{122}{216}И 17 цента, ще останат от 20. {314}{361}"ЛУСИ. ЛУСИ."|- Доктор Блейк,.. {362}{481}какво ви даде сили да|следвате 12 години. {482}{553}Кофеин, понички и... {554}{625}увереността, че майка ми вярва в мен. {626}{696}И аз бих искала да имам такава майка.|Трябва да е много мъдра жена. {697}{768}Има страхотен инстинкт. {769}{864}Знаете ли колко е нейният коефициент|на интелигентност? {865}{967}В долните граници, около 70.|- 70. {985}{1032}Тогава, майка ви,.. {1033}{1080}тази жена, чиито умствени възможности|отговарят на 9-годишно дете, {1081}{1152}е била толкова прозорлива, за да разбере,|че ще станете чудесен лекар. {1153}{1218}Да. Аз не... {1225}{1272}Не мога да кажа, че винаги е било лесно... {1273}{1320}Но... {1321}{1368}От нея възприех неща, които не|могат да се научат другаде. {1369}{1440}Да бъда търпелива и да съчувствам. {1440}{1488}Неща, които в тази професия|са незаменими. {1488}{1552}Господин Доусън! {1560}{1608}Вие сте станали прекрасно момиче. {1608}{1680}И ние се гордеем с вас. {1680}{1728}Луси също ще бъде горда.|- Да! {1728}{1776}Ще бъде прекрасна.|- Да! {1776}{1848}Той е много емоционален. Благодаря ви,|докторе. Нямам повече въпроси. {1848}{1920}Ела, ела.|- Как завършихте медицинското си|образование. Къде живеехте? {1920}{1992}Живеехме с родителите на майка ми. {1992}{2064}С баба ви и дядо ви.|- Да. {2064}{2160}Може ли да се твърди, че баба ви|и дядо ви са имали нормален|коефициент на интелигентност? {2160}{2208}Да. {2208}{2255}Можем ли тогава да твърдим,|че баба ви и дядо ви са с нормален|коефициент на интелигентност {2256}{2327}и на практика са били отговорни?|- Възразявам! {2328}{2375}Разбрах, че майката на г-н Търнър|още живее с него. {2376}{2423}Тя трябва да потвърди, защото това|означава, че вие не може... {2424}{2471}Това има ли някаква връзка|със съзряването? {2472}{2519}Майка ми беше тази, която...|- Предупреждавам ви, г-жо Харисън. {2520}{2567}Придържайте се към съществените|въпроси, свързани с този случай. {2568}{2639}Ваша милост, същественото е това,|че всеки родител има право на защита. {2640}{2759}Ние не говорим за правата на|родителите, а за правата на децата. {2760}{2855}Моля, да бъдат отворени документите...|- Извинявайте, Ваша светлост, става дума за|интересите на 8-годишно дете,.. {2856}{2927}което ще бъде предадено в ръцете|на човек, в чиито документи е отбелязано... {2928}{3023}На когото е поставена диагноза аутизъм,|умствена недостатъчност. {3024}{3070}И не е способен...|- Възразявам! Тoва можем да|го прочетем в документите. {3071}{3190}Очевидно е, че интелектуалните|способности нямат нищо общо|с възможността за даване на любов. {3191}{3310}Ваша милост, моля да инструктирате|обвинителя да спазва принципите|на Чувствителността. {3311}{3382}Аз съм чувствителен, много съм|чувствителен, особено кагато|виждам някой като вас, {3383}{3430}който просто така влиза тук и се|опитва да направи живота си значим, {3431}{3478}като унищожи живота на другиго. {3479}{3526}Това вече е прекалено.|- Госпожо Харисън, приближете се. {3527}{3598}Майка ми ме е възпитала...|- Разделянето на семейството|влияе зле, господин Търнър. {3599}{3718}Tова вече е прекалено.|- Toва за вас е нещо като реклама, нещо|благотворително, но аз съм тук всеки ден. {3719}{3790}Ще напуснете това място. {3791}{3885}А знаете ли, какво ще видя,|когато се върна?|Детето. {3886}{3933}Само че, вече ще бъде късно. {3934}{4005}Така че, чувствителен ли съм?|Да. {4006}{4077}Даже прекалено чувствителен.|Дори не желаете да проумеете|за какво става дума. {4078}{4199}Ваша милост. Моля, да покажете|документите. Моята майка ме е създала. {4414}{4461}"Джон Джакъб звъни със звънчетата..." {4462}{4541}"Звучат весели звуци..." {4558}{4628}"Когато излизаме да си играем,|позволи ми да бъда него" {4629}{4714}"Джон, Джон, Джейкъб, Джейкъб..." {4821}{4892}Добре. Извнявайте, времето привърши. {4893}{4940}Моля ви, още малко. {4941}{5012}Не. Следващият случай е в 14:30. {5013}{5088}Трябва да отида до тоалетната. {5181}{5228}Татко! {5229}{5324}Татко! Тя каза, че можем да отидем в парка.|Хайде! Тя идва... {5325}{5372}Какво стана?|Защо промени решението си? {5373}{5492}Започна да плаче в тоалетната и каза,|че имаме нужда от повече време.|Хайде! {5492}{5582}Ето там е паркът.|- Хайде да не слизаме. {5588}{5652}Да продължим по-нататък. {5660}{5708}Луси, това е лошо. {5708}{5804}Майката на Тамара е загубила делото|и не я е виждала от 6 години. {5804}{5896}Имала е 5 различни майки,|a една от тях даже я е била. {5900}{5972}Няма да допусна да ти се|случи нещо такова. {5972}{6092}Така е казала и нейната истинска майка,|a сега даже не й позволяват|да разговаря с нея. {6092}{6152}Татко... {6164}{6235}Toва е единствената възможност|да сме заедно. {6236}{6355}Ще започнем нов живот, ще сменим|имената си, ще живеем в нова къща. {6356}{6431}И никога няма да ни намерят. {7774}{7846}Toва е Рита. Здравей! {7846}{7918}3:00 през нощта е! {7918}{8013}Здравей!|- Какво си мислеше, че ще постигнеш!|Какво си мислеше, че ще постигнеш! {8014}{8084}Исках да бъда с Луси.|- Това е нелепо! {8085}{8132}Уили, стой тук! {8133}{8228}Какво ти стана, да отвлечеш детето|по време на определените от съда часове?! {8229}{8324}Луси каза, че утре...|- Не искам да слушам това!|Можеш ли, да ми го обясниш?! {8325}{8396}Утре е моят...|- Кой тук е родител?!|Кой е по дяволите тук родителят?! {8397}{8444}Аз.|- Уили, стой в чакалнята! {8445}{8516}Аз.|- Много съм притеснена от всичко това. {8517}{8564}Луси, не съм очаквала това от теб. {8565}{8612}Госпожо Калгров, аз... {8613}{8660}Мога да си представя, какво си мислите. {8661}{8708}Но, искам да ви попитам нещо? {8709}{8780}Ако нормален родител,|вижда как детето му страда, {8781}{8828}и иска да е със него, няма ли да пожелае|още няколко минути да бъде с него. {8829}{8899}Не, не, изслушайте ме!