27856}Благодаря. Много благодаря. Благодаря.|Съжалявам за неудобството, момчета. {27858}{27965}{Y:i}- Мога ли да направя нещо за вас?|- Не. Не мисля. {27968}{28028}За какво сте тук, за Зимния фест? {28030}{28110}Да за това и търсим Сара Мазучи. {28112}{28216}Мазучи? Не мисля, че има някой|в града на име Сара Мазучи. {28218}{28306}Всъщност има само една Сара.|Знам Сара Колинс. {28308}{28380}- Тя работи точно там.|- Къде? {28382}{28449}- Точно там! {28451}{28519}{Y:i} Градската банка. {28521}{28591}- Представи си.|- Да, представи си. {28593}{28713}Ако преместите колата си няма да|пречи на движението. До скоро. Благодаря. {28716}{28803}- Е, да отидем да видим.|- Току-що каза, че името й е Колинс. {28806}{28895}Може би се е омъжила. {29462}{29521}Къде може да е?|Къде може да е? {30600}{30677}Изчакайте минута.|Стой. Извинете. {30678}{30737}Тези са за деца. {30738}{30837}- И надписът гласи ''Вземи писалка'',|не ''Вземи всички писалки''. {30839}{30900}- Мога ли да ги върна?|- Писалката... Пише, ''Вземи''... {30902}{30949}- Хайде. {30951}{31033}- На надписа пише...|- Всичките. Всичките. {31034}{31129}- Дай ми ги.|- Пише... Пише... {31174}{31233}Добре ли си? {31276}{31364}Добре. Добре. {31366}{31445}Сара, скъпа,|писалките са се свършили. {31447}{31545}{Y:i}- Да, знам. Тук са|г-н Андерсън. {31546}{31618}- Нов клиент? {31657}{31721}Сара? {31722}{31789}- Сара Колинс?|- Да? {31791}{31863}- Омъжена ли си?|- Защо? Предложение ли ми правите? {31866}{31917}Да. {31920}{31984}Познаваме ли се? {32043}{32169}Не, аз съм Бил. Съжалявам за брат ми.|Той е... {32195}{32293}умствено изостанал. {32294}{32412}Знаете ли, той е диабетик и се|страхуваме да не изпадне в инсулинов шок. {32414}{32481}Казах му, ''Защо не влезеш и не си|намериш... {32483}{32545}нещо... сладко?'' {32594}{32652}- Беше ми приятно.|- И на мен... {32654}{32726}- Беше ми приятно. Много приятно, Сара.|- Сара. {32829}{32876}Грешна Сара? {32878}{32962}Е, предполагам зависи от това|как изглеждаш, нали? {32964}{33012}Да. {33014}{33122}Хей, Бил не обичаш ли|тази стара, класическа архитектура? {33124}{33179}Забрави. {33181}{33297}- Да забравя кое?|- Имам очи, познавам те, забрави. {33299}{33394}Първо няма да го направя,|независимо колко добре изглежда. {33395}{33472}И второ тук няма пари. {33714}{33801}- Какво имаме тук?|- $275,000. {33803}{33903}{Y:i}- Бихте ли подписал тук,|г-н Андерсън? {33905}{33952}Добре ли си? {33954}{34005}{Y:i}До скоро момчета. {34007}{34055}Алвин, хайде. {34057}{34111}- Весела Коледа.|- Лека нощ, сър. {34113}{34168}За къде толкова бързаш? {34170}{34226}Няма значение.|Да се махнем просто. {34228}{34284}- Какво има?|- Какво има? {34286}{34345}Да. {34346}{34422}Казвам ви, ако имах оръжие точно сега... {34424}{34498}щях да ида в тази банка да я завзема. {34542}{34589}Кажи Бил. {34591}{34704}Ще се объркаш ли, ако|ти кажа... {34706}{34795}че може би има оръжие... {34797}{34876}- в багажника?|- Алвин, спри колата. {34878}{34939}- Какво?|- Спри! {34941}{34997}Добре, добре. Спокойно! {35180}{35236}Добре.|Излезте от колата. {35298}{35348}Хайде. {35397}{35448}- Излезте.|- Добре. Добре. {35488}{35577}Какъв ти е проблемът? {35579}{35644}{Y:i}Има оръжие в багажника и|аз имам проблем? {35646}{35709}- Заех колата от Бързия Еди.|- Кой по дяволите е Бързият Еди? {35710}{35820}-Той има оръжеен магазин на Морис Парк Авеню.|- Ужасно. {35822}{35885}Шансовете са да има цял|арсенал отзад. {35887}{35971}- Навярно няколко пушки и 45-калиброви. {35974}{36060}Но вие всъщност не сте виждали|тези оръжия, нали Дейв? {36062}{36149}- Не, не. Просто предполагам.|- Не, не сме ги виждали... {36189}{36248}{Y:i}О, господи! {36302}{36354}Голяма изненада, а? {36450}{36514}{Y:i}- Кой е пътя на мишката според теб? {38207}{38302}Идиот! Ще обираме банка, а ще ни|хванат за крадене на шапки. {38303}{38352}Съжалявам. {38354}{38465}- Какво?|- Бях... Аз бях... {38506}{38603}- Бях...|- Шегуваш се. Какво правиш? {38605}{38697}{Y:i}Какво? {38700}{38749}Не мога дори... {39039}{39117}И колко струват тези? {39302}{39386}Какво се въртиш около|мен като лоши новини? {39388}{39493}- Какво искаш да направя?|- Опаковай тези неща. {39495}{39550}- Всичките?|- Не. {39553}{39634}Само тези, с които не си|емоционално свързан. {39636}{39725}Господи, разкарай се. {39765}{39833}Момчета, за Зимния фест ли сте тук? {39835}{39921}Не, просто минаваме оттук. {39923}{39967}- Просто минавате? {39969}{40067}- Просто минаваме!|- Минаваме. {40563}{40644}- Не я гаси.|- Какво? {40646}{40700}Нямаме време да я палим. {40702}{40785}Бил, ти правиш каквото трябва,|и аз правя каквото трябва. {40787}{40883}Това повишава усещането|ми за сигурност. {40992}{41046}Добре. {41048}{41108}Добре. Да го направим. {41336}{41428}{Y:i}Добре! Това е шибан обир! {41430}{41495}{Y:i}- Не мърдайте!|- Вдигнете ръце! {41497}{41584}- Не мърдайте!|- Вдигнете ги! Разкарай се от телефона! Вдигнете ги! {41586}{41685}{Y:i}Кой говори? Кой говори? {41687}{41799}{Y:i} А... Момчета, наистина ли...|Наистина ли искате да направите това? {41801}{41861}{Y:i}- Кое?|- А... ами... {41903}{41974}А... Знаете...|да ограбите банка. {41975}{42076}Абсолютно! Мислихме над това|и трябва да го направим! {42078}{42199}- Дръж ги горе!|- Но... но... Бъдни вечер е. {42201}{42313}Не изглежда правилно, не мислите ли?|Ще провалите Зимния фест. {42386}{42435}Зимния фест? {42437}{42539}Имам пушка... а вие говорите|за Зимния фест? {42541}{42588}{Y:i} Е, коя сте вие? {42590}{42700}{Y:i}- Омъжена съм за г-н Андерсън...|- Късметлия. {42702}{42775}Директорът на банката. {42778}{42899}Трезорът на банката е затворен точно сега.|Заключен е. {42901}{42992}Заключен? Добре!|Който има ключ да вдигне ръка! {42994}{43081}Вди... {43082}{43197}Добре, долу ръцете.|Който има ключ да вдигне ръка! {43199}{43270}Ти? Не? Добре. Вдигнете ръце. {43271}{43384}- Ключ! Ключ!|- Добре, кралице на модата кой има ключ? {43386}{43472}- Единствено съпругът ми.|- Ключ! {43474}{43600}Единствено съпругът ми има ключ|и се боя, че точно сега излезе да обядва. {43602}{43651}Е, кога ще се върне? {43654}{43756}Ами след около...|45 минути. {43758}{43872}Добре. Никой да не мърда! Горе ръцете!|Стойте далеч от телефоните! {43916}{43977}45 минути не е зле. {43979}{44076}- Имаш нужда от мозъчна операция.|- Не ставай зъл. {44078}{44151}- Беше просто съвет. {44153}{44228}- Ще ги взема. Идвам. {44230}{44312}Г-жо Андерсън. {44393}{44465}- Спипах ви!|- Идвам. Идвам. {44468}{44515}Идвам, идвам. {44550}{44630}- Дръжте ги горе!|- Къде отиваш? {44632}{44708}- Идвам с теб да взема ключа.|- Не! Ти стой тук! {44710}{44765}Да не се влюбихте. {44812}{44864}Чухте го! Оставам тук! {44958}{45029}Ти правиш каквото трябва и|аз правя каквото трябва. {45030}{45103}Там - в малкия ресторант. {45202}{45268}Какво? Какво? {45270}{45375}Хей, какво става?|Свършихме ли? Защото огладнях. {45377}{45460}Хранилището е заключено. Трябва да вземем|ключа. Директорът обядва. Да вървим! {45462}{45509}О, обяд. Добре. {45511}{45649}Нищо няма да се случи.|Дръжте горе ръцете си и се отпуснете. {45650}{45704}{Y:i} Какво гледаш? {45706}{45785}Нека пеем песен.|Ясно? Коледа е. {45908}{45981}- Къде е той?|- Този в гръб. {46103}{46168}{Y:i}- Хайде! {46314}{46423}Точно така. Чувствате ли се по-добре? {46522}{46577}Съжалявам. {46579}{46664}Г-н Андерсън? {46874}{46953}Никой да не мърда по дяволите!|Това е обир! {46954}{47033}Това е обир! Това е обир!|Това е обир! {47082}{47145}Къде отиваш? {47198}{47267}Това е обир! {47269}{47335}Отивам да ти донеса парите от касата. {47337}{47388}Обирам банката! {47443}{47520}Е, банката...