{321}{453}В момента терористите планират|да убият кандидата за президент. {455}{517}Жена ми и дъщеря ми са мишени. {519}{621}И хората с които аз работя|може да са участници и в двете. {623}{773}Аз съм федерален агент Джак Бауер,,|и днес е най-дългия ден от моя живот. {782}{850}Какво се случи досега в "24" {885}{957}- Рик, аз съм|Kвартирата беше нападната. {959}{1061}Агентите са мъртви, |а майка ми отново е отвлечена.. {1063}{1113}-Какво?|-Аз идвам при теб. {1120}{1196}-Никога не съм срещала някой с амнезия.|- Г-жо Бауер? {1207}{1293}- Познавате ли ме?|- Разбира се. Д-р Парслоу ще дойде ли? {1295}{1353}- Помниш ли ме?|- Вие моя доктор ли сте? {1355}{1415}Ние ще разберем какво се е случило. {1417}{1508}Има някои материални доказателства |в Офиса на Джордж Ферагамо {1510}{1608}- които водят директно към теб.|- Значи ще бъда обвинен за убийство? {1618}{1720}Аз съм. Палмър остава |в Лос Анджелис все пак. {1722}{1826}- Тази Наш, обади ли ти се?|- Да, аз съм на път за хотела. {1842}{1934}Ще говоря направо. Искаме |да му сложиш следящо устройство. {1936}{2044}SWAT в готовност. Очистете етажа.|Алексис е в стаята. {2055}{2133}какво е това в ръката и?|О, Боже, тя има нож! {2142}{2229}- Копеле!|- SWAT атакувайте стаята, сега! {2291}{2353}Нина! Не можем да го оставим да умре! {2362}{2434}- Това е телефона на Алексис.| Какво ще правим? {2436}{2486}Трябва да пробваме. {2507}{2546}- Имате ли парите?|- Да. {2548}{2603}OK. Ще се срещнем след 45 мин. {2981}{3039}Слушайте . Слушайте! {3041}{3143}Алексис Дрейзан е трябвало да отиде на среща.|На тази среща е трябвало да носи пари.. {3145}{3262}Така, че някъде в стаята има пари.|Искам да ги намерите и то веднага. {3264}{3344}- Елизабет не може да бъде държана отговорна за това.|-Съгласен съм. {3346}{3430}Но имам видеозапис как| тя намушква човека в стомаха. {3432}{3488}- Ти я забърка в това.|- Не сър, не съм. {3490}{3557}Не съм искал от нея да намушка Дрейзан. {3559}{3711}Аз недооцених способността и да издържи на стреса|и както каза ще направя всичко да помогна {3765}{3828}Знам, че се опитвате да ме защитите. {3830}{3927}Сенаторе, разбирам положението в което сте. {3929}{4035}Но трябва да ви напомня, че|има най-малко двама заподозрени на свобода. {4037}{4135}Сър, умолявам ви. Вземете толкова охрана,| колкото можете да понесете, {4137}{4189}и ни оставете да си вършим работата. {4291}{4360}- Дръжте ме в течение.|- Да сър, обещавам ви. {4452}{4523}Те трябва да опаковат |всички доказателства. {4608}{4727}- OK. Всичко това да се добави.|- Имате 15 мин. Трябва да сте готови да тръгнете. {4775}{4848}-Бинго.|- Намериха се! {4850}{4937}- какво?|- Бонове на приносителя. {4967}{5055}Добри, като банкноти и лесни за пренасяне.|Имате ли вече адреса на ресторанта? {5057}{5148}- Калифорния Плаза. На 20 мин. от тук.|- Добре. {5150}{5223}Как мислиш да го направиш?|Представяйки се за Алексис? {5225}{5282}Все още не знам. Хей, Джейк. {5297}{5359}Джейк, ела. Дай ми ризата си. {5361}{5452}- Аз ще дойда с теб. Ще координирам подкрепата ти.|- Добре. {5661}{5734}- Какви са новините за семейството на Бауер?|- Още липсват. {5736}{5792}Нещо от съдебната медицина? {5794}{5908}Според предишните доклади, агентите| са загинали защитавайки жените. {5910}{6003}Трябва да намерим съпругата и дъщерята.|Аз алармирах частите в Окръжното. {6005}{6071}Обади се и питай дали се|нуждаят от нещо от нас. {6073}{6134}- Добре.|- Тони? {6136}{6228}Още нито дума на Джак или на някой друг,|разбра ли? {6230}{6313}Какво искаш да му кажа |ако се обади и попита? {6315}{6436}Кажи му, че работиш по нещо друго|и го прехвърли на мен, ОК? {6748}{6789}Какво всъщност търсиш? {6791}{6880}За когото и да е работил Дан|може да има информация за майка ми. {6882}{6969}Този Гейнс?|Аз не съм го виждал преди. Дани го познаваше. {6971}{7030}- Може би, номера му е тук.