|Tази госпожица трябва нещо да разбере! {8900}{8947}Има нещо много важно, относно бащата...|- Да, права сте... {8948}{8995}Аз ако бях на ваше място... {8996}{9091}Щях да се замисля сериозно...|преди да използвам това в съда. {9092}{9182}Това заплаха ли е?|- Не! Toва е... {9212}{9259}Молба. {9260}{9333}Моля ви, дайте му шанс. {9380}{9451}Просто, моля ви за още|една последна възможност. {9452}{9546}Луси! Кажи "Довиждане". Вече е време. {9620}{9666}Уили! Време е да се връщаме вкъщи! {9667}{9714}Уили! {9715}{9809}O, не! Уили! По дяволите! Уили! {9835}{9934}Моля ви, не ни изоставайте.|Toва беше моя идея. {9979}{10050}Моля ви. Моля. {10267}{10338}Вдигни дясната си ръка. {10339}{10410}Заклеваш ли се да говориш истината,|цялата истина и само истината. {10411}{10510}И Бог да ти помага?|- И Бог да ми помага. {10602}{10674}Разбрах, че си навършила|7 години тази година. {10674}{10793}Toва е много вълнуващо.|- Всеки остарява, няма нищо особено. {10794}{10841}Какво получи за рождения си ден? {10842}{10889}Още не съм разопаковала подаръците си. {10890}{10963}Така ли? Защо? {11058}{11106}Всъщност, ги отворих. {11106}{11202}Получих албума "Help",|специално издание. {11274}{11368}Извинявайте...Много съм объркан. {11370}{11512}Мислех, че не си разопаковала подаръците си,|защото си избягала от празника, {11514}{11585}тъй като твоя приятел е издал на всички,|че си му признала, че си осиновена. {11586}{11633}Никога не съм казвала такова нещо.|Защо ще казвам това? {11634}{11681}Защо, тогава твоят приятел ще приказва така,|ако не си го казвала? {11682}{11753}Децата лъжат през цялото време. {11754}{11849}Луси, помни, че говориш под клетва.|- Знам. {11850}{11897}Точно така. {11898}{11989}Да, и ти знаеш какво значи това, нали?|- Знам. {11994}{12109}Тогава, като казваме истината,|кажи, къде беше миналата нощ? {12161}{12245}В леглото си, в къщата на Вастерс. {12281}{12328}Ако ти не кажеш истината, аз ще го направя. {12329}{12376}Татко ти те е отвлякъл миналата нощ. {12377}{12424}Възразявам! Отвлякъл?|- Приема се. {12425}{12517}Хей, млада госпожице!|Трябва да казваш истината! {12521}{12592}Лъжеш, защото се страхуваш?|- Възразявам! Поставя думите в устата и. {12593}{12640}Приема се. {12641}{12736}Придържайте се към въпросите,|господин Търнър. {12737}{12832}Разбирам, че се страхуваш да кажеш истината,|за да не нараниш чувствата на татко си. {12833}{12927}Татко е тук. Можеш да кажеш истината. {12928}{12999}Не е ли това самата истина,|укрита много дълбоко в теб. {13000}{13120}Ти знаеш, че се нуждаеш повече от това,|което той може да ти даде? {13360}{13451}Всичко, което искам е да бъда обичана. {13528}{13598}Къде отиде тя?! {13695}{13765}Моля те, Боже... {13767}{13837}Моля те, Боже... {13839}{13910}Моля те, Боже...Моля те, Боже... {13911}{14030}Неговите задължения се състоят да ходи|между масите, да допълва захарниците. {14031}{14102}Да.|- Да мете цялото заведение?|- Да. {14103}{14150}Това ли са всички задължения|на господин Доусън? {14151}{14312}Защото, той няма необходимите умствени|способности, за да обслужва касата|или даже да направи чаша кафе? {14319}{14390}Ако говорим за това,|разговарях със Сам за аванс, {14391}{14486}който ще получава от следващата седмица.|- Ура, за мен! {14486}{14558}Благодаря, Джордж!|- Благодаря, Джордж, това е много мило. {14558}{14606}Сега, след 8 години работа,|най-накрая ще може да прави кафе. {14606}{14710}Което, със сигурност ще помогне на Луси.|- Възразявам! {14726}{14798}Когато ви задам въпроса?|- Ще отговоря с едно изречение. {14798}{14894}Кратко и трогателно.|- Да, да. С едно изречение, кратко и трогателно. {14894}{14990}Тим Кери е бил сладък травестит|в анимационно филмче за Роки. {14990}{15038}Да повторим. Съвсем кратко. {15038}{15110}Появил се е в 70-те години...|- Ани! {15110}{15180}Тук си! Ти дойде! {15206}{15253}Той е един от моите любими актьори... {15254}{15349}Освен, че сте кръстница на Луси,|вие сте и нейна учителка по пиано? {15350}{15373}Да. {15374}{15445}И...|- Ани наистина прекрасно свири на пиано. {15446}{15493}Наистина, Ани. {15494}{15565}Сам. Сега е ред на Ани. {15566}{15661}Вие имате Майсторска степен от|музикалното училище Джулиард? {15662}{15727}Сума Гум Лауд. {15734}{15781}Извинявайте. {15782}{15829}Госпожо, Касъл. През цялото това|време от когато го познавате,.. {15830}{15962}съмнявали ли сте се в|способностите му на баща?|- Не. Никога. {15974}{16021}Никога?|- Никога. {16022}{16092}Погледнете Луси. Тя има силен характер. {16093}{16164}В същото време проявява истинско|разбиране към хората. {16165}{16212}Към всякакви хора. {16213}{16332}Знам, че си мислите, това че е умна,|няма нищо общо с него. {16333}{16380}Но това е благодарение на него. {16381}{16476}Значи вие не се притеснявате|за бъдещето на Луси? {16477}{16545}Не, притеснявам се. {16573}{16620}Аз... {16621}{16668}Аз... {16669}{16716}Притеснявам се през цялото време. {16717}{16789}Аз...се притеснявам,.. {16813}{16902}че ако я разделят с баща и,.. {16908}{16994}ще отнемат много важна|част от самата нея. {17028}{17131}И се притеснявам, че ще се старае|през целия си живот,.. {17148}{17230}да запълни тази празнота. {17268}{17315}Благодаря, госпожо Касъл. {17316}{17389}Нямам повече въпроси. {17436}{17507}Благодаря, че дойде днес, Ани. {17508}{17578}Няма за какво, Сам. {17604}{17689}Сам умее ли да събира?|- Да. {17699}{17782}A да умножава?|- Още се учи. {17795}{17866}Какво...Какво значи това?|Не може даже да умножи 2х2? {17867}{17954}Не знам за вас, господин Търнър,.. {17963}{18034}но моите спомени за родителите ми,.. {18035}{18154}нямат нищо общо с таблицата за|умножение, или големите букви. {18155}{18250}По телевизията показаха как един камион се|блъсна в сградата на Общината и се подпали. {18251}{18370}Сам.