{50}{300}http://subs.unacs.bg {608}{651}Елате в Лос Анджелис. {660}{703}Тук винаги е слънчево. {708}{759}Плажовете са обширни и блазнещи. {764}{856}А портокаловите гори|се простират до хоризонта. {858}{882}ПОВЕРИТЕЛНО ОТ L.A. {884}{955}Работа има за всеки|а земята е евтина. {960}{1016}И всеки работяга си има къща. {1021}{1126}А във всяка къща -|щастливо американско семейство. {1135}{1189}Може да имате това,|а кой знае, {1209}{1256}може и да ви открият... {1261}{1339}...да станете кинозвезда|или поне да видите някоя. {1350}{1403}Животът в Лос Анджелис е хубав. {1411}{1475}Същински земен рай. {1519}{1569}Това ви го разправят, {1574}{1619}за да ви пробутат един имидж. {1624}{1711}Правят го чрез филмите,|радиото и телевизията. {1715}{1810}В шоуто "Значка на честта"|тукашните ченгета ходят по вода {1814}{1860}и чистят града от измамници. {1898}{1957}Ще речете - Райската градина. {1962}{2006}Ала в рая има проблем, {2021}{2128}наречен Мейър Харис Коен -|"Мики К." за феновете. {2136}{2198}Местен тарикат на N-та степен. {2210}{2256}И най-довереният му бодигард {2262}{2304}Джони Стомпанато. {2309}{2376}Мики К. е шеф на организираната|престъпност по тия места. {2382}{2461}Движи дрога, рекет и проституция. {2468}{2508}Убива по десетина души годишно. {2521}{2584}и то чевръсто, тарикатчето. {2600}{2664}Цъфне ли на първа страница, {2675}{2742}пиши черна точка|на Лос Анджелиския имидж. {2751}{2811}Как може да има престъпност {2816}{2891}в града с най-добрата полиция? {2899}{2935}Нещо трябва да се направи. {2940}{3014}Но не нещо твърде оригинално,|понеже все пак сме в Холивуд. {3019}{3093}Номерът с Капоне можеше|да бъде приложен и на "Микстъра". {3098}{3190}Арестуван сте|за укриване на данъци. {3208}{3247}Но много хубаво не е на хубаво. {3251}{3302}Окошарването му създаде вакуум {3308}{3349}и беше въпрос на време {3354}{3440}кога нечии други топки|ще го запълнят. {3531}{3570}И помнете, скъпи читатели, {3592}{3635}че го прочетохте първо тук - {3651}{3694}много поверително, {3706}{3741}тайничко и съвсем... {3751}{3792}..."шушу-мушу". {4232}{4281}Като Дядо Коледа си с тоя списък. {4286}{4342}Само дето всички вътре|са били непослушни. {4386}{4435}Пуснат е преди 2 седмици. {4463}{4488}Остави го за после. {4493}{4568}Ела да вземем останалото пиене. {4628}{4669}Холивуд, тук 6-А-7. {4677}{4770}Нека централата изпрати патрулка|на "Евъргрийн" 4216. {4775}{4843}Нарушение на гаранция -|побой след семейна свада. {4848}{4889}Ние тръгваме, но те ще го видят. {5122}{5149}Стига си квичала! {5154}{5225}Повдига ми се! Млъквай! {5606}{5690}Кой си ти?|- Призракът на миналите коледи. {5714}{5751}Ще се пробваш ли и на мъж? {5756}{5793}Какъв си ти бе, тарикат? {6119}{6163}Докато излезеш след година|и половина, {6168}{6223}аз ще се сдуша с надзорника ти. {6228}{6326}И ако пак я докоснеш,|ще те натопя за педофилия. {6364}{6428}Знаеш ли какво правят|с педофилите в затвора? {6654}{6693}Имате ли къде да отидете? {6728}{6770}Вървете да се пооправите. {6890}{6918}Весела Коледа. {6934}{6992}Весела Коледа, госпожо.|- Да тръгваме. {6998}{7029}Момчетата ще ни чакат. {7138}{7255}Какъв си в "Значка на честта"?