|е от другата страна. {47522}{47577}Знам, че е от другата страна. {47579}{47661}Трябва ми г-н Андерсън, за|да отключи хранилището. {47662}{47727}Би ли подържал това за секунда? {47729}{47853}Може ли? Много благодаря. Добре.|Изглежда апетитно. Малко повече сол. {47854}{47912}- Вкусно-вкусно.|- Какво правиш? {47914}{47984}- Ям наденица.|- Не докосвай нищо от това! Махаме се! {47986}{48061}- Има лук.|- Горе ръцете! {48174}{48301}Някой е взел коледното възнаграждение по-рано.|Какво мислите, че е направил? Изпил го е? {48303}{48356}Няма да оставиш всички тези хора, нали? {48358}{48437}Имам в предвид, че всеки един|би извикал ченгетата на секундата щом излезем. {48706}{48806}Вдишайте... Издишайте. {48808}{48892}Добре. Това е основата на йогата.|Научих го в затвора. {48894}{48973}Добре е за такива ситуации|като обир или като отивате в затвора. {48975}{49054}Обградени сте от 10-има.|Помага да се отпуснете. {49120}{49190}Просто ще вземем парите.|Никой няма да бъде наранен. {49193}{49308}- Искаме само парите в брой.|- Движете се напред. Влизайте. {49310}{49360}Всички да влизат. Вдигнете ръцете си. {49362}{49461}Всеки, който мръдне ще бъде|застрелян, както и човекът до него. {49463}{49510}Двама за едно нещо. {49511}{49588}{Y:i}- Точно ги успокоявах, а ти ги хвърли в паника.|- Ти стой тук! {49590}{49663}{Y:i}- Добре. Влизай. Просто дръжте ръцете горе.|- Отвори вратата. {49665}{49752}Значи това е голяма наденица със сирене и лук. {49754}{49816}Много благодаря. {49818}{49901}Добре. Хайде да вървим.|Дръжте ръцете горе. Мърдайте. {49904}{49955}Доведе целия град ли? {49987}{50036}{Y:i}Движете се напред. {50069}{50131}{Y:i}- Вървете напред. Има място.|- Добре е. {50133}{50180}- Мърдай!|- Дви... {50182}{50249}{Y:i}- На кой му е пръв обир?|Вдигнете ръце. {50251}{50332}{Y:i}- Дръпни се! Хайде.|- Да, ти? Първи? {50334}{50399}Хайде. Дръпни се.|Добре. Назад! {50401}{50478}Това е просто обир.|Никой няма да бъде наранен. {50480}{50597}За тези, които се присъединиха|вдигнете ръце, правихме йога малко по-рано. {50599}{50683}{Y:i}Виждам някои хора още треперят.|Вдишайте. {50686}{50736}- Добре сме.|Просто стой далеч от тях. {50738}{50786}{Y:i}Издишайте. {50819}{50906}{Y:i}Ако някой трябва да иде до тоалетна|да вдигне ръка. {50908}{51026}{Y:i} Ще сме свършили след малко. {51028}{51141}{Y:i}Това е нещо, което ще отнесете|в къщи след обира. {51142}{51243}{Y:i}Малко упражнение, което някой|от вас може да използва, ясно? {51245}{51300}Така че вдишайте. {51302}{51353}Вдишайте. Добре. Задръжте.|Издишайте. {51354}{51436}Добре. И още едно по-дълбоко вдишване. {51438}{51527}{Y:i}Всички. И издишайте. Добре. {51530}{51573}{Y:i}Какво по дяволите правиш? {51574}{51654}По дяволите!|Добре. Назад! {51656}{51713}{Y:i}Всички, дръжте|ръцете си горе! {51898}{52007}{Y:i}- Аз съм Алвин Фирпо, офицер.|Бях точно тук... {52009}{52071}чакайки да видя брояча. {52195}{52257}Къде отива? {52419}{52492}Хайде. Кучи синове. {52494}{52559}- Това ли искате. Хайде. {52561}{52632}- Хайде.|- Целунете ми задника. {52634}{52693}Проклятие! {52694}{52747}Ще го убия този кучи син! {52779}{52874}- Мерзавец!|- Какво? - Върви! {52970}{53046}- Хей!|- Алвин! {53089}{53144}Ще го направи ли пак?|Ще го направи ли пак? {53258}{53339}- Не кривнахте от пътя, нали?|- Ти си тук? {54590}{54645}{Y:i}Какво е това? {54647}{54733}По дяволите. У мен са ключовете|от хранилището. {54820}{54867}Догодина по същото време. {54988}{55054}Хей, Мазучи,|разкажи ни за онази банка... {55056}{55145}- Уморих се да разказвам тази история.|- О, Виктор, хайде де. {55146}{55205}- Добре. Добре.|- Разкажи я бавно и хубаво. {55206}{55321}Добре. Тази банка е като|красива градина. {55323}{55383}Само, че вместо плодове|узряват пари. {55385}{55481}- Просто чакат да бъдат прибрани.|- Обичам начина, по който я разправя. {55484}{55568}Без камера, и пазачът|е по-стар от водата. {55570}{55651}- Това не може да е вярно!|- Вик, какво правим тук? {55653}{55741}{Y:i}Не се ли притесняваш|да говориш тук? {55743}{55814}- Ами ако някой я удари?|- Ти луд ли си? {55816}{55914}Кой ще го измами? Погребал|е повече хора от Форест Лон! {56014}{56089}Вик, онази банка, за|която винаги говорите? {56090}{56159}- Да. Какво за нея?|- Беше в Пенсилвания? {56161}{56248}- Да. Защо?|- Парадайз? Точно е била обрана. Ела на телевизора. {56250}{56325}{Y:i} Хей, Вик не работеше|ли там дъщеря ти Сара? {56327}{56417}{Y:i} Мислиш ли, че братята Фирпо са замесени?|Тези предателски копелета. {56442}{56491}{Y:i}Вик? {56822}{56882}Добре дошли в Парадайз,|господа. {56885}{56949}Агент Пайсър, сър. {56951}{57016}- Оттук.|- Искам агенти на всяка отбивка. {57018}{57068}- Не вярвам на тези местни ченгета.|- Ясно. {57070}{57128}Не ме интересува каква е историята им.|Всеки навсякъде е заподозрян. {57130}{57180}- Разбрано?|- Разбрано. {57182}{57260}- Аз съм шериф Бърнел.|- Специален агент Пайсър. {57262}{57344}- Да. Това е синът ми. Зам.-шериф Тими Бърнел.|- Добре. {57346}{57412}- Здравейте.|- Здравейте. {57414}{57505}Назад, моля. {57506}{57566}Движете се! Движете се! {57568}{57626}Първото нещо, което искам да знам е... {57628}{57686}Местни или външни мислите, че|са обирджиите? {57688}{57763}Наистина не мога да кажа, но|преди не сме имали такъв проблем. {57765}{57826}Не мога да повярвам, че това|може да бъде някой от града. {57828}{57894}- Някой подозрителен наоколо преди това?|- Ами... {57896}{57960}- Господи, Бърни. Какво по дяволите става тук?|- Здравей Ед, как е? {57962}{58058}Ще ти кажа. Този град е пълен с терористи.|Заради Зимния фест. {58060}{58159}Навярно предполагаш добре като мен.|Но е имало 3-ма тук тази сутрин. {58161}{58216}Да. Почти минаха през детето ми. {58218}{58321}- Никога не съм ги виждал преди.|- Оттук. Внимавай къде стъпваш. {58323}{58371}Право оттук. {58374}{58427}Каква кола беше? {58430}{58484}- А "Инфинити".|- Весела Коледа, господа. {58486}{58560}- Весела Коледа.|- Шоуто започна прекалено бързо. {58562}{58630}Надяваме се, че още са в района.|Пусни колата за издирване. {58632}{58752}- Вече направих това.|- Добре. С малко късмет трябва да ги хванем... {58754}{58820}особено ако са тръгнали на север. {58822}{58871}Алвин. {58926}{58980}Какво? {58982}{59031}На къде сме се запътили? {59074}{59124}На север. {59170}{59283}{Y:i}- От къде знаеш?|- Кълна се минахме тази ферма преди. {59285}{59370}Правилно. О, не. Всички тези ферми|си приличат. {59372}{59448}Алвин, ако се въртим в кръг|ще ти счупя врата. {59450}{59511}Карам точно по картата.|Направих 4 леви завоя. {59513}{59596}4-те завоя са кръг, идиот. {59598}{59674}Сигурен ли си? {59676}{59785}- Щатски шериф! По дяволите.|- Добре, отпусни се. {59787}{59868}{Y:i}- Не гледай в очите му.|- Обръща. {59870}{59945}- Ние сме просто 3 момчета, каращи във виелицата.|- Добре. {59948}{60055}Няма да се нервираме затова, ясно? {60126}{60181}{Y:i}Идва след нас. {60182}{60290}- О, не, не. Настига ни.|- Просто се успокой. {60292}{60354}{Y:i}- Да. - Какво?|- Видях го. {60356}{60425}- Настигаше ни.|- На кой му пука? Алвин настъпи я! {60426}{60535}- Няма никакви вериги за сняг.|- Ченгето е след нас. Идва след нас! {60537}{60587}Побърка ли се?|Давай! {60637}{60707}- По-бързо!|- Само спокойно. {61602}{61686}Боли. {61689}{61784}- Добре ли сте? {61786}{61857}Няма никакви вериги за сняг. {61860}{61942}- Ти също си безмозъчен.|- Хей, момчета, добре ли сте? {61944}{62029}- Кой по дяволите е този?|- Просто млъкни и ме остави да говоря. {62100}{62172}- Как... Какво се случи?|- Колата ни излетя от пътя. {62174}{62273}- О, господи, добре ли сте?|- Е, не сме мъртви, ако това имаш впредвид. {62274}{62373}- Нямаше вериги са сняг!