|- Гледах това на 5-и канал.|Репортаж за перуките. {18371}{18492}И господин Търнър е изгубил своята перука.|- Благодаря, господин Уайли. {18538}{18586}Сигурен съм,.. {18586}{18658}че той постоянно ви търси|и ви задава въпроси. {18658}{18724}Да. През цялото време. {18754}{18879}Последният път дойде да ме пита,|дали да използва Биз или Клоракс, {18898}{18970}за да изчисти тревата|от футболния екип на Луси. {18970}{19018}Биз.|- Биз. {19018}{19066}Биз.|- Добре. {19066}{19114}А, когато Луси навлезе|във възрастта на пубертета. {19114}{19162}Какво ще стане тогава? {19162}{19305}Как ще и обясни деликатните теми,|който се отнасят до развитието|на младите момичета? {19306}{19377}Мога да си представя,|колко чувствителност,.. {19378}{19449}вие можете да вложите в тази деликатна|тематика, господин Търнър. {19449}{19543}Или който и да е баща по тази тематика. {19546}{19641}Вие много пъти сте имали възможност|да наблюдавате бащи, така ли? {19641}{19737}Възразявам!|- Като се има предвид, че госпожа|Касъл не напуска стаята си,.. {19738}{19785}извинявам се, но не знам|от колко време е така... {19786}{19857}Това сигурно е оставило трайни следи|в преценката й за действителността. {19858}{19953}Отхвърлям възражението.|Отговорете на въпроса. {19954}{20046}Живях в нормалния свят 28 години,.. {20097}{20192}и съм имала възможност да|наблюдавам много различни бащи. {20193}{20262}Какво ще кажете за вашият баща? {20337}{20400}Госпожо Касъл,.. {20409}{20546}понеже ми се струва, че сте експерт|в отношенията между бащи и дъщери... {20769}{20885}Простете, госпожо Касъл,|трябва да чуя отговора ви. {20912}{20979}Какво ще кажете за баща си? {21056}{21103}Какво ще кажете за баща си? {21104}{21175}Добре. Възразявам!|- Извинявайте, господин Доусън. {21176}{21223}Възразявам! Добре!|- Добре. Отхвърлям! {21224}{21295}Край...|- Отхвърлям! {21296}{21343}Отхвърлям!|- Господин Доусън! Седнете! {21344}{21391}Отхвърлям!|- Господин Доусън! {21392}{21474}Господин Доусън! Седнете! {21488}{21559}Бащата на Ани тук няма|никакво отношение! {21560}{21606}Добре, добре. Тогава... {21607}{21654}За Сам утре ще е много важен ден.|Ще седне на мястото за свидетели. {21655}{21750}Трябва малко да поработим над това,|за да бъде така полезен, както бяхте вие. {21751}{21864}Да. Защото аз искам да съм така|полезен, както беше ти, Ани. {21871}{21990}В Поршето дръжката за отваряне|е малко скрита зад това там. {21991}{22086}Така че, ако не можете да я намерите...|- Не! {22087}{22182}Добре.|- Мисля, че Ани още не е готова да излезе. {22183}{22267}Добре. Ще я почакаме малко. {22303}{22350}Дом.|- Избирам "Офис". {22351}{22428}Дом.|- Избирам "Офис". {22446}{22494}Дом! По дяволите!|- Избирам "Доктор Слоун". {22494}{22564}Вече съм готова. {22566}{22613}Добре. Прекрасно. Сам? {22614}{22662}Ани е готова. {22662}{22726}Сам...? Сам? {23166}{23219}Уха! {23238}{23334}Тук има една много|уютна стаичка. Долу. {23718}{23765}"Какво бъдеще ще имат нашите деца..." {23766}{23837}Здравей, Уили, къде е татко ти?|- Познай. {23838}{23957}Не искам да познавам. Къде е?|- A къде беше миналата вечер? {23958}{24028}Работи до късно.|- Позна. {24029}{24076}Каза ли кой ще се грижи за теб? {24077}{24148}Ти, обаче ти каза,|че също ще работиш до късно. {24149}{24217}Работя до късно. {24269}{24385}Как ти мина деня?|- Трябва да работиш,|така че отивай да работиш. {24413}{24460}Ало? {24461}{24532}Къде си? Чакам те от един час. {24533}{24604}"Даже нямаме светлина. " {24605}{24652}Здравей.|- Здравей. {24653}{24754}Не, няма! Какво значи това, по дяволите?! {24773}{24843}Ти беше на втора линия. {24844}{24915}Не чувам да си на магистралата. {24916}{24963}"A някои светлини са като|морзовата азбука". {24964}{25035}"И какво казват те? "|- Опасност. {25036}{25122}Робинсън е в опасност. {25204}{25267}Тук ли си. {25276}{25371}Ще дойдеш ли да гледаме филм.|Сега ще бъде най-хубавия момент. {25372}{25467}Стана късно.|По-добре да се залавяме за работа. {25468}{25523}Уили. {25540}{25625}Време е да се приготвяш за лягане. {25659}{25737}Уили! Време е да спиш! {25779}{25874}Добре. Нашата стратегия се състои в това,|агресивно убеждаваме съдебните заседатели. {25875}{26014}Ще те попитам, как се приготвяш,|за да помагаш на Луси с уроците. {26019}{26066}Луси брилянтче, Луси диамантче... {26067}{26114}Сам. Трябва да...Казах ти, че трябва да|престанеш да казваш това. {26115}{26186}Това те кара да изглеждаш глупав. {26187}{26288}Добре, добре, добре. Опитай още веднъж. {26307}{26402}Ще кажеш, че ще и намериш учител,|а тогава аз ще те попитам, как ще му платиш? {26402}{26473}Може ли по-бавно? {26474}{26570}Защо така бързаш?|- Вече сме повтаряли това милион пъти. {26570}{26623}Да. {26642}{26714}Намерил си й безплатно място в "Християнската|Организация на Младите Жени" - ХОМЖ. {26714}{26804}Но аз не съм направил това, а ти. {26882}{26906}Можеш ли... {26906}{26993}Можеш ли да схванеш концепцията... {27002}{27089}Правна манипулация? Това не е лъжа! {27098}{27202}Малко почнали ли да схващаш, тук или там? {27218}{27270}Не. {27362}{27482}Ти си щастливка, че можеш да си|играеш с Уили, когато си поискаш. {27554}{27636}Той не иска да играе с мен. {27650}{27703}Иска. {27722}{27793}Иска, иска, иска. {27794}{27841}Може да си мисли, че ти не искаш|да играеш с него. {27842}{27929}Това е смешно! Разбира се, че искам! {27938}{27961}Почна ли да схващаш? {27962}{28056}Вчера след работа обикалях|до 9:30 да търся това... {28057}{28104}странно... {28105}{28174}Тротинетка.|- Викаш. {28441}{28512}Какво те накара, да малтретираш|това момче у вас? {28513}{28621}Не съм малтретирал това|момче и ти го знаеш, Рита. {28633}{28734}Сам, аз сега играя|г-н Търнър, нали помниш? {28872}{28980}Когато те погледна,|пак ще избухна в смях. {29040}{29111}Добре.