|- Технически съветник. {7261}{7342}Обучавам Брет Чейс|да върви и говори като ченге. {7354}{7409}Той не го прави като теб. {7414}{7468}Защото е моя ТВ-версия. {7478}{7533}Америка не е готова за истинската. {7538}{7604}Вярно ли е,|че ти си арестувал Робърт Мичъм? {7624}{7667}Актьорите само играят. {7671}{7731}Сигурно е вълнуващо|в действителност. {7736}{7837}Защо не се усамотим|и да разкажа всичко за Мичъм. {7842}{7899}"Главно В"! Джак Винсенс. {7907}{7951}Един танц?|- Разбира се. {7956}{8011}Сид Хъджънс от сп."Шушу-мушу". {8016}{8075}Здравей, Карън.|- Здравей и на теб. {8114}{8139}Това пък защо? {8144}{8230}Беше леко спомената в|"Лесбийки нападат Холивуд". {8252}{8274}Джаки... {8284}{8348}Познат шитнал трева|на Мат Рейнолдс. {8353}{8427}Той е с Тами Джордан. {8462}{8510}Извинявай, не те слушах.|- Актьори на щат в Метро. {8515}{8621}Ако ги сгащиш,|ще те пусна в другия брой. {8626}{8684}Плюс обичайните 50.|- За това ще трябват още 50. {8689}{8771}Две по 20 за патрулните|и 10 за дежурния офицер. {8776}{8807}Джаки, Коледа е! {8838}{8869}Нищо подобно - {8874}{8926}говорим за притежание на марихуана. {8960}{9045}Всъщност, говорим за тираж|от 36 хиляди нагоре. {9050}{9120}Никой не знае къде ще стигнем -|радио, телевизия. {9130}{9219}Подразниш ли хорския апетит|за истината, граници няма. {9342}{9414}Сержант Ед Ексли,|син на легендарния Престън Ексли. {9420}{9459}Явно ви е трудно с такова бреме. {9498}{9574}Защо не се захванахте с друго?|Защо станахте полицай? {9584}{9627}Обичам да помагам на хората. {9632}{9695}Двама полицаи са били бити|тази вечер. {9700}{9767}Вашето мнение?|- Рискове на професията. {9771}{9818}Видях доклада. Добре са. {9822}{9869}Млад сте за дежурен офицер. {9874}{9898}Само за тази вечер е. {9908}{9969}Семейните празнуват Коледа. {9974}{10019}Това е добро заглавие. {10074}{10136}Капитан Смит!|- Остави формалностите, Боби. {10140}{10230}Коледа е, викай ми Дъдли.|- Аз също имам заглавие. {10234}{10302}"Тиха нощ в управлението". {10308}{10343}Много е добро. {10366}{10412}И внимавайте - името ми е Смит. {10418}{10437}Пише се със "С". {10506}{10552}Благодаря. Весела Коледа. {10564}{10590}Момент. {10668}{10700}Весела Коледа. {10767}{10832}Видях тестовете за лейтенанти. {10838}{10910}Първи от 23-ма.|Какво ще избереш? {10920}{10977}Патрул? Вътрешни афери? Какво? {10982}{11022}Мислех да стана детектив. {11132}{11200}Едмънд, ти си порода политик. {11209}{11283}Имаш око за човешките слабости,|но не и стомах за тях. {11336}{11365}Грешите, сър. {11370}{11500}Би ли подставил улики,|за да натопиш и осъдиш престъпник? {11512}{11563}Обсъждали сме го.|- Да или не? {11568}{11590}Не. {11598}{11692}Би ли изкарал признания с бой?|- Не. {11700}{11769}Би ли застрелял рецидивист в гръб, {11774}{11850}за да не позволиш|на някой адвокат да... - Не. {11870}{11950}Тогава, за бога,|недей да ставаш детектив. {11956}{12021}Работи където няма да се налага|да взимаш такива решения. {12034}{12082}Знам, че ми мислиш доброто, {12090}{12178}но не е нужно да работя|като теб или баща ми. {12210}{12255}Поне разкарай очилата. {12259}{12328}Никой в Бюрото не носи очила. {12548}{12599}Ако ме оберат, дано си наблизо. {12742}{12769}Здравей, Ник. {12774}{12809}Нужна ми е доставка. {12814}{12877}По каса джин, ром и скоч. {12882}{12944}Май голям купон се заформя.