|- Момчета ще замръзнете там. {62376}{62448}- По добре се качвайте в колата ми!|- Можете ли да ни закарате до магистралата? {62451}{62523}{Y:i}Не, пътищата към магистралата са затворени. {62526}{62604}- Можете ли да ни заведете някъде? {62606}{62662}- Скоро ще пеете заедно с леля и чичо. {63517}{63564}- Дик!|- Чичо Клиф. {63566}{63640}- Добре ли сте? {63642}{63691}Съжалявам. Спънах се. {63693}{63769}- О, драги.|- Съжалявам, че ми отне толкова за да дойда. {63771}{63837}{Y:i}Това са Бил, Дейв и Алвин Фирпо. {63955}{64058}Гледай Ед. Това не са ли момчетата,|които бяха в магазина? {64060}{64153}За бога Кловис, много си наблюдателен. {64154}{64257}Ще бъде добре да ни направят|заместник-шерифи, Кловис. {64258}{64338}Претърпяха злополука.|Реших да ги доведа с мен. {64340}{64403}- О, драги! Е, влизайте.|- Надявам се да нямаш против. {64405}{64457}Не, изобщо.|Елате вътре на топло. {64458}{64516}{Y:i}- Благодаря. Много мило.|- Дик е тук. Довел е гости. {64518}{64565}{Y:i}Весела Коледа. {64567}{64621}Мислиш ли, че ще ни познае? {64625}{64732}- Мога ли да взема чантата?|- Не! {64734}{64781}Това е г-жа Андерсън. {64784}{64866}Претърпяха инцидент на пътя.|Реших да ги доведа с мен. {64916}{64986}Помня ви от банката тази сутрин. {65110}{65203}- Какво искате да кажете?|- О, съжалявам. {65205}{65267}Не ви разпитвам... {65269}{65352}но банката беше обрана следобед... {65354}{65450}- от трима души.|- На Бъдни Вечер? {65452}{65503}Е... Накъде върви светът? {65505}{65585}{Y:i}Е, разбира се, видях ви да говорите със Сара Горе... {65588}{65653}така че знам, че сте наред. {65690}{65737}Горе? {65739}{65833}{Y:i}О, наричаме я Сара Горе. Нае стая горе. {65835}{65905}{Y:i}Тя е тук от няколко години. {65907}{65980}Това е... чудесно. {65982}{66056}Бедните господа.|Първо са излетели от пътя... {66058}{66140}а ние ги набеждаваме за|банкови обирджии. {66142}{66205}- Мисля, че са имали достатъчно вълнения през деня. {66206}{66267}- Нали?|- Права сте г-жо. {66269}{66347}О, г-жо. Харесва ми това. {66350}{66405}О, лельо Хети нядявам се, че няма|да имаш нищо против... {66407}{66486}казах на господата, че могат|да се преоблекат. {66645}{66737}- Не, не, не. - Един за теб.|- Благодаря. {66813}{66887}Вижте, не бива да правите това.|Това очевидно е от жена ви. {66889}{66978}Точно така. Сега го|давам на вас. Весела Коледа. {66980}{67058}{Y:i}- Весела Коледа.|- Весела Коледа. {67060}{67151}За бога, синко, устната ти кърви. {67154}{67222}О, господи, трябва ми малко крем|или нещо подобно. {67224}{67287}{Y:i}- Добре е. - Имате ли някакъв...|Как го наричате? {67290}{67349}{Y:i}- крем или нещо подобно?|- Той е добре. {67350}{67418}{Y:i}- О, не сега ще се погрижим за него.|- Той е добре. {67420}{67496}- Не се бавете.|- Трябва ми крем! {67498}{67608}{Y:i}- Какво е?|- О, ще трябва да го отвориш за да разбереш. {67610}{67712}Дрехи? Надявам се да са по мярка. {67714}{67810}- Сара Горе.|- Сара Горе. {67812}{67898}{Y:i}- Предполагам трябва да кажа Сара Долу.|- Защото сега съм долу. {67900}{67980}- Когато сте горе...|- И... {67982}{68057}Е какво правите тук? {68060}{68158}Ами дълга и жалка история е, която|не бих искал да разказвам точно сега. {68160}{68242}{Y:i}- Онова трикрако куче се е втренчило в мен.|- О, това е Трипод. {68244}{68331}Кръстихме го Трипод. {68332}{68428}Беше се изгубил и го блъснал камион... {68430}{68497}{Y:i}Бедното кученце. {68499}{68597}{Y:i}- Изглеждате мокър.|Трябва да сте замръзнал. {68599}{68677}{Y:i}- Зано не се преоблечете или...|- Три от всяка страна? Добре. {68679}{68746}Знаете, вземете душ.|Сгрейте се. {68749}{68843}Магистрала 95 е единственият|голям път останал отворен. {68846}{68931}{Y:i}Бурята натрупа 14 инча в Чикаго,|преди да дойде на изток. {68934}{69017}{Y:i}Има 7 смъртни случая,|дължащи се на времето. {69019}{69065}Какво гледаш, Марла? {69067}{69138}- Малко телевизия.|- Дръзко бягство от щатския затвор|Лонг Айлънд в Ню Йорк. {69140}{69265}{Y:i}Двама са взели преднина в|най-лошата буря от 17 години насам... {69267}{69347}преодолели са 3-ма от охраната|и са ограбили камион. {69349}{69431}И всичките акценти в инф. бюлетин... {69557}{69650}Това е духът, който ни е нужен! {69914}{69968}- Какво ти става?|- Просто се чувствам добре. {69970}{70061}Чувствам се добре, ще се обадя на мама.|Г-жо Андерсън, може ли да се обадя на майка ни? {70063}{70139}О, разбира се.|В преддверието. {70141}{70229}Добре, Бил ела с мен.|Умирам да я чуя. {70231}{70304}Какво по дяволите ти има? {70306}{70382}Пееш с цяло гърло,|подскачаш наоколо като Фред Астер! {70385}{70444}Грижа се за Коледния дух. {70446}{70522}Съжалявам, че не съм капнал|като теб, Бил. {70614}{70676}Наистина ставаш параноик. {70732}{70779}- Здравей, мамо?|- Дейв? {70781}{70831}{Y:i}- Хей! {70833}{70921}Ако не ми дадеш тези пари ще|хвърля майка ти през прозореца! {70923}{70999}- Не мисля, че може да лети, а?|- О, не, не, не. {71001}{71057}Летенето ще е проблем, особено|в това време. {71059}{71120}- Какъв е проблемът?|- Тя иска да лети до тук. {71122}{71228}- Обра ли банката?|- Какво въображение! {71230}{71311}- Дай ми да говоря с нея.|- Не, знаеш как е като си науми нещо. {71313}{71363}- Ядосана ти е.|- Ядосана ми е? {71365}{71438}- Да. Остави да се погрижа аз.|- Къде сте по дяволите? {71440}{71545}Майка ви казва, че сте в Пенсилвания.|Затрупани сте, а копелета? {71546}{71605}- Не ми ли каза... Сега ме слушай мен...|- Добре. {71606}{71664}Чакай малко. Мамо слушай ме... {71666}{71715}Направи услуга и на двама ни.|Не прави нещо, за което ще съжаляваме. {71717}{71790}Когато пътят се разчисти ще дойдем. {71792}{71860}Няма да я нараним, докато|правите всичко както трябва. {71862}{71920}Добре. Добре.|И аз те обичам. {71972}{72056}- О, искаше ли да говориш с нея?|- Да, исках да говоря с нея! {72058}{72149}{Y:i}Взимам малко боровинков сос.|Коледа е. Какво каза този идиот? {72150}{72207}Че ме обича. {72209}{72274}Точно така и аз също. {72276}{72349}Тя е забавна. Какво правите момчета? {72351}{72419}Знаете ли какво?|Има някакво събиране. {72421}{72485}- Чакай докато видите пилешкото месо.|- Не, Алвин. {72487}{72569}Ще ядем месо в Атика, ако|не се махнем оттук. {72570}{72649}Момчета, вечерята ще бъде готова|до 10 минути. {72650}{72725}- Добре ще е да вземете по един душ|- Права сте, г-жо А. {72728}{72783}Г-жо А! {72784}{72869}{Y:i}О, г-жо А, нещо ухае чудесно. {72871}{72994}- Няма по-хубава миризма в целия свят.|- Ухае добре. {72996}{73091}- Да, ухае добре.|- Ние сме виновни за ситуацията. {73093}{73177}Просто ограбих тези хора.|Нямам намерение да има казвам. {73180}{73227}Клов... {73252}{73305}Надушвам заговор тук. {73330}{73410}- Нека пуснем радиото. {73412}{73461}Кловис... {73463}{73534}знаеш ли какво си? {73536}{73583}Какво? {73585}{73633}- Паникьор.|- Аз? {73635}{73715}Да, ти. И това не е хубаво. {73717}{73790}- Не е?|- Не, не е... {73792}{73850}особено, когато всички|пари са отмъкнати. {73853}{73993}Бил, ще ми подадеш ли|пилешкото месо? {74049}{74166}Благодаря.|Тук има малко лук. {74168}{74237}Знаете ли, г-н и г-жо Андерсън... {74238}{74317}Искам да изкажа благодарността|си за вашето гостоприемство. {74319}{74382}Защото обичам това месо.|Погледнете го. {74384}{74442}{Y:i}И лука също. Но както и да е... {74444}{74521}Надявам се, не ви се натрапваме. {74522}{74577}Не, изобщо. {74578}{74641}Не. Приятно е с вас. {74643}{74771}В противен случай щяхме да|си стоим и да говорим за обира. {74773}{74858}Г-н Андерсън, ако нямате|нищо против да попитам {74861}{74920}колко точно отмъкнаха? {74922}{75025}- Не. Дейв те току-що казаха, че|не искат да говорят за това. {75027}{75153}Ами, $275,000. {75155}{75234}Виждате ли, чувал съм, че|банките винаги казват повече... {75236}{75312}отколкото е открадното... {75314}{75409}т.