|- Добре, господин Търнър. {29112}{29159}Добре, аз съм господин Търнър. {29160}{29207}Става ли.|- Добре. {29208}{29255}Но се опитваш да излъжеш някой, нали?|Сега Луси по-умна ли е от теб? {29256}{29327}Да.|- Сега сам се провали.|Трябва да направиш нещо повече. {29328}{29423}Мисля, че е, как да кажа,|също толкова умна. {29424}{29471}Какво значи това? {29472}{29519}Познавам линиите на|автобусите по-добре от нея. {29520}{29605}Това прави ли те също толкова умен? {29639}{29686}Нали всеки родител иска|неговото дете да бъде умно? {29687}{29839}Това е истина, но тук става въпрос, че на|7 години Луси вече е по-умна от теб. {29855}{29950}Но в някои моменти, понякога,|аз съм по-умен от нея, така мисля. {29951}{30035}Сам! Ти трябва да си уверен в това! {30215}{30262}За някои неща тя... {30263}{30334}За някои неща аз съм по-умен от нея. {30335}{30406}За някои неща аз съм по-умен от вас,|господин Търнър. {30406}{30502}За някои неща аз съм по-умен от вас,|съдия Макниили. {30502}{30573}Успокой се! Намали темпото. {30646}{30702}Добре. Добре. {30766}{30814}Искаш ли бонбонки? {30814}{30862}Това е на мъжа ми. {30862}{30958}Никога не съм мислила,|че си висок колкото него. {30958}{31018}Премери го. {31054}{31160}Ще се обърнеш ли на другата страна?|- Преоблечи се там. {31222}{31322}Не бях сигурен как точно да завържа това? {31366}{31434}Зле ли изглеждам? {31486}{31538}Не. {31558}{31632}Изглеждаш много елегантен. {31653}{31705}Добре. {31726}{31794}Първо кръстосваш... {31798}{31858}след това... {31870}{31917}се връзва цялото... {31918}{31964}и на горе... {31965}{32012}до шията... {32013}{32060}а след това... {32061}{32108}се дърпа нагоре... {32109}{32170}до края... {32181}{32246}А, да. Да. {32541}{32652}Днес е твоят голям ден,|старче. Ще правиш кафе. {32733}{32779}Готов ли си?|- Благодаря, Джордж. {32780}{32851}Няма за какво.|- В колко часа трябва да бъдеш в съда? {32852}{32923}Трябва да са две. {32924}{33014}Две с карамел. Това е чудесен избор. {33044}{33131}Два пъти капучино. Вече пристигат. {33140}{33211}Две портокалови, мока капучино. {33212}{33280}Две с карамел.... {33284}{33379}Извинявайте, ще повторите ли|още веднъж. {33380}{33451}Всички днес са много жадни. {33452}{33499}O, Боже! {33500}{33570}Старая се колкото мога, най-бързо! {33571}{33618}Но, аз не мога да чакам цял ден? {33619}{33714}Днес ще бъде добър ден.|- Това ще ми отнеме само|няколко минути, a не цял ден. {33715}{33812}Знаеш ли, добре. Остави!|Благодаря. {33835}{33930}Сам! Трябват ми още чаши. {33931}{34014}Добре, с ванилия. Извинявайте. {34051}{34098}Извинявайте. {34099}{34194}Добре. Аз наистина много бързам. {34195}{34242}Така добре ли е? O, Боже! {34243}{34290}Ще желаете ли нещо друго? {34291}{34362}Сам, трябват ми още подправки. {34362}{34410}Бързо, много бързо! {34410}{34488}Старая се колкото мога! {34530}{34578}O, Боже! {34578}{34649}Това трябва да се изключи! {34698}{34770}Защитата не се...|- Ваша милост, сигурна съм,|че ще дойде всеки момент. {34770}{34818}Това е много важен ден|за господин Доусън. {34818}{34884}Тук съм! Тук съм! {34890}{34986}Извинявайте!|- Ваша милост, мога ли да поговоря с моя клиент? {34986}{35033}Побързайте, госпожо Харисън. {35034}{35082}Какво е станало, по дяволите?|- Закъснях ли? {35082}{35130}Каква е тази миризма?|- Да. {35130}{35177}Мента?|- Стана... {35178}{35225}Миксера избухна!|- Сам, погледни ме. Погледни ме! {35226}{35321}Успокой се, защото Луси|се нуждае от помощта ти.|- Да. Луси се нуждае от помощта ми! {35322}{35393}A ние се нуждаем от вас, г-жо Харисън. {35393}{35507}Ще отида сега там, защото е мой ред.|- Отивай и седни! {35562}{35633}Как ще платите за частните уроци? {35634}{35727}Да. Има една програма,|която се нарича ХОМЖ. {35777}{35873}И Луси може да участва в тази програма. {35874}{35944}Замисляли ли сте се някога, дали|няма да е по-добре за Луси,.. {35945}{36040}ако живее с някое друго семейство,|а вие да можете да я посещавате,|когато пожелаете? {36041}{36149}Не. Не мисля, че това е добра идея. {36185}{36280}Защото...Защото другите|родители не познават Луси. {36281}{36352}A аз я познавам, Луси,|защото съм и баща. {36353}{36400}Разбирате ли? {36401}{36544}Така че мисля, че ако те искат да|се видят с нея, могат да дойдат|в нашият дом,.. {36545}{36654}да я посетят. И съм абсолютно|сигурен в това. {36665}{36735}Абсолютно съм сигурен, да тази идея. {36736}{36811}Защото Луси е моя. {36856}{36914}Защо? {37096}{37215}Добре. Помните ли, когато Пол|Макартни написа песента "Мишел". {37216}{37311}A след това написа само първа част.|Aни ми каза това. {37312}{37407}A след това даде тази първа част|на Джон Ленън и той е написал|другата част в която се казваше: {37408}{37479}"Обичам те, обичам те, обичам те." {37480}{37598}И Ани ми каза, че нямаше да бъде|такава песента без тези думи. {37599}{37751}И точно затова, целият свят плака,|когато Бийтълс се разпаднаха|на 10 април 1970 година. {37911}{37984}Нямам повече въпроси. {38007}{38102}Значи, родителите ви са ви|изпратили в приют? {38103}{38198}След като майка ми...|Майка ми се разболя, нали ме разбирате. {38199}{38318}Тогава аз трябваше да отида в приют,|когато майка ми се разболя. {38319}{38365}A какво е станало с баща ви?|Къде е бил той? {38366}{38438}Да, него го нямаше,|когато съм се родил. {38438}{38510}Избягал е когато съм се родил. {38510}{38558}Да. {38558}{38630}Значи, може да се каже, че хората|в приюта са били твоите родители. {38630}{38678}Отнасяха ли се добре с теб?|- Някои да,.. {38678}{38749}някои, не. Някои, да. {38750}{38846}Биеха ли те?|- Да. Понякога ме биеха. Понякога, да. {38846}{38918}Така, както сте ударили приятеля|на Луси на рождения ден?|- Възразявам! {38918}{38966}Това противоречи на фактите и|доказателствата. Никой никого не е удрял. {38966}{39038}Да го наречем силно блъсване. {39038}{39086}Тогава... {39086}{39157}Вие...