|- Какво мислиш да правиш? {7032}{7082}Да му се обадиш и да го |помолиш да върне майка ти? {7084}{7157}Каквато и информация да намеря,|ще я дам в полицията. {7189}{7292}Чу ли това, Рик? Тя ще извика полицията.| Това добре ли е за теб? {7294}{7421}- Аз мисля, че ти каза, че не вярваш на полицията.|- Както и да е, ще го дам на баща ми. {7451}{7576}Дан ще побеснее, когато разбере, че|сте му ровили из нещата. {7651}{7762}- Не си ли и казал, че Дан е мъртъв?|- Още не. Не искам да я пощурявам. {7764}{7880}Освен това брата на Дани, Франк идва насам|и аз не искам той да знае. {7905}{8009}- Не казвай нищо, OK?|- OK. {8093}{8205}Това е губене на време.|Никога няма да намерим нещо. {8207}{8257}Аз даже не знам защо дойдох. {8428}{8525}Ти си омъжена.|Имаш дъщеря - Кимбърли. {8527}{8577}- Имам дъщеря?|- Да. {8600}{8650}Тинейджерка. {8691}{8805}Ти Джак бяхте разделени|преди шест месеца. Тогава се срещнахме. {8893}{8960}- Кой сте вие?|- Аз съм приятел. {8985}{9035}Много добър приятел... {9059}{9152}- който искаше да бъде нещо повече.|- Но... {9154}{9247}Ти се страхуваше да започнем връзка,|така, че не го направихме. {9249}{9324}Тогава ти реши|да се върнеш при съпруга си. {9345}{9421}Може би, заради Кимбърли.|Не знам. {9431}{9505}Но ти ме помоли да не се обаждам, и аз не се обаждах. {9589}{9665}Аз... аз не си спомням нищо от това. {9690}{9768}Трябва да те заведем в болницата,|за да те прегледат. {9770}{9900}- Защо? Вие казахте, че сте доктор.|- Аз съм хирург. Ти се нуждаеш от невролог. {9902}{9982}- Изживяла си травма.|- Не искам да отивам в болница. {9984}{10055}- Защо не?|-Не знам.Просто не искам. {10100}{10165}Може ли да те прегледам тук? {10222}{10272}OK. {10383}{10473}Има някои материални |доказателства в офиса на Ферагамо {10475}{10526}които водят директно до теб. {10542}{10627}Достатъчно незначителни, за да не ги |забележат пожарникарите от пръв поглед. {10629}{10690}Но с малко помощ те ще ги намерят. {10748}{10865}-И аз ще бъда обвинен за това убийство?|- Както казах " Каквото повикало...". {11002}{11052}Аз не знам, какво мислиш, че имаш. {11054}{11193}Имаме запис на Карл Уеб|допускащ, че може да накисне сина ми за убийство. {11229}{11279}Аз отскоро практикувам право,, {11281}{11360}но аз знам, че освен ако|Кийт не е арестуван {11362}{11442}и разпитан от властите,|това не е доказателство. {11444}{11542}Достатъчно дълго съм в политиката за да знам,|че ако медиите се доберат до този запис, {11544}{11594}истината ще излезе. {11596}{11713}Не. Това няма да стане, |поради две причини, Дейвид. {11715}{11813}Или заради спечелването на първичните избори,|и осигуряването партийната номинация, {11815}{11927}или за политическия скандал,|но може и заради двете. {12191}{12275}- Унищожи лентата.|- Какво? {12282}{12368}Ако не го направиш|не само ще провалиш себе си, {12370}{12425}но ще повлечеш и партията. {12427}{12496}- Hо как бих могъл да направя това?|- Защото ти ще спечелиш днес. {12498}{12566}Ще имаш достатъчно| делегати до 8 часа. {12568}{12686}Ти си кандидат на Демократическата партия, |независимо дали искаш или не. {12688}{12827}И ако решиш да се проваляш, |ще отнеме години на партията да се възстанови. {12829}{12945} Защо да не оставим| избирателите да решат това? {12947}{13034}И не считам, че да казваш |истината е само разрушително {13036}{13112}А колко лошо ще е за демократите, ако {13114}{13223}някой друг излезе с това |и аз трябва да се защитавам? {13308}{13370}Какво мислиш, Майк? {13392}{13460}Виждал съм и по-страшни |истории, заметени под килима. {13539}{13659}Единствените хора, които знаят| за записа са в тази стая и Кийт. {13700}{13762}Няма да е трудно да го скрием. {13794}{13851}А това е и капитал. {13881}{13960}Когато влезеш в Белия Дом,|това може да те защити. {13962}{14019}- Как?