|Сега ще се погрижа. {13398}{13424}Весела Коледа. {13468}{13515}Весела Коледа, г-н полицай. {13580}{13605}Толкова ли ми личи? {13626}{13679}Пише ви го на челото. {14525}{14568}Виж какво иска, Бъз. {14688}{14738}Що не се разкараш. {14912}{14965}Главата надолу! {14970}{15013}Имам разрешително. {15116}{15180}Стига глупости. Бил съм ченге. {15187}{15237}"Лилънд Мийкс". Не съм те чувал. {15248}{15279}Викат ми Бъз. {15304}{15385}Хич не ми дреме как ти викат.|Главата надолу. {15390}{15433}И не мърдай... Бъз! {15506}{15536}Добре ли сте? {15548}{15572}Нищо й няма. {15582}{15615}Не питам вас, сър. {15663}{15690}Ударил ли ви е някой? {15695}{15740}Не е каквото си мислите. {15824}{15849}А какво е? {15854}{15913}Вадите си грешни заключения.|Добре съм. {15950}{16001}Но много мило, че ви е грижа. {16215}{16242}Карайте внимателно. {16288}{16315}Какво става? {16412}{16438}Познаваш ли го? {16446}{16490}Виждал съм го. {16534}{16573}Беше ченге. {16733}{16805}Седят на тъмно|и съзерцават елхата. {16810}{16857}Постави апарата тук. {16862}{16967}Щом изляза, ще застана така,|за да хванеш премиерата във фона. {16972}{17041}Харесва ми -|"Акция: Премиерно друсане". {17046}{17119}Като изляза, недей да ме|заслепяваш с прожектори. {17124}{17185}Смятай го уредено. Чу ли? {17224}{17246}Наведете се. {17342}{17363}Светвай! {17471}{17500}Не мърдай, полиция! {17555}{17611}Хайде, да вървим! {17616}{17645}Семейството ми идва утре. {17650}{17728}Хубав подарък ще им направиш. {17733}{17759}Ето тук. Обърнете се. {17763}{17812}Готово. {17835}{17935}Заведи ги в участък Холивуд.|Аз ще събера уликите. {18080}{18200}КАКВОТО ПОЖЕЛАЕТЕ|"ФЛЬОР ДЕ ЛИЗ" {18230}{18289}"Коледа в Града на ангелите. {18294}{18371}Докато почтените граждани|си почиват, {18376}{18435}отрепките смучат марихуана, {18439}{18519}без да подозират|че един мъж идва, за да ги спре: {18547}{18608}полицаят на звездите|Джак Винсенс - {18617}{18718}страшилище за "тревопушещите"|и наркоманите по света." {18735}{18759}Харесва ли ти, Джаки? {18824}{18854}Да. Много изтънчено. {18890}{18912}Какво те забави? {18917}{18991}Партньорът помогна на девицата|в беда. {18995}{19044}Още бърка приоритетите. {19060}{19106}Пак ли старата песен, Бъд? {19144}{19260}Холивуд Джак! Какво те води|в скромния ни участък? {19286}{19334}Прочиствам улиците. {19339}{19397}Облечете и опишете тия двамата. {19404}{19468}Купонът е горе.|- Сега се качвам. {19618}{19640}Това за какво е? {19646}{19704}Нали си дежурен тази вечер? {19710}{19731}И? {19736}{19777}Благодарността на "Шушу-мушу". {19782}{19887}Купи си нови мокасини.|- Благодаря, задръж си подкупа. {19908}{19934}Не ме интересува. {20130}{20198}Какво става?|- Шестима мексиканци. {20203}{20283}Дето биха Браун и Хеленовски. {20288}{20357}Хеленовски загубил 3 литра кръв,|а Браун е в кома. {20362}{20405}В къщи са си с леки наранявания. {20410}{20438}Аз чух друго. {20443}{20474}Да ги вкараме в ареста. {20479}{20595}Чухте ли как текиладжиите|наредили Хеленовски и Браун? {20624}{20733}Хеленовски е без едно око,|а на Браун му правят опелото. {20778}{20854}Много ще им бъде весела коледата. {20902}{20960}Момчета, докараха мексиканците. {20994}{21025}Долу са. {21082}{21148}Да ги сгащим, момчета. {21216}{21258}Стенсланд, купонът е горе. {21302}{21390}Това не ви засяга. Стига... {21397}{21458}Нямате ли си работа?