На кого се възхищавате? {39157}{39253}На кого искате да приличате|като баща, възпитаващ Луси? {39254}{39325}Да приличате на шефа на приюта,|на възпитателите или на директора? {39326}{39421}Не. Не и на г-н Уайтхед, не.|Не на него. {39422}{39485}На кого тогава? {39541}{39599}На кого? {39638}{39706}На самия себе си. {39734}{39826}Аз се възхищавам на|себе си като баща. {39830}{39877}Господин Доусън, вие... {39878}{39965}Вие имате способностите на...|седемгодишно дете. {39973}{40020}Защо сте така сигурен, че имате|качества, да бъдете добър баща. {40021}{40068}Вашето потекло, коефициента на|интелигентност, вашите приятели, {40069}{40116}който, даже не могат да|свидетелстват във ваша полза! {40117}{40164}Възразявам! Много сложно изречение!|- Да, моите приятели. {40165}{40212}Възразявам!|- Отхвърлям. {40213}{40260}Те обичат Луси, разбирате ли. {40261}{40356}Независимо от това, че Рита каза,|че те не са достатъчно умни,|за да свидетелствуват. {40357}{40428}Те обичат Луси!|- Да, аз обичам Луси. {40429}{40476}Да.|- Обичаме я. {40477}{40524}Независимо от това, че Рита каза,|че можете да ги направите на пух и прах. {40525}{40596}Г-н Доусън, сега вашият адвокат|прави възражение,.. {40597}{40644}да не отговаряте на този въпрос. {40645}{40716}Вие даже не можете да спазвате|простите правила, на които бяхте|свидетел тук, идвайки ден след ден. {40717}{40763}Възразявам!|- Защо смятате... {40764}{40811}Ваша светлост, възра...|- Отхвърлям. {40812}{40859}Защо смятате, че можете да|възпитавате седемгодишно дете, {40860}{40907}десетгодишно, тринадесетгодишно?! {40908}{40955}Това значи...Знаете ли|какво означава това?! {40956}{41075}Г-н Доусън, трябва да бъдете 6 години|по-зрял от това, което сте сега! {41076}{41123}Защо си мислите, че можете|да правите това? {41124}{41195}Защо си мислите, че можете|да правите това? {41196}{41243}Защо си мислите, че можете|да правите това? {41244}{41291}Да... {41292}{41339}Да... {41340}{41394}Аз... {41412}{41503}Прекарах много време,|разбирате ли ме... {41508}{41626}Мислейки за това, как се прави това.|Какво е да бъдеш добър родител. {41675}{41752}И става дума за постоянство. {41771}{41838}И става дума за... {41939}{41986}търпение... {41987}{42066}И става дума за изслушване... {42083}{42226}И става дума за това, и става|дума за преструване, че се изслушва,|когато вече не можеш да слушаш. {42227}{42322}И става дума за любов,|както тя каза, разбирате ли. {42322}{42394}Защото Били живее с мен в... {42394}{42466}И аз правех всичко, което|беше по силите ми... {42466}{42514}И той не е идеален... {42514}{42586}И аз не съм идеален родител... {42586}{42734}И понякога не съм достатъчно търпелив,|забравям, че той е само дете... {42754}{42802}Но... {42802}{42874}Ние се научихме да живеем заедно. {42874}{42922}И се обичаме... {42922}{42994}И ако вие развалите това... {42994}{43042}Toва ще бъде... {43042}{43112}Това ще бъде нео... {43114}{43193}Какво исках да кажа? {43306}{43353}Необратимо.|- Да! {43354}{43377}Да. Да.|- Да! {43378}{43425}Джоан, не правете това, моля ви... {43426}{43497}Не правете това за втори|път, не на него... {43498}{43521}Да. {43522}{43661}A след това Мерил Стриип не можеше|даже да погледне Дъстин Хофман. {43666}{43737}"Престъпление против престъплението".|- "Престъпление против престъплението". {43738}{43833}Да!|- Да. Да благодарим на господин|Уайли за този коментар. {43834}{43928}Ваша милост, моят, клиент е много|изнервен. Моля за почивка. {43929}{44048}Не смятам, че ми трябва някаква почивка.|- Предложението се отхвърля. {44049}{44096}Продължете с вашия свидетел,|господин Търнър. {44097}{44144}Господин Доусън... {44145}{44192}Много е трудно, знам че е много трудно...|- O, да! {44193}{44264}Да разберете за какво говори|в повечето случаи Луси. {44265}{44336}Да? Вярно ли е това?|- Не. {44337}{44384}Не? Значи ли това, не?|- Да. {44385}{44462}Какво, не?|- Господине... {44505}{44552}Аз... {44553}{44624}Не знам точно със сигурност. {44625}{44672}Извинявайте, г- Доусън, не знаете ли? {44673}{44719}Аз не...Да! {44720}{44767}Да.|- Добре, да! {44768}{44815}Да, да. Не знаете ли? {44816}{44863}Да? Не знаете, нали? {44864}{44911}Как да възпитавате дъщеря си, нали? {44912}{44959}Възразявам! Това не са въпроси!|Това са атаки! {44960}{45007}Отхвърлям. {45008}{45055}Аз съм бащата на Луси.|- Не, вие сте... {45056}{45103}Разбирате ли, аз съм и баща.|- Наистина ли?! {45104}{45199}Аз не говоря за това, че сте направили|дете на някоя бездомница! {45200}{45295}Възразявам! Ваша светлост...|- Моля, преминете към въпроса, г-н Търнър. {45296}{45343}Да|- Въпроса е такъв... {45344}{45391}Ако... {45392}{45439}Ако толкова обичате дъщеря си... {45440}{45487}Толкова много, колкото ни казвате... {45488}{45534}И знам, че е така... {45535}{45606}Не смятате ли, че тя заслужава|много повече? {45607}{45726}Не си ли задавате всеки ден,|дълбоко в душата си този въпрос? {45727}{45798}Възразявам! Много сложно изречение!|- Добре! Да! {45799}{45846}Беше ли това...извинявайте...|Беше ли това "Да"? {45847}{45942}Да. Мисля, че Луси заслужава всичко,|разбирате ли. Да, дълбоко в душата си! {45943}{46014}Мисля, че заслужава всичко.|- Това е истина. {46015}{46062}Да. Добре.|- Това е истина! {46063}{46110}Да, това е истина!|- И... {46111}{46158}Ще се съгласите с всички тук,.. {46159}{46206}че не можете да и го дадете.|- Да, добре, да! {46207}{46302}Не можете да и го дадете!|- Да, може всички да сте прави! {46302}{46398}Да. Може всички да сте прави,|за това, разбирате ли. Добре. {46398}{46494}Тогава, стига за днес, става ли?