|- Добре, помисли. {14044}{14163}Ти ще имаш доказателства срещу едни|от най-влиятелните хора в страната. {14280}{14351}Те няма да могат| да те контролират, Дейвид. {14618}{14696}-Тони, Джак е. Как е положението?|- Добре. {14698}{14764}Трябва да говоря с Майсън.|Той не е в офиса си. {14766}{14828}- Той е на етажа. Нека да те прехвърля.|- OK. Чакай. {14830}{14903}Преди да го направиш,|говори ли вече с Тери? {14947}{15002}- Не.|- Дай ми номера на тайната квартира. {15004}{15096}- Аз ще се обадя там.|- Чакай да видя дали мога да го намеря. {15098}{15148}Изчакай секунда. {15225}{15282}- Какво им?|- Джак е на телефона. Търси теб. {15284}{15349}- OK.|- И иска номера на тайната квартира. {15351}{15411}- Разбира се, че ще го иска.|- Виж... {15447}{15538}- Защо да не му кажем какво се е случило?|- Защо ти е толкова трудно да разбереш? {15540}{15639}Човекът е затънал в разследване.|Той има работа да върши. Остави го да я върши. {15641}{15766}Когато започнем да контролираме нещата, ще|му кажем. Междувременно имаме работа. {15768}{15832}Аз трябва да ти кажа,| че това не е правилно. {15834}{15979}Не става дума за правилно и неправилно. |Приоритета ни е защитата на Палмър. {15981}{16028}Той е на втора линия. {16030}{16099}- Джак, аз съм. Къде си?|- Ние сме на път за среща. {16101}{16177}- Каква среща?|- Алексис е трябвало да направи плащане. {16179}{16237}- На кого?|- Не съм сигурен още. {16239}{16306}- И какво възнамеряваш да правиш?|- Да се представя за Алексис. {16308}{16369}О, Джак, никога |няма да се откажеш от това. {16371}{16449}Алексис е трябвало да плати| $50,000 в бонове на приносител. {16451}{16538}Джордж, трябва да си с мен в това.| Нуждая се от подкрепление. {16540}{16625}Майло знае адреса.|Ние ще бъдем там след около 15 мин.. {16643}{16729}Ако продължим играта, имаме шанс|да изловим тези момчета. {16731}{16837}Иначе трябва да чакаш Алексис да се свести,|ако изобщо стане. До тогава всичко може да е свършило. {16839}{16925}- Добре. Приемам. Ще ти изпратя екип.|- Благодаря. {16927}{17017}Дай ми Тони. Трябваше|да ми даде телефона на тайната квартира. {17019}{17114}Да.Току що говорих с Поулсен там.|Той каза, че момичетата спят. {17116}{17207}OK. Кажи да ми се обадят|когато се събудят. {17209}{17257}- Определено.|- Благодаря ти. {17259}{17319}- Мейсън е с нас.|- О, това е добре. {17846}{17940}- И какво друго каза Тери?|- Тя не каза много. {17957}{18059}След като разбра, че си бил с мен,|не искаше да разговаря с мен. {18061}{18142}Не, че я обвинявам.|Но не можах да довърша разпита. {18144}{18219}Оставих Поулсън да го довърши.|Може би, това беше грешка. {18221}{18309}Не. Ти си била права.|Грешката е моя. Трябваше да и кажа. {18311}{18422}- Звучеше, като че ли не е искала да говори за това.|- Няма значение. Аз трябваше да и кажа. {18424}{18549}Джак, от това което видях,|тя наистина те обича и иска да оправи нещата. {18593}{18707}- Може би, искаш да и се обадиш да видиш как е.|- Опитах. Мейсън каза, че те спят. {18785}{18881}Знаеш ли, защо не се обадиш на Поулсън|да видиш дали не са станали? {18997}{19063}-Не се свързвам.|-Може би, района. {19065}{19123}Опитай като стигнем при Плаза. {19142}{19201}Виж, аз наистина |съжалявам за всичко това. {19203}{19253}Да, и аз също. {19357}{19407}Ханлин? Не. {19424}{19546}Хайде момчета. Направете каквото трябва.|Поне се опитай да намериш някой друг, а? {19556}{19606}Да. {19623}{19715}- Да?|- Трябват ми допълнително хора да търсят жените. {19717}{19795}Не знам. Не виждам някой| да решава кръстословици тук. {19797}{19871}Виж... ръцете ми са |вързани без Нина , тук. {19873}{19923}Защото Нина е с Джак, нали? {19959}{20009}Да. {20043}{20131}Тя каза, че са приключили.|Ти какво мислиш? {20133}{20197}- Какво?