е. всъщност могат да кажат двойно... {75411}{75495}{Y:i}- в застаховката.|- Само един мошеник може да направи това. {75498}{75580}Тогава няма да се различавам|от хората, които ме ограбиха. {75815}{75876}Да, но кое кара хората да работят? {75878}{75954}Знаете, защото трябва да имат|всичко и цялата сигурност. {75956}{76053}Всъщност съм чувал, че банковите|обири стимулират икономиката. {76055}{76115}Икономически сте неинформиран,|г-н Фирпо. {76117}{76233}Истината е, че този обир ще|погуби тази малка банка. {76234}{76282}{Y:i}Какво е това? {76338}{76429}От години насам големите банки|от града... {76431}{76499}искаха да ни завземат. {76501}{76593}И след този обир|Еф. Ди. Ай. Си. ще дойдат... {76595}{76714}и ще открият, че съм давал|заеми без лихва. {76716}{76772}Това не е никак допустимо. {76774}{76833}И това господа ще|бъде краят на всичко. {76835}{76920}Е... извинете ме,|г-н Андерсън, но... {76922}{76993}Нямам претенции да знам много за|тези неща... {76994}{77091}Както и да е, ако това, което казахте|е истина, което не се съмнявам, че е... {77094}{77170}то как може банката да има толкова|много пари в брой? {77206}{77276}Е, това е най-лошата част от всичко. {77278}{77341}{Y:i}Всяка година има договор. {77342}{77474}През годините обеждавах всеки в града|да открие малък Коледен влог. {77476}{77566}{Y:i}Знаете, не са много, но в края|на годината всеки има малко долари. {77568}{77688}Това помага. Дава сигурност и гордост на всеки. {77690}{77757}Това поддържа главната улица жива. {77781}{77828}Не и тази година. {77830}{77920}Не, не и тази година. {78069}{78166}Току-що се обадих в автогарата. Има|отворен път на юг към Филаделфия. {78168}{78273}- Отлично.|- Филаделфия? Това е малко далеч, от пътя ни, а? {78275}{78379}Алвин има влак от Филаделфия за|Ню Йорк. Трае няколко часа. {78381}{78461}{Y:i}- Може да вземем късния.|- Ако искате да го хванете, трябва да тръгнем сега. {78463}{78537}- Така мисля.|- Ще ви направя малко сандвичи. {78539}{78611}Не, не добре сме.|Благодаря за гостоприемството. {78613}{78672}Нуждаете ли се от пари? {78674}{78728}- Не. - Не, не се нуждаем.|- Не, не. {78730}{78822}- Не, вече взехме достатъчно от споделеното.|- Не, не. Вземете тези. {78824}{78893}- Вземете тези и бъдете здрави.|- Г-жо А, моля ви. {78987}{79067}- Не забравяйте тези дрехи. Весела Коледа.|- Благодаря. Весела Коледа. {79069}{79133}- Весела Коледа.|- Весела Коледа. {79134}{79189}- Елате пак някога.|- Благодаря за дрехите. {79191}{79828}Благодаря. Благодаря|за празничния пуловер. {79829}{79908}Изглежда, че отиват някъде. {79937}{80008}Представяш ли си? {80010}{80075}Забелязваш ли начина, по|който носят тази торба? {80077}{80129}Как? {80131}{80208}По същия начин, по който и аз бих -|близо до сърцето. {80248}{80294}{Y:i}Отиваме за парите.|Няма да чакаме никого. {80296}{80342}{Y:i}- Правилно.|- Какво искате да кажете? {80343}{80411}Че момчетата ми няма|да дойдат да ме спасят? {80413}{80517}Имат няколко хилядарки срещу|майчината любов? {80518}{80599}Не бих дал тези пари за вас. {80602}{80648}Мога ли да ти задам личен въпрос? {80650}{80744}Какво сте правили 5 години? Тъпотии? {80747}{80804}Хей, Една как обичаш да се возиш|повече - в колата или в багажника? {80805}{80893}Една?! Една?!|Спали ли сме заедно? Не мисля. {80894}{80953}Викай ми г-жо Фирпо, по дяволите. {80955}{81042}- Не дразни старата вещица.|- Бих искал да е вещица. {81044}{81099}Щях да набутам дръжката на|метлата право в задниците ви. {81101}{81185}Говоря това, което искам.|Обичате ли музика? {81187}{81267}- О, господи. {81652}{81700}Много благодаря. {81831}{81890}Не виждам вериги за сняг. {81892}{81978}Много мило от ваша страна.|Моля кажете на сем. Андерсън. {82023}{82085}- Какво беше това?|- Нямам идея. {82087}{82172}Добре. Ще взема билетите.|Разделете се. {82174}{82269}- Разделете се?|- Правете се, че не се познавате. {82296}{82342}- Познавам ли те?|- Не. {82344}{82397}- Изглеждаш ми познат.|- А, не. {82398}{82445}- Ела тук.|- Разкарай се от мен, глупак. {82590}{82655}Не може да ги оставим да|се качат на автобуса. {82657}{82703}Трябва да вземем тези пари. {82705}{82769}Сигурен ли си, че това|е правилното Ед? {82842}{82889}Кажи, ''Моля, дайте ми.'' {82955}{83004}Моля, дайте ми. {83006}{83060}- Искаш да го казваш до края на живота си?|- Не, не искам. {83062}{83127}- Тогава ми помогни да взема парите.|- Добре. {83241}{83345}Няма да повярвате, но нямам пари. {83383}{83442}Чакайте. {83967}{84032}{Y:i}Здравей, сладурано. {84110}{84172}- Някакъв късмет?|- Не. {84174}{84271}Какво... {84273}{84336}Какво ще правя? {84370}{84447}Това е автобусът ми. {84449}{84549}- Прибираш се при семейството си?|- Не, само при майка ми. {84873}{84949}{Y:i}Моля... Моля, мога... {84951}{85047}Имам впредвид, не мога да ги приема. {85049}{85110}Аз мога...|Не, не мога. {85112}{85201}Късметлия сте, че сте в Парадайз.|Весела Коледа, сър. {85407}{85484}{Y:i}- Защо не чакате вътре?|Извинете. {85486}{85555}У него са парите ни, Кловис. {85587}{85655}- Може ли да проверя чантите ви?|- Да видим какво има. {85657}{85713}- Какво?|- ФБР! Чантата! {85714}{85801}- Чантата?|- Чантата, сър. {85803}{85881}- Хей!|- Хвани го! Свали го долу! {85882}{85941}{Y:i}Замръзни! Замръзни! {85942}{86021}- Не мърдай.|- По дяволите! {86149}{86195}О, господи, пистолет! {86198}{86292}- О, господи той има пистолет! {86294}{86368}{Y:i}Сбъркали сте човека!|Онзи с увисналите уши! {86371}{86423}Да вървим. {86425}{86482}{Y:i}Какво стана? {86484}{86565}Не! Не! Не! {86710}{86777}- Какво става тук?|- Може би имаме 2-ма от заподозрените. {86778}{86825}Добре. Добре. Добре. {86863}{86926}- О, по дяволите.|- Какво? Познавате ли го? {86928}{87018}Да, за нещастие.|Това са Ед Даусън и Кловис Майнър. {87021}{87101}- И двамата са ми заместници.|- Какво правите момчета? {87387}{87498}Това, господи беше близко. {87500}{87555}Замина пътуването ни.|По дяволите. {87557}{87623}- Какво по дяволите стана отзад?|- Нямам идея! {87625}{87708}Не ми харесвам това. {87710}{87760}Прецакани сме. {87762}{87817}Хайде. Трябва да мислиш как|да ни измъкнеш. {87819}{87933}Добре, стига си ме притискал. {87934}{88056}Вижте, има само един начин, който|мисля, че може да ни измъкне... {88057}{88104}изстрелване. {88105}{88158}Нека изясним. {88160}{88250}- Нямате идея какво стана на гарата.|- Не, сър. {88252}{88320}Случи се пистолетът ви да|излиза 3 пъти сам. {88321}{88444}Не. Мисля, че видях заподозрените. {88445}{88561}И може би аз и партньорът ми Кловис {88562}{88639}малко сме попрекалили. {88642}{88751}{Y:i}Агент Пайсър, извинете,|ще го свалите ли? {88753}{88848}{Y:i}Спрете топката за малко.|Благодаря. {88850}{88965}Тези деца ми казаха, че са видяли|3-ма да бутат кола в реката този следобед. {88967}{89084}- Казаха ми, че могат да ми покажат мястото.|- Алелуя, а? {89153}{89219}- Идвате ли с нас?|- Не, не, не вие двамата. {89221}{89284}Просто стойте далеч от погледа ми. {89285}{89345}Ще се успокоите ли? {89906}{90012}{Y:i}Знаеш ли съжалявам, че трябва|да разваля този момент. {90014}{90111}Бихте ли ми помогнали да|завлека тази лодка до реката? {90798}{90845}Това е. Бяхме мили с вас. {90846}{90916}{Y:i}Излизай заедно с болката в задника. {90917}{90977}Достатъчно. Достатъчно.|Хайде. Вън. {90979}{91045}- Казвате, че това било мило?|- Това ще е мило. {91047}{91145}Опиране на пистолет в главата|и влачене през 3 щата. {91148}{91251}- Запуши й устата.