|Стига за днес, става ли? {46494}{46566}Стига, стига, стига за днес, става ли? {46566}{46638}Искам да спра още сега! Става ли? {46638}{46686}Искам да спра още сега! {46686}{46769}Това е краят за мен! {50498}{50594}Твоят учител ми каза,|че си страхотна артистка. {50594}{50690}Може би тогава...|- Днес ще идва татко. {50714}{50786}Да.|- Отивам да си отворя подаръците. {50786}{50834}Сигурно си много развълнувана! {50834}{50957}Защо просто не отидете|някъде и не направите нещо? {50978}{51034}Добре. {52944}{52991}Сам, аз съм! {52992}{53039}Отвори! {53040}{53087}Нямам време! {53088}{53231}Трябваше да се явиш на първата|среща за оценяване и аз излязох|по-рано от работа, за да бъда там. {53232}{53327}A къде беше ти, по дяволите!|Отвори вратата! {53328}{53414}Сам, отвори тази проклета врата! {53424}{53494}Ако не искаш да я отвориш,|аз се махам оттук! {53495}{53542}Отложих си упражненията, аз... {53543}{53590}Зарязах приятелите си... {53591}{53662}Изпратих детето си с баща му да|лови риба, за да поработя с теб. {53663}{53734}A ти, даже не искаш да ми|отвориш тази проклета врата! {53735}{53824}Прекрасно! Край! Вече ме няма! {54334}{54402}Сам, мога ли да вляза? {54454}{54502}Сам? {54502}{54611}Тук няма място.|Тук няма, няма място тук. {54646}{54718}Така ли, добре.|Аз живея в източната част. {54718}{54766}Нямам нужда от много място. {54766}{54838}Правя така, че всичко става|трудно, за всички. {54838}{54910}Затруднявам всичко за всички. {54910}{54958}Сам... {54958}{55026}Мога да си отида. {55030}{55101}Но трябва да ми обещаеш,|че следващата нощ е наша. {55102}{55178}Трябва да ме пуснеш. {55198}{55245}Моля те. {55246}{55298}Сам? {55414}{55474}Ето те. {55534}{55615}Сега виждам тези добри очи. {55654}{55741}Джордж ми каза, че ти... {55750}{55797}Имаш нужда от почивка. {55798}{55892}Всъщност аз вече не искам да работя там.|Защото там има много хора. {55893}{55940}Добре, тогава... {55941}{56050}Може да ти намерим някоя|по-спокойна работа, защото... {56061}{56180}Нали помниш, че това беше едно|от условията на съдията,|да печелиш повече пари. {56181}{56276}Трябва да имаш постоянни и големи доходи,|за да можеш да си купиш нов апартамент. {56277}{56372}Луси трябва да има своя стая,|когато си я върнеш. {56373}{56496}Но Луси не може да живее вече тук,|защото Луси вече няма нужда от мен. {56517}{56588}Тя вече има ново семейство. {56589}{56636}И вече няма нужда от мен.|- Така ли ти е казала? {56637}{56743}Защото знам, че е така.|Защото аз просто го знам. {56780}{56827}Ами... {56828}{56947}Това е първото най-глупаво нещо,|което съм чула някога да казваш. {56948}{57019}Сам...Можеш да си върнеш Луси. {57020}{57118}Съдът може да преразгледа делото. {57140}{57187}Но, Сам... {57188}{57283}Ти трябва да се бориш за нея!|- Но аз се старая, старая се толкова много! {57284}{57379}Постарай се повече!|- Но ти на знаеш, не знаеш! {57380}{57450}Не знам какво?!|- Не знаеш как е! {57451}{57498}Когато се пробва и пробва,|пробва и пробва,.. {57499}{57570}и не се постига нищо! {57571}{57689}Защото...защото ти си се родила идеална,|a аз съм се родил такъв. {57691}{57738}И ти си идеална!|- Така ли мислиш? {57739}{57810}Хората като теб не знаят.|- Хората като мен? {57811}{57882}Хората като теб не знаят,|какво значи да си наранен. {57883}{58004}Защото ти...нямаш чувства.|Хората като теб нищо не чувстват! {58171}{58289}Мислиш, че си единственият|човек на света,..който страда? {58290}{58338}Ще ти кажа нещо за хората като мен. {58338}{58434}Хората като мен се чувстват|толкова объркани и нищожни. {58434}{58500}И отвратителни... {58506}{58574}И непотребни... {58578}{58673}Хората като мен имат мъже,|които им изневеряват с... {58674}{58765}много по-идеални от мен. {58770}{58882}Хората като мен имат синове,|които ги ненавиждат! {58962}{59066}И крещят, крещят такива лоши неща... {59082}{59211}на седемгодишно дете, защото не иска|да се съблича и да си ляга да спи! {59226}{59297}И тогава той ме гледа... {59298}{59368}С такава злоба и... {59370}{59441}Тогава го ненавиждам. {59465}{59537}Знам, че те подведох.|Знам, че те разочаровах. {59538}{59672}Знам, че заслужаваш нещо по-добро.|Затова отивай в този шибан съд! {59754}{59825}Всяка сутрин, когато ставам|съм объркана. {59826}{59872}И нищо не се получава! {59873}{59988}Оглеждам се около мен,|всички като че ли успяват. {59993}{60070}Но аз...не мога. {60089}{60185}Независимо колко много се старая. {60185}{60232}Някак си... {60233}{60280}Никога няма да бъда|достатъчно добра. {60281}{60352}Ти си достатъчно добра, ти си... {60353}{60447}много повече от добра. {60449}{60540}Всички бихме искали да|бъдем такива като теб... {61288}{61353}Не ходи в тревата. {61455}{61526}Добре, тръгвайте. Тръгвайте. {61527}{61574}Внимавай кученце. {61575}{61646}Добре, банда. Внимавайте,|тук има рисунки! {61647}{61694}Внимавайте за хубавите рисунки!|- Сам, дошъл си по-рано. {61695}{61766}Да, през цялото време|имах зелени светлини. {61767}{61814}Когато идвах насам,|всички светофари бяха зелени. {61815}{61886}Знаеш, че има причини съдът да|направи график за посещенията. {61887}{61958}Престани да идваш тук. {61959}{62054}Луси започна целия си живот наново.|- Искам да си я върна. {62055}{62175}Знам, че мога да си я върна.|- Ами, това не зависи от мен. {62175}{62246}Но ще ти кажа само едно. Ще направя|всичко, което зависи от мен,.. {62246}{62364}за да предпазя това момиченце|да не бъде повторно наранено. {62390}{62497}На кой са тези кучета?|- Това ми носи допълнителни доходи. {62510}{62630}Това ми носи допълнителни доходи,|защото мия, извеждам и храня тези кучета. {62630}{62750}Казаха ми: "Доусън направи всичко,|за да удовлетвориш техните|кучешки нужди". {62750}{62837}Ще доведа дъщеря ти. {62846}{62966}Дръжте се като джентълмени,|защото Луси сега ще дойде. {62966}{63060}A първото впечатление е много важно. {63110}{63181}Здравей.|- Дори веднъж не дойде! {63181}{63229}Не се обаждаш! {63229}{63301}Забрави ли за мен?