|- Не, аз само питам. {20199}{20268}Ти самия се чудиш, нали? {20299}{20360}Хей, Алмейда. Аз съм на твоя страна. {20380}{20455}Нина трябва да е тук сега.|За какво му е на Джак? {20457}{20569}Ти си скъсваш задника без подкрепа, защото|тя е с него. Ако това е добре за теб, ОК. {20571}{20656}Знаеш ли какво ще е добре за мен? Да не си вреш| носа в личните ми работи. OK? {20658}{20754}Знаеш ли какво? Прекалено много |лични неща се мотаят тук. {20756}{20812}Искам това място| отново да работи добре. {20814}{20934}- Изглежда Нина е голяма част от проблема.|- Как си представяш това? {20936}{21053}Тя прикрива тези, които не следват правилата,|а те я прикриват нея. {21070}{21127}Тя е с Джак. Тя е с теб. {21129}{21217}Не мислиш, че това е уместно?|Не мислиш, че това разсейва? {21219}{21312}- Не, не мисля.|- Не мислиш. Е аз мисля така. {21741}{21843}- Пати каза, че си искал да говориш с мен, татко.|- Да. Седни. Затвори вратата. {21939}{21992}Какво има? {21994}{22113}Преди да реша да дам лентата |на прокурора, исках да говоря с теб. {22115}{22153}OK. {22155}{22240}Исках да разбереш с |какво си се захванал. {22242}{22325}- Разбирам, татко. Аз съм готов.|- Не, не, не. {22327}{22377}Изслушай ме. {22396}{22446}Отиваме при пресата с история {22448}{22553}за някакъв лош човек, извършил убийство| и опитващ се да те накисне. {22555}{22621}Но тези хора ще насочат| вниманието си към теб {22623}{22700}и връзката ти със смъртта на Лайл Гибсън. {22702}{22773}Те определено ще |направят това с теб. {22775}{22850}По телевизията, в пресата,|където и да отидеш. {22889}{22986}Ти ще бъдеш обвиняван |за убийство, което не си извършил. {22988}{23047}- Ще можеш ли да преживееш така?|- Да, мога. {23049}{23121}Не го казвай просто така. {23123}{23182}Помисли добре. {23222}{23284}Татко... {23286}{23365}Какво мислиш съм преживял? {23367}{23433}Не само днес, но за всички тези години? {23498}{23567}Направих грешка. {23569}{23674}Не трябваше да ходя при мама и Карл.|Аз трябваше да изляза отпред, веднага. {23702}{23770}Да приема ударите, тук и там. {23794}{23852}Но аз бях уплашен. {23854}{23904}Така ти си научил нещо. {23933}{23988}Че е добре да бъдеш уплашен. {24180}{24240}Това, което казах снощи... {24254}{24304}Че теб те е нямало тук. {24350}{24400}Не е истина. {24472}{24527}Това е... {24529}{24630}това което си казвах|за да обвиня теб за провала си. {24683}{24803}Няма значение защо си го казал.|Факт е, че има известна истина в това. {24827}{24887}Аз не винаги съм бил тук. {24998}{25056}Но аз съм тук сега. {25324}{25358}- Йован?|- Да, Андре? {25360}{25419}Не мога да открия Алексис|. Чувал ли си се с него? {25421}{25474}- Не.|- Той има среща с Морган след 20 мин.. {25476}{25534}- Трябва да говоря с него.|- Не знам, Андре. {25536}{25625}- Аз трябва да се оправям с моите проблеми.|- Още ли няма следа от жените? {25627}{25694}- Ще ги намеря.|- Провери ли в болниците? {25696}{25797}Проверих навсякъде. Аз не се нуждая |някой да ми седи на главата! {25799}{25876}Ще ги намеря и ще ги убия.|Не се притеснявай за това. {25878}{25989}Не ми казвай да не се притеснявам.|Кажи ми как възнамеряваш да ги откриеш. {26043}{26157}Ще отида до къщата на Бауер.|Може някой да се покаже. {26404}{26456}- Леля Етел не е там.|- Някой друг? {26458}{26545}Опитах всички за които се сетих.|Никой не е чувал майка ми. {26547}{26644}- Рик. Имаме да вършим работа. Тя трябва да си тръгне.|- Каква работа? {26646}{26763}- Ще разбереш, когато Франк дойде.|- Какво означава това? {26803}{26879}- Ким има проблеми. Аз трябва да и помогна.|- Ние също ще имаме проблеми. {26881}{26955}- Тя трябва да си тръгне.|- OK. Добре. {26957}{27010}Ким, почакай. {27025}{27114}Хей, аз просто трябва да говоря|за секунда с нея и после тя ще си тръгне. {27234}{27265}Къде ще отидеш? {27267}{27348}Има един парк, където майка ми каза |да отида в случай на произшествия. {27350}{27425}- Може би, тя е там.