|- Правите ми услуга! {91253}{91296}Мислите, че това е мъчение? {91297}{91386}По-добре е отколкото да ви гледам|и да слушам глупостите ви, горили. {91388}{91470}- Просто влизай в багажника.|- Момчета, няма по-тъпи от вас. {91472}{91555}{Y:i}- Запуши й устата!|- О, спри... Не можеш... {91557}{91617}{Y:i}Лека нощ, Една. {91657}{91729}Хей успяхме! {91731}{91830}Хайде. Колкото е по-трудно,|толкова е по-бързо. {91863}{91922}Чакайте. Какво? {91924}{92006}- Бил, ти си гений.|- Да, но във сем. Фирпо... {92009}{92055}човек с малко мозък е крал. {92057}{92113}Хайде, греби, греби!|Като викинг, Алвин. {92114}{92166}- Греби, греби!|- Като викинг! {92190}{92257}Алвин! {92259}{92344}{Y:i}- Алвин!|- Алвин, върни се! {92418}{92485}{Y:i}Помощ! Помощ! {92589}{92675}Помощ! Помощ! Помощ! {92745}{92846}Помощ! {92887}{92932}От тази страна. {92933}{93053}{Y:i}Помощ! Помощ! {93093}{93139}- Виж.|- Оттук. {93141}{93200}До скалата. {93201}{93258}Има човек във водата. {93260}{93333}- Ето.|- Дръж се. Ще те измъкнем от там. {93335}{93412}Дръж се Алвин! {93414}{93473}- Държа те. {93510}{93557}- Дръж се, синко|- Подай ми ръка. {93558}{93632}Дръж се!|Хвани ръката ми! {93634}{93701}{Y:i}Алвин, хвани ръката му! {93730}{93798}{Y:i}Хайде. Просто я хвани. {93800}{93891}{Y:i}- Подай му ръката си.|- Хванах го {93893}{93952}{Y:i}Право в тази стая. {93954}{94008}{Y:i}Легни срещу огъня. {94146}{94209}О, господи. Изглежда е посинял. {94212}{94274}- Какво значи това?|- Има вода в дробовете. {94277}{94345}Само стойте назад.|Дайте ми малко място тук. {94347}{94445}{Y:i}Хайде синко, изплюй това. {94447}{94492}Хайде. Ето. {94913}{94977}{Y:i}Значи ще се оправи. {94978}{95049}- Кой сте вие?|- Аз съм Фред. {95051}{95098}- Флинстоун?|- Да. {95141}{95195}Ето.|Ще се оправи. {95197}{95253}Какво ще кажете за малко супа и коняк? {95254}{95345}- Да ги смесим ли?|- Не, конякът е за мен. {95394}{95469}Мисля, че извади късмет с тези деца. {95471}{95520}- Момче, колата добре се е накиснала.|- Да. {95522}{95569}{Y:i}Да я завъртим.|Ще видим в багажника. {95570}{95605}{Y:i}- Някой има ли лост?|- Да. {95606}{95660}{Y:i}- Вземи го.|- Ще вземем лоста, ясно? {95741}{95791}Малко светлина. {95820}{95880}Може да намерим нещо.|Виждаш ли нещо? {95882}{95970}Не. Чакай малко.|Чакай малко. Чакай малко. {95999}{96088}- Какви са тези неща по дяволите?|- Ски маски. {96090}{96157}Весела Коледа! {96158}{96232}- Благодаря ви. Много мило от ваша страна.|- Много ви благодаря. {96234}{96301}Това е сестра ми.|Знаете ли? {96303}{96357}Не мисля, че ще можете да|пушите в църквата. {96359}{96404}Искам да благодаря, че|ми спасихте живота. {96405}{96452}Знаете, почти се бях удавил. {96453}{96500}О, сега не трябва да излизате. {96501}{96558}Не трябва да се запъхтявате. {96560}{96606}О, това е прекрасно. {96735}{96826}- Виж, Тими.|- Весела Коледа, Тими. {96827}{96917}- Весела Коледа.|- Весела Коледа и на вас. {96919}{96987}Момчета, мислех, че сте|на път за Филаделфия. {96989}{97059}Ами автобусът тръгна без нас. {97061}{97131}- Ами, Весела Коледа.|- Весела Коледа. {97133}{97198}{Y:i}- Може ли да поговорим за малко?|- Весела Коледа, отче. {97257}{97320}Отивам да се изповядам. {97322}{97400}Те не се изповядват.|Те са протестанти. {97401}{97481}- Шегуваш ли се?|- Не. {97483}{97569}Не ме интересува, отивам. {97571}{97697}Добре. Аз ще бъда тук|с до-ре-ми. {97731}{97777}Защо си още тук? {97779}{97824}Защо съм още тук?|Какво? {97825}{97884}Звучиш сякаш си загрижена да|се отървеш от нас. Какво има? {97885}{97969}- Просто искам да си вървите.|- Защо? {97972}{98083}Мисля, че направихте нещо|глупаво днес. {98085}{98141}Нещо, за което може|да съжалявате. {98143}{98200}Твоята фамилия не е Колинс, нали? {98201}{98273}Не, не е. {98275}{98375}Излъгах много хора, за които ме е|грижа, тъй че моля вървете си докато можете. {98567}{98613}Сара. {98646}{98725}Не мога. {98726}{98776}Не можеш какво? {98778}{98872}- Не мога знаейки това.|- Какво говориш? {98873}{98981}Казвам... казвам, че|и аз ги обичам тези хора. {98984}{99077}И аз ги харесвам. И бих искал да|измисля нещо да стане всичко по-добре. {99119}{99177}Може би не мислиш достатъчно. {99221}{99291}Виж, мога ли да ти задам въпрос? {99317}{99368}Мислиш ли, че хората се променят? {99369}{99429}Мислиш ли, че човек може|да бъде на един път цял живот... {99431}{99493}и тогава да се обърне и|да поеме друг? {99495}{99614}- Мисля, че всичко това зависи.|- Зависи... от пътя. {99617}{99664}Зависи от човека. {99709}{99756}Зависи от човека. {99793}{99840}Зависи от човека. {99997}{100043}Тук пише Андерсън. {100086}{100133}Има ли някаква връзка? {100180}{100245}Прадядото на Клифорд. {100296}{100356}{Y:i}1835-1892 {100391}{100476}Гоподи, целият ви живот минава тук, а? {100478}{100528}Да. {100617}{100664}Какво правиш? {100689}{100753}Не знам. {100755}{100813}Не ме познаваш. {100815}{100883}Съжалявам. {101453}{101595}- Спокойно. Спокойно, Мерлин.|- Бил, качвай се! {101597}{101680}Бил, 20 години минимум.|Качвай се. {101682}{101733}- Кажи му да се качва.|- Не знам, да му вземем детска шейна. {101735}{101819}- Нещо не е наред тук.|- Качвам се. {101821}{101889}{Y:i}След всички тези неща и подаръци. {101891}{101936}{Y:i}- О, не ченгета!|- Хей! {101937}{102012}{Y:i}- Хайде Бил, качвай се.|- Хей това е шейната на Тими! {102014}{102091}Как го казват?|Яхуу... {102093}{102164}Хайде, Мерлин!|Хайде! Хайде! {102167}{102247}Как го наричате? Галоп!|Това е! Това е! Хайде! Хайде! {102487}{102536}{Y:i}Хайде! Хайде! {102572}{102632}Гледай! Гледай!|Махайте се от пътя! {102783}{102853}Хайде, Кловис.|Знам пряк път. {102855}{102918}Какво става тук? {102921}{103015}Не знам, но тези типове откраднаха|коня и шейната на момчето ми. {103017}{103133}{Y:i}Мерлин! Тате! Тате! Тате! {103134}{103208}- Мерлин! Тате! Те отмъкнаха Мер...|- Да. Да. Знам. {103209}{103293}{Y:i}- Стой тук! Знам това!|- Но, тате, те отмъкнаха Мерлин! {103630}{103713}{Y:i}- Добър изстрел.|- До скоро, момчета. {103714}{103811}Това не беше честно! {103813}{103865}Мразя този град. Мразя го. {103867}{103959}Мразя го. Бъдни вечер и жена ми... {103961}{104059}и това нещо изниква. Бях... Мразя го. {104127}{104173}{Y:i}Шейна?|Хванете шейната! {104175}{104223}По-бързо! По-бързо! {104225}{104293}{Y:i}Хайде! Хайде! Давай! {104295}{104346}{Y:i}Тичай, Мерлин, тичай. {104349}{104444}- Завий, завий надясно. Добре. {104617}{104692}Внимавай. Исусе. {104718}{104765}Подкрепление. Ще ги изгубим. {104889}{104935}{Y:i}- О, господи!|- Давай, Алвин, давай! {104985}{105041}{Y:i}- Давай!|- Алвин, знаеш ли какво правиш? {105042}{105130}Ти правиш каквото правиш|и аз правя каквото правя! {105132}{105180}Тогава побързай! {105209}{105306}Давай! Давай! Давай! {105565}{105645}- Здравей, полицай. Чао, полицай.|- Давай. Да. {105646}{105692}Да. Да. {105759}{105856}О, господи. {105920}{105976}Невероятно! Невероятно! {105978}{106073}{Y:i}Хайде. Продължавай. {106074}{106145}- След тях. След тях.|- Давай! Давай! {106147}{106193}{Y:i}Хванахме ги. Давай. {106195}{106265}{Y:i}Отдясно. {106267}{106313}Отдясно. {107185}{107236}Хей, Мерлин. {107238}{107285}Много сме ти задължени. {107286}{107333}Наистина го оценяваме. {107334}{107405}Никога няма да го забравя. {107406}{107464}Добре. Ти си добър кон.|Остани силен. {107623}{107682}{Y:i}Бил. Хей, Бил. Чакай малко. {107711}{107776}Не можем да го оставим тук. {107777}{107893}{Y:i}Имам впредвид, не мога да|го оставя, особено него. {107895}{107959}Ти се побъркваш.|И двамата се побърквате. {107961}{108008}Хайде. {108227}{108299}{Y:i}Ти стой тук, Мерлин. Стой тук. {108346}{108434}Бил, направихме го.