|Как можа да ме забравиш?! {63302}{63397}Не, не съм те забравил.|Никога няма да те забравя. {63398}{63445}Ненавиждам те! Ненавиждам! {63446}{63517}Можеш ли поне за малко да|престанеш да ми се сърдиш,.. {63518}{63589}защото бих искал да ти|кажа нещо, става ли? {63590}{63685}Става ли? Защото,|миналата нощ ти писах писмо. {63686}{63803}И си мислех за толкова думи,|и писмото стана много дълго. {63806}{63900}Но тогава кученцето настина.|A след това... {63901}{64034}Казах: "Луси, извинявай.|Може да съм наранил чувствата ти." {64045}{64092}"И мислех..." {64093}{64164}"Мислех за теб през|цялото време. И аз..." {64165}{64273}"O Луси на люлката, Луси в училище,|Луси в небето," {64309}{64428}"Целуваща и прегръщаща татко си.|И накрая - Обичам те - като в песента." {64429}{64518}"Накрая - Обичам те - като в песента." {64573}{64624}Разбираш ли? {64644}{64695}Разбираш. {64980}{65051}Здравей Са...Господин Доусън. {65052}{65124}Здравейте, госпожо адвокат. {65220}{65243}Ще тръгваме ли? {65244}{65339}В най-скоро време господин Доусън,|ще разшири своите възможности. {65340}{65434}Ще участва в окръжни организации,|ще наеме частни учители и... {65435}{65482}Мисля, че е важно да се знае, {65483}{65598}че семейството ще предприеме|процедури по осиновяване. {65603}{65738}Отделът "Децата и Семейството", както и аз|напълно подкрепяме тяхното искане. {65867}{65927}Това е краят. {65939}{66010}Сам, даже...Има една възможност,.. {66011}{66098}за която никога не сме разговаряли. {66107}{66154}Аз... {66155}{66249}Знам, какво преживя в последно време,|когато беше свидетел. {66250}{66322}Въобще не ми хареса това.|- Ами... {66322}{66418}Можем да дадем на|семейството попечителство... {66418}{66442}A след това...след това...|Можем да се опитаме... {66442}{66490}да се борим за... {66490}{66586}колкото се може по-дълго време за|посещения, и това ще изглежда като... {66586}{66671}Права над детето и за двете страни. {66682}{66730}Сега казваш... {66730}{66802}Казваш, че нямам шанс,|това искаш да кажеш! {66802}{66850}Не, не. Не казвам, че нямаш шанс. {66850}{66897}Да, но знаеш че е така. Така казваше и|миналия път, а виж до какво доведе това. {66898}{67017}Не, но Рита каза, че тя не мисли,|че аз нямам шанс. {67018}{67106}Тогава ми кажи, че имам шанс! {67138}{67185}O, Боже! Сам, момчета. {67186}{67257}Днес е видео вечерта у нас,|a мен даже ме няма там! {67258}{67347}Млъкни...|- Сам, идваш ли с нас? {67354}{67412}Защото...Добре. {67450}{67593}Трудно ми е да ви го съобщя.|За мен това е много трудно. {67594}{67665}Но, смятам да остана тук и да|изям десерта си с Рита. {67665}{67785}И няма...И нямам намерение|да идвам на видео вечерта днес. {67786}{67832}Какво? {67833}{67880}Това можеше да се очаква.|Знаех си, че това ще стане. {67881}{67928}Сам, можеш да отидеш със своите...|- Казах не, Рита. {67929}{68024}Знам, но ако искаш...|- Искаш ли да отида, Рита? {68025}{68162}Не, не. Не искам...Не искам да ходиш,|но можеш да отидеш, ако желаеш. {68241}{68288}Чудесно.|- Чудесно. {68289}{68336}Чудесно! {68337}{68478}Довиждане, Рита. Ако искаш да дойдеш на|видео вечерта, ще ни бъде много приятно. {68481}{68561}O, благодаря, Джо.|- Чао, Джо. {68744}{68791}Защото ти ядеш... {68792}{68839}Ядеш бавно, това е добре. {68840}{68910}Защото е добре да се дъвче. {68936}{69007}Даже, ако това са палачинки. {69008}{69069}Добре...Добре... {69080}{69151}Това е място за срещи, място за срещи. {69152}{69217}Място за срещи.|- Добре. {69248}{69295}Защото... {69296}{69343}Защото ти... {69344}{69426}Трябва да напуснеш мъжа си. {69487}{69598}Сам...|- Да, a аз трябва да си върна Луси. Добре? {69655}{69708}Да. {69751}{69798}Трябва...|- Когато се общува... {69799}{69897}В отношението към клиента,|винаги бъди учтив. {70015}{70086}И не бъди фамилиарен. {70135}{70226}Защото, аз мога да бъда твой приятел... {70326}{70397}Благодаря.|- Моля. {70446}{70546}Но ти трябва да напуснеш мъжа си. {70566}{70656}Бракът ми не е толкова лош. {70662}{70715}Да. {70758}{70806}Само че... {70806}{70867}Само че... {70950}{71056}Аз никога не съм могла да|задържа нещо за по-дълго. {72437}{72484}Татко?! {72485}{72532}Здравей! Какво правиш тук? {72533}{72579}Живея тук.|- Какво имаш предвид? {72580}{72690}Точно така, живея тук, да.|- Живееш тук? {72700}{72795}Толкова близко до мен?|- Да. Исках...Защото исках|да бъда...да бъда близко. {72796}{72867}Защото исках да съм близко до теб. {72868}{72987}Така че живея, така че живея тук.|Искам да знаеш, че съм в 9 апартамент. {72988}{73107}И номер 9 е същото като 9-ти|октомври, когато се е родил Джон|Ленън и също се е родил неговият син... {73108}{73155}Също на 9-ти октомври.|- Джон се е запознал с Йоко, ноември. {73156}{73262}Да. И майка му е живяла в номер 9... {73276}{73394}Номер 9 в Ню Касъл в Ливърпул.|- В Ню Касъл има 9 букви и в Ливърпул също. {73395}{73442}Да. Добре... {73443}{73538}Мога ли да поговоря с татко ти?|- Добре. {73539}{73610}Сам...|- Сега си момиче-скаут! {73611}{73706}Това добре ли е?|- Да! Това е много добре! {73707}{73802}Погледни ми значката.|- Да! Много добре ти стои. {73803}{73874}Благодаря.|- Ти ще бъдеш чудесно момиче-скаут. {73875}{73922}Сам. Трябва да поговорим. {73923}{73994}Какво правиш? Искаш да се сближиш с нея,|като се преместиш да живееш по-близо? {73995}{74066}Трябва да и дадем някакъв избор.|- Да. {74067}{74163}Остана седмица до делото. {74163}{74210}Да... {74210}{74258}Защото... {74258}{74354}Искам да минавам покрай нея|и да я виждам от автобуса... {74354}{74474}Винаги съм я гледал от автобуса.|- Наистина разбирам... {74474}{74546}Но трябва да помислим за нея.|Затова, кое е най-добро за нея. {74546}{74618}Да, кое е най-добро за|нея е най-важното нещо.|- Точно така. {74618}{74666}Да. {74666}{74786}Това кученце още ли има хрема?