|- Защо просто не си отидеш вкъщи? {27427}{27485}Хората, които ни преследват|сигурно знаят къде живеем. {27487}{27579}- Ако тя е жива и здрава тя няма да отиде там.|- Този парк. Как ще стигнеш до там? {27581}{27642}Не знам {27644}{27717}Ще ми заемеш ли колата си? {27719}{27796}Тя не е моя, на Мелани е. {27840}{27890}Изчакай минутка. {28110}{28227}Ето. Вземи това. Можеш да хванеш такси на 4-та. |Тя е на два блока от тук. {28229}{28305}- Сигурно можеш да дойдеш с мен?|- След миналата нощ, трябва да се крия. {28307}{28380}Те ще ме търсят. {28382}{28453}Аз продължавам да мисля,| че трябва да се предадеш. {28455}{28528}Не е толкова лошо. Ти ни помогна да избягаме. {28530}{28606}Аз съм под гаранция.|Ако ме хванат отивам затвора. {28608}{28681}Няма да има значение какво| казваш ти или твоите хора. {28716}{28784}Иска ми се да се |бяхме срещнали преди. {28825}{28880}И на мен. {29002}{29063}Ти ще бъдеш ли наред? {29065}{29117}Да. {29149}{29223}Нямаше да бъда жива, ако не беше ти. {29225}{29285}Нямаше да попаднеш| в тази каша, ако не бях аз. {29287}{29354}Това не е истина. {29366}{29419}Дан щеше да намери някой друг. {29713}{29754}- Хей, Рик.|- Хей. {29792}{29862}- Как беше снощи?|-Мина добре. {29864}{29903}Да? {29933}{30026}- Не изглежда добре. Какво се е случило с теб?|- Нищо. Аз съм OK. {30032}{30114}Хей, Дан. Дан {30124}{30208}- Бягай, бягай от тук. Хвани такси на 4-та.|- Знам. {30228}{30278}- Къде е брат ми?|- Излезе. {30280}{30330}- Къде отиде?|- Ние се разделихме. {30357}{30413}- А-ха. Къде са парите?|- Той ги взе. {30415}{30459}А-ха. {30471}{30524}- Аз трябва да тръгвам.|- Къде отиваш? {30526}{30576}- Какво искаш?|-Аз не те познавам. {30578}{30633}- Казвам се Ким.|-Хай, Ким. Откъде познаваш Рик? {30635}{30701}Тя е приятелка от Сан Диего.|Трябва да се прибира вкъщи. {30703}{30765}- Тя няма да отива никъде.|- Какво значи това? {30767}{30841}Брат ми не е тук,|парите ми не са тук, и аз не я познавам. {30843}{30924}- Тя е приятелка.|-Аз имам работа след половин час. {30926}{31012}Докато Дан не се върне с парите,|никой няма да си тръгва. {31524}{31630}ОК, отряда ще бъде |прикрит тук, тук и тук. {31632}{31698}- Комуникацията?|- На нашия канал. {31700}{31750}- Изходите?|- Ще бъда покрити от отряда, {31752}{31808}но ще добавя още |един при най-широкия изход. {31810}{31860}- ОК, добре. {31919}{31981}- Да?|- Джак, всичко уредено ли е? {31983}{32103}- Да. Отряда на място ли е?|- Да. За това ти се обаждам. {32105}{32159}- Теди Ханлин ще командва отряда.|- Какво? {32161}{32245}Не пощурявай. Всичко ще е наред.|Просто избягвай конфронтацията. {32247}{32342}- По дяволите. Защо позволи това да се случи?|- Съжалявам. И аз току що научих. {32344}{32442}- Щаба направи назначението.|- Разбирам. Добре, ще се оправя. {32455}{32490}- Не мога да повярвам.|- Какво? {32492}{32583}- Теди Ханлин ще командва отряда.|- Бившия партньор на Сет Кампбел? {32585}{32665}- Да.|- Страхотно. На кого се обаждаш? {32667}{32813}Тайната квартира.Искам да се уверя ,че всичко е наред| с Тери и Ким преди да почнем. {32815}{32903}- Никой не вдига. Това ли е номера?|- Паулсен ми го даде. {32905}{32985}- Защо не се обаждат?|- Джак. {33000}{33079}Хей, Джак. Не съм те виждал| откакто отстрани партньора ми. {33081}{33186}- Теди, не започвай.|- Теди, отряда на място ли е? {33188}{33292}Да. Не сме тук на пазар| Разбрах, че си прецакал нещата днес. {33294}{33415}Предполагам, че някои хора имат връзки|и не ги пляскат, когато нарушат закона. {33417}{33497}Човека, когото търсим е с червена| бейзболна шапка. Това е всичко, което знаем. {33499}{33554}Аз ще стоя, така, |че да привлича вниманието му. {33556}{33628}Никой няма да действа,| докато аз не кажа. Ясно ли е? {33630}{33700}Шоуто е твое.