|Алвин, направихме го. {108437}{108525}Добре. Нека всички покажем палци|и да изглеждаме мили. {108527}{108613}- Трябва да е лесно.|- Лесно. Мили. Палци. {108685}{108792}- Хей, спри.|- Ето. Тук сме. {108794}{108857}- Не мога да ти кажа колко съм щастлив.|- Здравейте. Как сте? {108859}{108912}{Y:i}Името ми е Дейв. {108913}{109001}{Y:i}О, човече. {109003}{109073}- Бяхме тук на ски и се връщаме...|- О, човече. {109075}{109134}{Y:i}Не, не, не. {109279}{109320}Добре. Добре! {109321}{109389}О, не! {109390}{109459}{Y:i}- Кой се нуждае от теб? Забрави.|- Дръж се, Мерлин! {109461}{109507}Идваме, Мерлин! {109509}{109580}{Y:i}- Трябва да го измъкнем.|- Няма да умреш. {109582}{109632}{Y:i}Няма да умреш! {109634}{109729}- Срежи го!|- Хайде! {109731}{109813}Дръж го! Идва! Елате отзад!|Бутай, бутай! {109815}{109892}- Хайде, хайде, хайде!|- Извадете го от водата! {109893}{109939}{Y:i}- Бутай!|- Давай! Давай! {109941}{110036}{Y:i}- Давай!|- Излиза! {110733}{110803}Момчета... {110805}{110906}Момчета, още нося ключовете|от трезора. {110908}{111044}Ще се върна обратно и ще върна парите. {111196}{111275}Знам, че не те чух добре. {111277}{111387}Вие можете да дойдете или не,|но аз ще направя това. {111389}{111498}Бил, мисля, че това натапяне|в езерото е изпило мозъка ти. {111500}{111632}- Не мислиш трезво.|- Напротив, мисля трезво. {111634}{111693}Чу ли това?|Тиха нощ, свята нощ. {111694}{111749}Адесте Фиделе.|''God Rest Ye Merry Gentlemen'' {111750}{111819}Това ще е най-добрият коледен|подарък, който някога бих ти подарил. {111821}{111913}Оценявам отношението, но|остави аз да реша какво да взема. {111915}{111989}Знаеш, тези пари принадлежат|и на мен и Алвин. {111991}{112073}Никога не са ни принадлежали.|Принадлежали са на града. {112074}{112126}Какво говориш? {112128}{112194}Ти ще си първият човек в|историята, който се измъчва... {112196}{112255}{Y:i}и връща парите в трезора? {112257}{112337}Ако се измъчвам, измъчвам се.|Това е пътят, който съм избрал. {112339}{112411}Няма да стоя тук за да споря с теб. {112413}{112520}- Той ни казва, какво да правим с нашия дял.|- Върни ми моя дял. {112633}{112680}Какво ви става момчета? {112681}{112748}Срещнахте се с няколко фермера... {112749}{112805}и сега искате да се върнете и да|работите за минимална надница? {112857}{112905}- Помисли си, защото аз тръгвам.|- Не, не тръгваш. {112907}{112959}Не тръгваш|Ти все още си търсен в Ню Йорк! {112961}{113011}- Не, не е.|- Напротив! {113013}{113137}Не, не е. Ясно?|Свърши. {113190}{113241}Всичко беше... {113244}{113307}беше... нагласено... {113309}{113381}за да те доведе тук. {113417}{113467}И още нещо. {113511}{113578}Изглежда ли ти познат? {113580}{113632}Малко е мокър... {113633}{113699}но е... {113701}{113748}твой. {113815}{113896}Никога... Никога не си го изпускал. {113947}{114002}Какво зяпаш?|Какво? {114053}{114131}Но в ресторанта имаше 10 милиона ченгета. {114225}{114275}Аз го направих. {114277}{114329}Аз ги извиках. {114404}{114452}Казах им. {114482}{114547}Казах им, че има снайперист на покрива. {114810}{114858}Добре ли си? {114882}{114952}Да. добре съм.|С изключение... {115041}{115094}Съжалявам. Сложете го на сметката им. {115097}{115168}Смел е, нали? {115171}{115252}Схвана много добре. {115253}{115308}Видя ли къде отиде моят "Пез"? {115309}{115366}Не. Млъкни.|Сметката! {115368}{115443}{Y:i}- Хей, хей! Извинете, сър.|Имам спешен случай. {115445}{115504}- В Парадайз ли отивате?|- Не в Ню Йорк. {115534}{115601}Къде бяхте 5 часа по-рано? {115603}{115680}- На юг ли отивате?|- Не. {115681}{115759}{Y:i}Хей, Една да ти взема ли нещо? {115761}{115810}Хайде, не наливай цяла нощ. {115812}{115877}Извинете. Бихте ли ми казали за къде сте? {115880}{115949}- Разкарай се.|- Спешно е. Трябва да стигна до Парадайз. {115977}{116023}Не обичаме да пътуваме с непознати. {116025}{116091}- Хайде де, Коледа е.|- Какво пък? {116093}{116161}Малко компания би било добре.|Хайде, скачай. {116162}{116219}- Казах ти да не казваш нищо.|- Мога да пазя тайна. {116221}{116276}Казах ти да мълчиш...|Предполагаше се, че ще си на моя страна. {116277}{116325}- По дяволите.|- Какво? {116327}{116409}О, по дяволите. О, по дяволите.|О, по дяволите. {116442}{116490}Хубаво палто. Кой го застреля? {116833}{116916}- Не, по дяволите! Кучи синове!|- Всичко е наред. {117029}{117108}Не мога да ви кажа колко съм ви благодарен. {117109}{117178}Тежка нощ? {117180}{117256}Нямате представа каква нощ имах. {117257}{117347}Истински късметлия съм, че|сме в една посока. {117493}{117581}- Какво е това удряне?|- Не чух нищо. {117584}{117690}{Y:i}Аз също. {117692}{117746}Чакайте. Ето го отново. {117748}{117816}Много особен, силен шум. {117817}{117875}Нещо като бум, бум, бум.|Не го ли чувате? {117877}{117941}О, да цяла нощ го слушаме. {118000}{118046}Мога ли да споделя нещо с вас? {118048}{118096}Да. {118097}{118147}Знам, че току-що ви срещнах|и е някак сълзливо... {118149}{118196}но тази нощ наистина|са ми отворени очите. {118198}{118264}- Как така?|- Просто... {118266}{118326}Тази нощ осъзнах, че обичам хората? {118329}{118423}Имам впредвид, животът е чудесен?|Не е ли прекрасен? {118425}{118517}- Звучиш като влюбен.|- Ами, всъщност... {118558}{118620}Просто срещнах тази удивителна жена. {118622}{118669}Как се казва? {118670}{118730}- Наистина мога да използвам това в живота...|- Как се казва? {118732}{118769}- Сара.|- Сара? {118771}{118863}{Y:i}- Имаш ли снимка?|- Нямате представа от колко отдавна... {118865}{118920}нямам снимка в портфейла? {118921}{118998}- С изключение на майка ми, разбира се.|- Имаш снимка на майка си в портфейла? {119000}{119046}- Да.|- И аз имам. {119049}{119112}Ами тогава да ги сравним. {119114}{119199}Красиво нещо е. {119201}{119252}Надявам се всички да открием|при приятелките си. {119254}{119301}Ето я. {119595}{119650}Какво правиш? {119652}{119718}- Ще го убия този кучи син!|- Какво правиш? {119720}{119799}{Y:i}Спри! Луд ли си?|Спри! {119801}{119849}- Остави пистолета!|- Разкарай се! {119852}{119901}- Ченгетата са по-надолу.|- У него са парите ни! {119904}{119975}{Y:i}- Просто влез в колата.|- Ще го убия. {120541}{120608}- Хей! {120609}{120656}Стой! Стой! {120658}{120747}Какво каза? {120749}{120831}{Y:i}- Хей, виж кой е!|- Качвай се, Бил. {120833}{120904}- Имаме важен разговор!|А сега да се махаме оттук. {120905}{121008}{Y:i}Сериозен разговор.|Хайде, хайде Мерлин. {121203}{121311}Е, предполагам вече сме на чисто? {121313}{121368}Добро момче, Мерлин. {121369}{121456}Върви у дома.Стой на магистралата. {121458}{121523}Ето, върви. {121525}{121585}Тихо. {121922}{121983}Тихо! {121985}{122088}Значи качвам се в колата с тези|непознати... {122089}{122188}това е много забавно... {122190}{122313}Показвам им снимка на мама|и те започват да стрелят по мен. {122316}{122375}Странно. {122377}{122461}- Странно.|- Имаш ли идея защо? {122463}{122566}Може би е била лоша снимката. {122669}{122742}Кои са те? {122744}{122801}{Y:i}Хей, Бил сами ли бяха? {122802}{122849}Казах че бяха двама. {122850}{122912}- Нямаше никой с тях?|- Току-що казах, че бяха двама. {122914}{122961}Бяха сами. {122962}{123021}Току-що казах, че бяха двама! {123022}{123070}- О, добре.|- Какво значи ''О, добре''? {123072}{123165}Имам впредвид...|Какво имам впредвид, Дейв? {123167}{123215}Той... Той... {123217}{123271}Той има впредвид... {123273}{123361}че ако са били повече от 2-ма|е можело да пострадаш. {123363}{123409}Трима е по-лошо.|Точно така. {123411}{123459}Имам чувството... {123461}{123513}че не ми казваш нещо! {123515}{123580}Е, това чувство се превръща|в параноя! {123581}{123644}- Не мисля!