|- Да, но кученцето се чувства вече по-добре. {74786}{74834}Това е добре. {74834}{74977}Мога ли да си купя малко бисквитки от теб?|- Добре. Струват 3, 25. {74978}{75073}Трябва да отложим това за по-късно,|защото трябва да тръгваме... {75074}{75121}Заповядай.|- Благодаря. {75122}{75270}Мога ли да я прегърна за довиждане?|- Разбира се, че можеш да я прегърнеш. {75338}{75385}Чао, Чао. {75386}{75490}Добре. Това наистина беше|чудесно да те видя. {76920}{76988}Татко! Татко! {76992}{77110}Знаеш ли, че Уорън Г. Хардинг е бил|29-ия президент на САЩ? {77112}{77239}Запомни го, 29-и президент.|В случай, че съдията те попита. {77256}{77327}Какво правиш тук?|- Мъчно ми беше за теб. {77328}{77398}Можеше нещо да ти се случи.|- Нищо не ми се случи. {77399}{77518}Много е студено a ти не си облечена|в подходящи дрехи, за да те топлят. {77519}{77542}Здравейте.|- Какво... {77543}{77662}Не е могла да заспи, затова сигурно|е дошла в моята къща. {77663}{77710}Дай ми детето.|- Дай ни Луси. {77711}{77790}Ела тук.|- Аз ще я занеса. {77831}{77950}Понякога, когато я почешеш по коремчето,|a след това и разкажеш приказка, {77951}{78070}и й дадеш половин парче сладкиш|от ИХОП, тогава заспива. {78071}{78142}Когато не може да заспи.|- Ще се справим, Сам. {78143}{78190}Да.|- Добре. Лека нощ. {78190}{78249}Лека нощ. {78262}{78346}Можеш да си вървиш вкъщи.|- Да. {78838}{78927}Пеперони, това е чудесен избор. {78934}{78990}Здравей! {79270}{79327}Татко! {79390}{79447}Татко! {79965}{80023}Хей, Луси? {80061}{80126}Луси, ела тук. {80181}{80228}Скъпа... {80229}{80276}Искаш ли да си хапнеш нещо? {80277}{80374}Да изядеш половин парче|сладкиш от ИХОП? {80397}{80492}Разбирам, че искаш да се|срещнеш с татко си. {80493}{80563}И аз наистина не искам|да ти забранявам това. {80564}{80683}Нали? Наистина, не искам да го правя.|Искам да знаеш това. {80684}{80755}Така че, когато искаш да се|видиш с него, просто ми кажи. {80756}{80827}Когато и да пожелаеш да го видиш,|без значение по кое време е. {80828}{80918}Но трябва първо да го обсъдим. {80924}{80992}Искаш ли да си хапнеш? {81140}{81187}Благодаря. {81188}{81263}Лека нощ.|- Лека нощ. {81332}{81390}Лека нощ. {81523}{81608}Дръжте се прилично. {81619}{81714}Здравей! Много се радвам|да те видя, Уили. Здравей! {81715}{81762}Здравей!|- Здравей, Сам. {81763}{81810}Радвам се да те видя.|- Здравай. {81811}{81906}Здравей. Трябва да затворим вратата,|защото кучетата могат да избягат. {81907}{81960}Уха. {82075}{82177}Мъжът ми остави това, когато се изнесе. {82218}{82283}Благодаря, Рита. {82290}{82389}Добре. Сега да видим. Да проверим. {82410}{82506}Първа утре ще свидетелства Ранди. {82506}{82572}A след това ти. {82578}{82650}Те са много приятна двойка. {82650}{82759}Тя е симпатична и имат|хубава къща, и е умна. {82770}{82872}Сам, притеснена съм.|Понякога се притеснявам. {82938}{83029}Притесняваш се, защото си|направила нещо лошо? {83058}{83113}Не... {83178}{83295}Притеснявам се, че се възползвах от|нашата връзка повече, отколкото ти. {83490}{83537}Не... {83538}{83614}Не, не, не. {83634}{83733}Имам адвокат, който никога не губи. {83753}{83816}Това съм аз|- Да. {83873}{83944}И мениджъра в Пица Хът ще свидетелства. {83945}{84024}И ще го направи добре.|- Точно така. {84089}{84145}И... {84161}{84232}Aни каза, че... {84233}{84328}Джордж, казаха, че...|Джордж Харисън не е могъл, не е могъл... {84329}{84400}Той не е могъл да пише песни... {84401}{84495}Но после е написал "Here Comes The Sun". {84497}{84643}И тя каза, че това е била една от|най-хубавите в албума "Abbey Road". {84736}{84844}Джордж винаги е бил моя любим бийтълс|- Да.. {84880}{84933}Да. {85335}{85430}Здравей. Всичко е наред, тя е|добре. Нищо не се е случило.|- Да, знам, че всичко е наред... {85431}{85478}Заспа в колата. {85479}{85526}И аз...Исках... {85527}{85598}Да и кажа да се върне... {85599}{85646}И да поговоря с нея в... {85647}{85694}В нейната стя... {85695}{85761}Знаеш, че аз... {85767}{85863}В стаята, която приготвихме за нея... {85863}{85934}Защото, наистина исках да|й направя уютна стая...|- Да. {85935}{86030}Но се страхувах, че ще се|събуди в нашият дом... {86031}{86106}Аз ще си тръгвам вече... {86150}{86220}Всичко е наред... {86438}{86510}Трябва да ти се извиня... {86510}{86558}Сам, защото аз... {86558}{86606}Имах намерението да кажа на съдията,.. {86606}{86718}че мога да дам на Луси такава любов,|каквато никога не е имала. {86726}{86774}Но не мога да кажа това... {86774}{86840}Защото бих излъгала. {86918}{87031}Надявам се, че ти казваш това,|което си мисля, че казваш. {87038}{87158}Защото аз се надявам, че ти казваш това,|което си мисля, че казваш. {87158}{87235}Така е.|- Да. Добре. Да. {87278}{87340}Довиждане. {87350}{87432}Ще де видим утре в съда. {87446}{87517}Запази ми място, Сам... {87518}{87653}От твоята страна, става ли?|- Да, ще ти запазя място от моята страна. Да. {87686}{87766}Довиждане.|- Довиждане. {87781}{87844}Ранди.|- Да. {87853}{87986}Ако ти кажа една тайна, че няма да|се справя сам, ще кажеш ли на съдията? {88069}{88129}Не, Сам. {88141}{88216}Обещаваш ли?|- Обещавам. {88285}{88386}Защото винаги съм искал Луси да има майка. {88405}{88492}Винаги съм искал да има майка. {88524}{88619}И се надявам, че ще намеря някой,|който ще ми помага. {88620}{88716}Някой, който има нужда от това.|Някой, от когото тя има нужда. {88764}{88835}И ти я учиш да рисува,.. {88836}{88928}защото аз мисля, че ти я учиш да рисува. {89124}{89190}Благодаря, Сам. {89795}{89858}Топката е на игрището! {89891}{89966}Хайде, ритни я, Луси. {90059}{90122}Много добре, Луси! {90130}{90212}Да, да, да! Давай, Луси! {90274}{90335}Давай, Луси! {90370}{90442}Луси вкара гол! {90538}{90618}Луси вкара гол, Рита! {90706}{90754}Татко! {90754}{90827}Ти си моята дъщеричка!