|Само гледай да не мърдаш, когато го правиш. {33702}{33770}Винаги ставам нервен,| да не сбъркаме целта {33772}{33853}и мразя да виждам някой |от добрите свален по погрешка. {33855}{33905}Теди, нека да почнем, OK? {33935}{34012}Хей. Не искам проблеми. {34224}{34312}Хей. Обадиха се от управлението Рампарт. {34314}{34419}Жена с описанието на Тери Бауер|е видяна около Грифин Парк. {34421}{34497}- Знаеш ли, това не е далеч от тайната квартира.|- Къде е тя? {34499}{34607}- Тя е изчезнала.|- Добре. Ще се свържа по сателита. {34618}{34671}- Прати някой при къщата на Бауер.|- Вече пратих. {34673}{34761}- Уилиямс ще бъде там след няколко минути.|- Браво. {34953}{35055}Не ми харесва това, което виждам. |Изглежда си била удряна от някой. {35079}{35176}Може би, съм си ударила главата,|и заради това не си спомням нищо? {35178}{35260}Това е.|Нямаш наранявания по главата. {35296}{35445}Освен загубата на паметта, ти си в ясно съзнание.|Освен ожулванията, имаш ли болки другаде? {35447}{35495}Да. {35497}{35569}Нещо ме притеснява, някъде тук. {35752}{35837}О, Боже мой. Какво...|Какво мислиш, че ми се е случило? {35839}{35889}Не знам. {35914}{36013}Но аз... Аз мисля, че си в състояние,|което се нарича дисоциативна амнезиа. {36015}{36121}Може да се случи на някой, който|е изживял интензивна емоционална травма. {36123}{36209}Трябва да те заведем в болница,|за да разберат какво се случва. {36211}{36338}Не, аз... не искам това...|не мога да обясня, но поради някаква причина... {36340}{36454}Не искам да отивам в болница. Просто |имам чувство, че това ще бъде опасно. {36456}{36569}Как може да е опасно? Аз ще бъда с теб.|Ще съм до теб през цялото време. {36571}{36627}- хайде. Всичко ще е наред.|- Не, не искам да отивам. {36629}{36696}Тери, не можем да стоим тук.|Трябва да бъдеш прегледана. {36698}{36783}Нервните увреждания могат да останат,|ако не се лекуват навреме. {36785}{36832}- Не, не искам да отивам.|- Хайде. {36834}{36876}Аз не искам да отивам. {37015}{37108}Не искам да отивам в болница.|Моля те не ме карай. Не мога да го направя. {37110}{37179}Съжалявам, но не мога.|Не искам да отида в болница. {37181}{37226}- OK.|-Не мога да отида. {37228}{37277}OK. {37375}{37447}- Моля те , Фил. Само ме закарай вкъщи.|- OK. {37449}{37508}Добре. Всичко е наред. {37510}{37561}Добре. Чух. {37563}{37678}Не.Не, ние се представяме в Ню Йорк по-добре|отколкото предполагахме. О, да, определено. {37680}{37730}Сложи това в сейфа ми сега. {37732}{37802}О, да. Това ще го зарадва. {37831}{37924}О аз също мисля така.|О, DNC, те наистина ще го захаросат. {37946}{37993}А-ха. {37995}{38047}Да. {38049}{38114}Аз.. не съм сигурна, но... {38137}{38214}Е, това е добре, въпреки, че.|Не, аз говорих с Крис. {38216}{38308}Казах му, че ще бъдем в Балтимор|ако спечелим в Ню Йорк. {38310}{38362}Вярно. {38411}{38466}Да, Джери? {38468}{38578}Джери, слушай. Трябва да бягам.|Ще разберем всичко след няколко часа, OK? {38604}{38659}Как са Бет и момичетата? {38661}{38722}Страхотно. Добре. Бай-бай. {38724}{38800}О, Пати. Знаеш ли къде отиде Дейвид? {38802}{38899}До конферентната зала. Той и Майк |се срещат с публицистите за тази вечер. {38901}{38986}- Каза ли колко ще продължи?|- Ами... не каза. {38988}{39047}Ще е около 15 - 20 мин. {39049}{39167}- OK. Чу ли за Ню Йорк?|- Да, нали е страхотно? {39813}{39889}- О. Ето къде си. Джери е на телефона...|- Заета съм. {39891}{39956}- Той каза, че иска...|- Добре, заета съм, Пати. {39958}{40026}- Кажи му, че ще му се обадя.|- OK. {40992}{41042}Е, хайде, Дан. {41235}{41285}- Къде е Кийт?|- Не знам. {41305}{41416}- Разбрах, че вие двамата сте имали разговор.|- Да, така е. {41459}{41545}- Ти също трябва да говориш с него.|- Наистина? За какво? {41564}{41679}Е, ние го поставяме в трудно положение.|Той ще се нуждае от подкрепата на двама ни. {41690}{41800}Не, Дейвид.