|- Е, помисли отново! {123646}{123695}Хайде. Да вървим. {123793}{123840}Почти съм сигурен, че е този. {123877}{123949}Хей, Бил, един в затвора ми каза,|че ако използваш грешния ключ... {123952}{124024}може да задействаш алармата. {124026}{124091}Защо не ме оставите... {124093}{124139}и да се разкарате? {124141}{124195}Остави го, Бил. Затворът|е самотно място. {124197}{124243}- Ти каза...|- Чух неща през нощта... {124245}{124305}По дяволите! {124307}{124365}{Y:i}По дяволите, казах ти. {124366}{124425}- Спри с лудостта!|- Добре. Добре. Добре. {124426}{124478}Каза ''Нисан.''|Нисан. {124480}{124541}- Нисан е за кола.|- Но беше като... {124543}{124591}- Добре, добре.|- с извивка като ''S''. {124593}{124640}- Побързай, Бил!|- Добре! Добре! {124642}{124689}Шегуваш се. {124767}{124814}- Агент Пайсър?|- Какво? {124816}{124868}- Агент Пайсър?|- Какво? {124869}{124944}- Няма да повярвате.|- О, хайде пробвай. {124945}{125002}Имаме нов сигнал от банката. {125040}{125126}{Y:i}Да! Да! {125128}{125205}Не! По дяволите! {125642}{125703}Знам какво да направя. {125753}{125834}Това са най-многото пари,|които съм държал в живота си. {125858}{125925}Прав си, Бил. {125927}{125976}Никога не са били наши. {126008}{126112}Казах ви, никога не съм|се чувствал по-добре. {126719}{126787}Къде ходи за тази гума?|Палм Бийч? {126789}{126836}Съжалявам, Ед. {126949}{127024}Долу Кловис. {127121}{127201}Влизайте в джипа или ще|ви пръсна главите. {127524}{127617}Всеки път, когато има проблем|тези идиоти се показват. {127619}{127665}Казвам ви те знаят нещо. {127667}{127737}Слушайте момчета, къде ни водите?|Какво е това? {127738}{127787}До къщата на директора на банката. {127789}{127845}Банка, Директор на банка?!|За какво говорите? {127848}{127894}Какво мислите,|че сме глупаци? {127896}{127981}{Y:i}Не мисля, че сте глупаци, но знаете|как да поддържате напрежението. {127984}{128068}{Y:i}- Как?|- Басирам се, че знам как да го поддържам. {128070}{128156}- Как?|- За бога, Кловис, баламосват те! {128158}{128261}- Знаем къде са парите.|- Пари? Какви пари? {128263}{128362}- Да, ние нямаме никакви пари.|- О ще млъкнете ли? {128364}{128410}Мислите, че не знаем|какво направихте? {128412}{128474}Навярно вие и Андерсън измислихте всичко. {128527}{128596}{Y:i}Изглежда сякаш имат компания|в джипа. {128597}{128644}До всички екипи, агент Пайсър е. {128646}{128717}Преследваме черен Патфайндър от '94г. {128718}{128808}{Y:i}- Номер: Д-У-Х-|- Това е за местните. {128809}{128856}Местна регистрация. {128857}{128920}Д-У-Х-1-7-1. {128921}{129030}Местонахождение: източно от главната|улица, по продължението на реката. {129078}{129154}Какъв номер имате само... {129156}{129204}ДУХ {129438}{129486}Хайде! Мърдайте! {129521}{129568}Хайде! {129594}{129670}{Y:i}Да вървим! Хайде! {129765}{129826}{Y:i}Виж ги тези палячовци. {129828}{129874}{Y:i}Защо просто не ги хванем? {129876}{129949}Не, ще изчакаме да видим. {130024}{130076}Пусни чистачките. {130129}{130176}{Y:i}Добре ли съм?|Познавам този номер. {130177}{130237}От къде познавам този номер? {130285}{130357}Това, което се прибавя тази нощ|е бягството на 2-ма... {130360}{130406}{Y:i}от затвора в Ню Йорк. {130408}{130476}Точно така. Ще ги заобиколим.|Всички да са снишени. {130477}{130606}Ще трябва да ме убиете,|защото няма да ги вкарам в къщата. {130608}{130658}Така че защо не дръпнеш спусъка? {130660}{130748}Няма пари, ясно?|Така че си го избийте от главите. {130837}{130884}Тук са. {130885}{130930}Да. Тук са. {130932}{130989}Да ги пипнем. {131029}{131095}Хайде, празноглавецо!|Мърдай! {131097}{131156}{Y:i}Кловис, наглеждай тези клоуни,|докато проверя къщата. {131157}{131221}Добре, Ед. {131330}{131414}Поздрави.|Дядо Коледа е в града. {131454}{131500}Влизай и млъквай. {131501}{131578}{Y:i}Е, е, е. Не е ли това лице...|Разкарай се от очите ми. {131580}{131636}- Млъквай и влизай.|- Мамо! Какво... {131637}{131704}Какво... Какво правиш тук? {131705}{131812}Взета съм за заложник на Бъдни вечер,|на теб на какво ти прилича? {131813}{131881}Върви там. {131884}{131954}- Моля те не ми казвай, че си знаел за това.|- А, не. Не... {132012}{132058}Съжалявам. Знам, че е лошо. {132142}{132240}- Съжалявам, мамо. {132241}{132302}Извинявам се на всички. {132304}{132372}{Y:i}- Кълна се, че ще ви измъкна от това.|- О, не, хайде. {132373}{132453}Вината е моя. Вината е моя,|мамо. Аз... аз излъгах Бил, {132455}{132532}че е търсен в Ню Йорк за да|дойде тук. {132533}{132603}Без избор. Но той се опъваше|на всяка стъпка. {132605}{132675}- Сара, той не знаеше за баща ти.|- Да, ясно. {132676}{132745}Не, той наистина мислеше, че той|умира и дойде да ти помогне. {132747}{132851}- За какво говориш?|- Просто ни дайте парите и се махаме. {132853}{132934}Трябва да се събудите, защото няма|никакви пари, ясно? {132936}{133019}- Не, не!|- Вик, чуй ме. {133021}{133105}Няма никакви пари. Той не лъже.|Кълна се в гроба на майка си. {133107}{133197}Не говори така, когато този лунатик|е опрял пистолет в главата ми. {133199}{133246}Казваш ми, че не сте ограбили банката? {133306}{133354}Вярно ли? {133401}{133508}Да, г-н Андерсън, направихме|го и съжаляваме. {133510}{133589}Но кълна се не сме същите|хора като сутринта. {133590}{133700}- О, къде ми е цигулката?|- Вик, трябва да ни повярваш. {133702}{133749}{Y:i}Тези хора, те са добри. {133751}{133853}{Y:i}Приеха ни и се държаха с нас,|сякаш сме роднини. {133854}{133949}- И можехме в замяна да|им върнем отнетото. {134031}{134116}Вик, тези хора нямат нищо|общо с нас. Пусни ги! {134119}{134166}{Y:i}Нека решим това помежду си. {134168}{134228}Ще ги пусна, когато взема|парите си. {134230}{134280}Вик, ние върнахме парите. {134282}{134344}{Y:i}Върнахте ги? Обратно в банката? {134346}{134382}Не. {134432}{134478}Оставихме парите в църквата. {134480}{134561}{Y:i}Очаквате да повярвам на тези глупости?|Кой иска да умре първи? {134563}{134628}Тате, ще престанеш ли? {134844}{134940}{Y:i}Кой ще е първи?|Тирантите. {134942}{134989}{Y:i}Може би ти. {135066}{135153}Долу, долу, момчета. {135186}{135234}{Y:i}- Да, сър.|- Какво става тук? {135236}{135309}Имам лоши новини.|Има заложници. {135311}{135371}И синът ти е там. {135373}{135434}Движение! {135493}{135573}ФБР. Обградени сте! {135574}{135648}{Y:i}Оставете долу оръжията. Излезте|с ръце на главите. {135650}{135724}Сядайте! Сядайте или|ще гръмна някого! {135727}{135785}Няма да се върна пак в затвора.|Научих урока си вече. {135787}{135836}Виж какво направи, горило. {135838}{135885}Какво направих? Не знам за какво говориш. {135886}{135969}Ако синовете ти не бяха идиоти|щяхме да сме си безгрижно в затвора. {135971}{136066}Ако не бяхте писали големи глупости... {136068}{136138}{Y:i}за дъщеря ви, която не изка да ви види... {136140}{136189}Никога нямаше да изпратя|момчетата си тук. {136191}{136259}Не съм писал нищо. {136384}{136432}Мамо... {136485}{136532}Кой за кого го написа? {136533}{136581}Спорен въпрос в този критичен момент.|Не мислиш ли? {136582}{136668}{Y:i}Особено труден впредвид|на положението... {136671}{136726}отвън. {136728}{136792}Никога няма да се промениш. {136856}{136916}Не. {136918}{136985}{Y:i}На клада {136986}{137093}{Y:i}Мошеник, измамник,|с нос дълъг като|телефонен проводник. {137094}{137208}{Y:i}- Хайде Цезаре, трябва да се махаме оттук.|- Не ме карай да те застрелям. {137209}{137272}- Млъкни.|- Лъжец, лъжец. {137273}{137321}Играчка - плачка. {137324}{137400}- Лъжец!|- Цезаре, казах да се махаме. {137453}{137511}Кучи син! {137617}{137673}Давай! Давай! Давай! Давай! Давай! {137861}{137947}- Стой долу!|- Защо не насочите още малко пушки? {138040}{138094}{Y:i}Тими! {138155}{138237}- Аз го повалих. Аз съм този, който го повали.|- Всичко е под контрол! {138239}{138356}- Всичко е под конрол!|- Това е голяма грешка. Мога да обясня всичко. {138357}{138409}Кловис, какво по дяволите|си направил пак? {138411}{138470}{Y:i}- Оттук!|- Мърдай! Мърдай! {138472}{138541}Хайде! Хайде! {138542}{138609}{Y:i}Хайде! Всички вън! {138678}{138746}Не направихме ние всичко това, нали? {138893}{138954}Хайде, да вървим. {138957}{139016}Изведи го. {139019}{139090}Нареди ги зад мен. {139092}{139149}Хайде, движи се. {139150}{139229}Хайде момчета, да вървим. {139231}{139302}Хайде, приятел. {139304}{139382}Изпрати тези затворници в Ню Йорк|преди да са ми развалили Коледата. {139413}{139460}{Y:i}Всички оттук. Да вървим. {139461}{139510}По-леко с ризата. Подарък е. {139512}{139600}За бога аз съм заместник шериф!|Искам да знам какво става тук. {139601}{139659}- Донесете малко столове.|- Не съм взимал, Мерлин. {139661}{139712}Донесете малко столове.|Вижте колко може да вземете. {139714}{139768}Донесете малко столове.|Ще бъде добре. {140055}{140103}Добре. Добре. {140133}{140202}Млъкнете! {140204}{140285}Тишина, моля. {140286}{140348}Благодаря. {140407}{140454}Отче Горензел, може ли да поговорим? {140456}{140525}Разбира се Сара, винаги съм на|разположение да поговорим. {140528}{140575}Влизай. {140669}{140740}Няма да повярваш какво се случи. {140741}{140830}Точно се връщам от църквата.|Беше разбита вратата и това... {140832}{140878}{Y:i}лежеше отвън. {140880}{140935}Тази бележка беше при тях. {140998}{141104}{Y:i}''Моля вземете тези пари,|те принадлежат на хората от Парадайз. {141128}{141176}{Y:i}Трима разумни мъже.'' {142125}{142194}Какво каза? {142196}{142259}Каза, че е време за|опрощение. {142327}{142433}Клиф, съжалявам, че не ти казах|всичко за себе си. {142434}{142506}Няма значение. {142570}{142627}{Y:i}Г-жо Андерсън... {142629}{142715}навярно сте били най-близо|до извършителите на обира по времето му. {142717}{142776}- Да така е.|- Добре. {142777}{142887}Можете ли да разпознаете тези|мъже като извършители на обира? {143226}{143274}Не, не мисля. {143353}{143410}Как сте тъй сигурна? {143442}{143541}Ами, да започнем с това,|че бяха с маски. {143576}{143622}- Заместник-шериф Тими?|- Сър. {143624}{143668}{Y:i}Бяхте в къщата по това време. {143669}{143771}Защо не разкажете на хората|какво се случи? {143825}{143910}Те ни спасиха от нараняване. {143912}{143978}Какви глупости само. {143980}{144067}Какво знаеш ти?|Проспа всичко. {144069}{144171}Искам да знам как точно|се забъркахте в това. {144173}{144260}Ние сме заместници, нали Бърни? {144262}{144321}Опитвахме се да направим арест. {144322}{144442}3-мата бяха в магазина ми половин|час преди обира и купиха 3 маски за ски. {144444}{144525}Чакай малко, укривали сте тази информация? {144528}{144584}О, Исусе... {144585}{144684}Дайте ми...|Дайте ми... {144686}{144733}- За какво по дяволите говори?|- Дайте ми... {144735}{144842}Дайте ми... Дайте ми... Дайте ми... {144844}{144907}- И после си избраха сандали...|- Седни долу... {144909}{144996}- И аз не... Какво?|- Седни долу... {144997}{145085}Това, досега не съм го казвал... {145087}{145153}но ако тези не са мошеници... {145155}{145201}- Сядай долу|- то къде по дяволите... {145203}{145265}са трите маски за ски,|които купиха от магазина? {145356}{145423}Искате да видите 3 маски? {145425}{145500}- Да.|- Ето. {145531}{145604}Ще ви покажа 3 маски.|Точно тук. {145665}{145764}Познайте?|Ето една, ето втора. {145766}{145828}Може да ги направим три?|Три ски... {145830}{145888}- Сядай долу, клоун.|- Добре. {146034}{146090}Всичко, което имах срещу вас... {146133}{146201}{Y:i}Не ме гледай с това ''Кой, аз?'' изражение. {146202}{146258}Не мога да почярвам, че всичко, което имам|срещу вас е нарушение на изпитатлен срок. {146260}{146349}Не сте обрали банката? Искам да знам какво|точно сте правили по време на обира. {146430}{146490}{Y:i}Пазаруваха с мен. {146492}{146577}- Какво?|- Така е, агент Пайсър. {146579}{146640}{Y:i}Видях ги задно. {146641}{146713}{Y:i}Сега си спомних.|И аз ги видях. {146775}{146872}Добре. Добре.|Млъкнете! {146874}{146946}Ед глътни това. {147070}{147135}Коледно пазаруване. {147137}{147212}Нещо ми подсказва, че|съм притиснат. {147325}{147375}Нека позная. {147377}{147445}- Парите от обира.|- Пари. {147447}{147548}Някой... Някой...|ги оставил... пред вратата. {147599}{147653}{Y:i}И нямате представа|кой може да е? {147655}{147710}{Y:i}Не знам.|Молих се. {147713}{147789}А, добре вие сте свещеник.|- Да. {147792}{147846}Ще си поговорим по-късно. {147984}{148046}Какво става в този град, а? {148048}{148132}Какво-Какво-Какво-|Какво-Какво-Какво- {148506}{148553}Приближете се. {148554}{148601}Приближете се. {148801}{148881}Не знам какво стана|в този град... {148915}{149013}и явно никой няма да ми каже. {149015}{149123}Но подозирам, че ще|си вземете доживотна почивка. {149125}{149212}Да не се издъните!|Разбирате ли? {149214}{149283}Защото няма да дойда пак наоколо. {149284}{149328}Няма, сър. {149479}{149582}Махайте се. {149759}{149829}{Y:i}Мамо. {149985}{150032}Дай ми това.|Ще го изгубиш. {150086}{150188}Е, знам, че звучи|глупаво, но... {150227}{150285}наистина се гордея с вас. {150339}{150388}Благодаря, мамо. {150389}{150451}И вие минахте през|всичките глупости, нали? {150453}{150509}- Абсолютно.|- Да. {150511}{150557}Спипа ни, мамо. {150664}{150709}Какво? {150821}{150890}- Платих за това.|- Мое е. {150892}{150956}- Платих за това.|- Не видях. {150958}{151005}- Кажи й. Платих.|- Не. {151006}{151054}{Y:i}- Видя ме да го купувам.|- Не видях нищо. {151056}{151132}{Y:i}- Кажи й, Дейв!|- Сляп съм. {151133}{151209}{Y:i}- Аз... аз... Не си...|- Кой лъже сега? {151471}{151540}- Предполагам, че искам да се сбогуваме.|- Радвам се. {151541}{151610}Нещата потръгнаха ли между|теб и баща ти? {151612}{151729}Е, предполагам няма какво|да крия сега... {151731}{151828}Не знам. Може би има надежда за него. {151830}{151896}Добре. {151962}{152048}- Автобусът ми! Преполагам, че е добре да тръгвам?|- Да. {152128}{152212}Слушай, как би се почувствала|ако се установя на място като това? {152215}{152285}На място като това?|Или на това място? {152286}{152365}Мога да въртя малък ресторант тук. {152366}{152429}Храна и безплатно кафе след ядене. {152431}{152537}Ще те виждам всяка сутрин в банката,|когато правя депозитите си. {152538}{152619}- Стой далеч от банката, ясно?|- Дай ми шанс. {152739}{152825}- Бил...|- Може би ще се разберем. {152827}{152873}Виж. {152888}{152967}СЪСТОЯНИЕ НА ПЪТИЩАТА:|ВСИЧИ ПЪТИЩА СА ОТВОРЕНИ {153795}{153862}Виж Бил, наистина ще го направи. {153864}{153941}- Хей, вземете си стая.|- За какво? {153943}{154029}{Y:i}- Какво? {154031}{154086}Хей, мамо за какво|се радваш толкова? {154088}{154158}Ами, брат ти си намери приятелка. {154160}{154206}- Ще идва ли с нас?|- Не. {154208}{154254}- Да го доведем ли?|- Не, стой там. {154256}{154311}- Остава тук. {154313}{154411}Говорейки за това, кога ще|се ожените вие двамата? {154413}{154488}- ''Ожените''?|- Ние дори не се привличаме един друг. {154645}{154690}Хей. {154692}{154756}{Y:i}Чао, мамо! {154785}{154831}Чао, Дейв! Чао, Алвин! {154833}{154879}{Y:i}Чао, скъпи! {154899}{154929}{Y:i}Превод и субтитри: {154930}{154940}{C:$3A35F4}m {154941}{154951}{C:$3A35F4}my {154952}{154962}{C:$3A35F4}myl {154963}{154973}{C:$3A35F4}myle {154974}{154984}{C:$3A35F4}myleo {154985}{155015}{C:$3A35F4}myleon {155016}{155026}{C:$3A35F4}myleo {155027}{155037}{C:$3A35F4}myle {155038}{155048}{C:$3A35F4}myl {155049}{155059}{C:$3A35F4}my {155060}{155070}{C:$3A35F4}m