|Ти го постави в трудно положение {41831}{41945}А, доколко се нуждае от нас,|нашето...бебе напусна отдавна гнездото си. {41947}{42018}Не мисля, че той иска да чуе,| това което имам да кажа. {42020}{42095}Това е абсурдно. Говори с него, Шери. {42744}{42810}Аз я унищожих. {42882}{42951}- Ти си унищожила лентата? {43107}{43192}И знаех, че ще си ядосан,|но трябваше да го направя. {43243}{43336}Ти си сляп.|Не виждаш нещата ясно. {43539}{43589}Това е за добро. {43957}{44007}Сърцето ми се къса {44042}{44092}от това, че съм прав. {44132}{44211}Прав за какво, Дейвид? {44394}{44453}Това не беше| истинската лента, Шери. {44607}{44697}Научих, че не те познавам|така добре, както мислех, че те познавам. {44781}{44856}Исках да видя колко| далеч можеш да стигнеш. {44968}{45079}Аз ще направя всичко {45081}{45134}за да предпазя |семейството си, Дейвид. {45200}{45250}Всичко. {45310}{45390}Това прави ли ме лош човек? {45632}{45687}- Организирай пресконференция.|- Кога? {45689}{45769}-Сега.|- Ще имаме една след по-малко от 3 часа. {45771}{45859}-Искам тази след час.|- Къде? {45861}{45991}Долу. Не искам никой да се |намесва в това, което имам да кажа. {46604}{46712}- Нина, аз съм на канал едно. Чуваш ли ме?|- Да, чувам те Джак.Сигналът е добър. {46714}{46810}- Къде стоиш?|- Под източния вход, под моста. {46833}{46906}Добре. Теди, при теб как е? {46925}{46994}Отрядите са на позиция. {47023}{47073}OK. Разбрах те. {47234}{47318}Блокираш видимостта ми, Джак.|Върни се няколко крачки. {47373}{47457}- Сега как е?|- Готово. {47459}{47510}Чудесен прицел. {47512}{47564} OK. {47647}{47730}- Заповядайте мадам.|- О, благодаря ви. {47732}{47820}Ти си бил много чувствителен, Джак.|Никога не съм виждал тази твоя черта. {47822}{47883}Стига, Теди. Работим. {47885}{47965}Джак може да работи |и да дъвче дъвка, нали, Джак? {47967}{48042}- Какво искаш?|- Нищо. Само дето и двамата сме много заети. {48044}{48104}Никога не сме имали| шанса да поговорим. {48133}{48205}Чул ли си за жената| на Сет Кампбел, Джуди? {48207}{48295}- Не, какво за нея?|- Тя се е обесила. {48311}{48374}Да. Случи се преди няколко седмици. {48376}{48432}Предполагам, не си видял бележката, а? {48434}{48512}Беше истинска трагедия.|Дори не е оставила бележка. {48514}{48568}Предполагам, |че е мислила, че е очевидно. {48570}{48680}Да се опитваш да отгледаш 4 деца| със съпруг в затвора и без пенсия. {48682}{48808}Защо, Джак? Защото ти го издъни |заради няколко допълнителни долара. {48826}{48930}Виж, съжалявам за Джуди и съжалявам|за децата, но сега не е времето. {48932}{48982}Вярно е. Ти си зает. {49025}{49098}- Това не може ли да почака, Теди?|-О, разбира се. {49110}{49224}Само си мислех, че е добре да научиш,|докато висим тук. {49226}{49287}Теди, разбирам защо си разстроен. {49289}{49412}Веднага щом това свърши, Ще съм щастлив да| седнем и да ти обясня моята версия. {49414}{49501}Искам да чуя твоята версия, Джак. {49503}{49593}А защо не отидем в |Старбъкс и да си вземем по капучино {49595}{49652}и можем да си побъбрим? {49813}{49881}- CTU, Мейсън.|- Джордж, имаме проблем. {49883}{49942}- Какво?|- Теди е на канала и дразни Джак. {49944}{50007}Той е с пушка и е| пълно с народ тук. {50009}{50067}Много е късно.| Ще започваме след малко. {50069}{50133}- Трябва да направим нещо.|- Ти на кой канал си? {50135}{50189}- Канал едно.|- Добре. Затвори. {50320}{50385}- Да?|- Тони свържи ме| конферентно с канал 1. {50387}{50437}Веднага. {50534}{50602}Ханлин, Мейсън е.|Какво по дяволите става с теб? {50604}{50699}Ако имаш проблем с Джак, забрави го.|Осъзнаваш ли колко агенти изгубихме днес? {50701}{50770}Ти си в неприятелска |обстановка там. {50772}{50835}- Така, че нека да работим заедно?|- Да, сър. {50837}{50899}- Джак, добре ли си?|- Да. {50901}{50951}Тогава нека работим. {51602}{51676}Ало? Да, човече, страхотно.|Той ще бъде тук. {52581}{52654}CTU, тук е Уилиамс.|Аз съм при къщата на Бауер. {52656}{52706}Проверявам периметъра. {53752}{53825}- Това моя квартал ли е?|- Не съвсем. {53842}{53892}Скоро ще бъдем там. {53958}{54020}Рик каза, че той и |Дан са се разделили. {54022}{54104}Той скоро ще бъде тук.|Знае, че парите ни трябват за седем. {54236}{54309}- Какво ще стане, когато Дан не се върне?|- Не знам. {54311}{54392}- Нямам намерение да му казвам, че брат му е мъртъв.|- Защо? Ти не си го направил. {54394}{54462}- Той ще разбере.|-Не и от мен. {54495}{54545}- Какво? {54562}{54649}- Не разбирам.|- Нито аз. Да направя това е самоубийство. {54651}{54742}Аз не говоря за това.|Аз говоря за теб. {54744}{54807}- Какво имаш предвид?|- Имаш толкова добри качества. {54809}{54917}Ти си умен,добре изглеждаш,|забавен си. Как можа да се докараш до тук? {54919}{55004}- Аз съм наред.|- Наред? Ти си търсен от полицията. {55006}{55102}Ранен си в ръката. Приятелите с |които висиш са престъпници. {55104}{55233}- Наистина ли искаш да свършиш така?|-Правя най-доброто, което мога.| Не съм израснал като теб. {55235}{55298}Това е само извинение. {55300}{55394}Аз имам приятел - Тод.|Минал е през два приюта. {55396}{55454}Сега има стипендия в Станфорд. {55456}{55540}- Браво на Тод. Защо не отиде в неговата къща?|- Той не може да ми помогне да намеря майка си. {55542}{55592}Нито пък аз. {55647}{55739}Аз знам, че си права.И ако имам шанс,|ще се опитам да се оправя. {55741}{55824}Но сега нещата са така,|и ние трябва да се измъкнем по някакъв начин. {55826}{55930}Да се измъкнем? Това е лудост. Не можеш да накараш |Франк да направи наркосделка без пари. {55932}{56011}Няма да се измъкнем от това.|Затънали сме насред него. {56013}{56100}- Трябва да говориш с него, Рик.|- Хей, пич. Мисли бързо. {56102}{56193}Благодаря. Какъв е проблема {56271}{56361}трябва да вземем 20 бона |от снощи и да купим екстази. {56363}{56409}- Дан не ти ли каза?|- Не. {56411}{56525}Ще го прехвърля на момчетата от Редондо.|Те ще платят 50 за него. {56534}{56663}- какво ще стане, ако Дан не се появи?|- Щом Дан е казал, че ще е тук, ще е тук. {57102}{57164}Някой да разкара децата от тук. {57166}{57237}- Пост едно, за теб е.|- Разбрано. Изпълнявам. {58009}{58064}Внимание. Мисля, че го виждам. {58577}{58627}Хей. {59064}{59115}- Алексис?|- Да. {59147}{59223}- Казах ти вътре в ресторанта.|- Ще го направим тук. {59225}{59291}- Защо?|- Защото има ченге в ресторанта. {59293}{59363}Хайде , давай да свършим с това. {59408}{59467}Добре. {59469}{59555}- Къде са парите?|- Първо нека да повторим. {59557}{59646}- Какво да повторим?|- Какво трябва да направиш за мен. {59676}{59770}В 7.20 трябва да прекъсна напрежението на |мрежа 26 двойно G. {59772}{59828}След пет минути да го възстановя. {59884}{59941}- Друго?|- Какво друго? {60059}{60110}Какво е станало с твоя акцент? {60160}{60214}- Ти не си Алексис.|- Той говори. {60233}{60302}Позиция 2 , какво виждаш? {60442}{60492}На прицел е. {60540}{60625}- Мога да го сваля.|- Не! Той не е заплаха. Аз мога да го хвана. {60627}{60684}Не стреляй.|Тръгва към източния мост. {60686}{60748}- Прикрийте изходите.|- Това само ще го забави. {60750}{60824}- Не стреляй.|- Аз ще го сваля. {60826}{60912}- Повтарям, не стреляй. Никой да не стреля.|- Спокойно, Джак. {60914}{60972}- Само ще го докосна.|- Недей да стреляш. {61006}{61045}Теди, не стреляй! {61082}{61132}Не! {61212}{61282}Отдръпнете се! Отдръпнете се! {61284}{61336}Извикайте лекар, веднага! {61338}{61403}Ханлин, ти копеле, казах да не стреляш! {61427}{61477}Погрижи се за това. {61503}{61551}Отдръпнете се! {61553}{61676}Заподозрения е ранен..|Нуждая се от лекар на източния край на моста. {61827}{61877}Това е твоята къща. {63128}{63202}Subtitles: TUREZKI