|Върнете се на купона. {21488}{21565}Коледа е, послушайте ме.|- Мърдай. {21570}{21624}Имам още няколко въпроса. {21632}{21702}Няма нужда от вас тук.|- Давай. {21760}{21845}Сложи каишката на партньора си,|преди да убие някой. {21916}{21968}Дай му да се разбере, Стенс! {21998}{22046}Това е за нашите, Пончо! {22115}{22137}Пуснете ме! {22182}{22215}Той нищо не е направил! {22220}{22284}Какво гледаш бе? А?! {22299}{22336}Кажи на тоя мексиканец|да млъкне! {22371}{22396}Ти си болен! {22598}{22631}Назад! Назад! {22642}{22677}Да ти го начукам! {22682}{22706}Аз на тебе! {22788}{22827}Престанете! Това е заповед! {23043}{23080}Всички ще влезете в доклада ми! {23560}{23650}"Кървава Коледа".|Пресата обича заглавията. {23685}{23753}Ясно ти е, че това|не може да се потули вътрешно. {23758}{23858}Сформирана е комисия.|Може да повдигнат обвинения. {23866}{23930}Ще свидетелстваш ли?|- Не, сър, няма. {23999}{24029}Зам. прокурор Лоу? {24058}{24140}Вие и Стенсланд сте донесли|алкохола в участъка. {24154}{24191}Стенсланд е бил вече пиян. {24218}{24330}Ако свидетелстваш срещу него,|може да улесниш положението си. {24352}{24409}Няма да свидетелствам срещу|партньора си. Нито срещу друг. {24423}{24474}Този мъж е позор за нас. {24480}{24523}Значката и оръжието. {24527}{24569}Отстранен си от длъжност. {24604}{24629}Свободен си. {25065}{25164}Трябват ни свидетели, за да|отвлечем вниманието от полицията. {25169}{25245}Трябва да бъдем верни на дълга.|Естествено, ще свидетелствам. {25319}{25355}Радвам се, че така разсъждаваш. {25360}{25392}Повечето ти колеги не могат. {25397}{25461}Те смятат, че "съпричастност"|и "мълчание" са едно и също нещо. {25471}{25592}Не точно образът на полицията,|който искаме да изградим. {25597}{25668}Добре дошли в Лос Анджелис -|градът на бъдещето. {25673}{25735}Да ви предложа ли нещо? {25741}{25843}Обществото очаква управлението|да замете и потули боклука. {25863}{25972}Недейте. Хвърлете вината|върху хората с осигурени пенсии. {25977}{26017}Накарайте ги да се пенсионират. {26051}{26097}Но и някой трябва да изгори. {26103}{26225}Така че обвинете и осъдете|Ричард Стенсланд и Бъд Уайт. {26236}{26278}Подсигурете им време в затвора. {26283}{26323}Посланието ви ще бъде ясно. {26335}{26367}Това управление {26371}{26455}няма да търпи полицаи,|поставящи се над закона. {26479}{26551}Дик Стенсланд|е позор за полицията. {26555}{26643}Оценен е отрицателно от всеки|началник, при който е служил. {26657}{26707}Но Бъд Уайт е ценен кадър. {26711}{26750}Уайт е откачен главорез. {26755}{26796}Не, Едмънд. {26801}{26897}Той може да отговори с "да"|на ония въпроси, които ти зададох. {26911}{26983}Участъкът и обществото|имат нужда от идоли. {26987}{27062}Прями и откровени мъже,|на които да разчитат. {27101}{27123}Сержант, {27135}{27217}повишавам ви в лейтенант. {27223}{27260}Влиза в сила веднага. {27265}{27293}Лейтенант-детектив. {27347}{27387}Ед, на 30 години си. {27393}{27480}Баща ти стана лейтенант|едва на 33. {27485}{27581}Зная това, сър. Но като е станал|лейтенант, вече е бил детектив. {27585}{27643}Преди да отваряме шампанското, {27647}{27711}ще е по-добре да намерим|още един свидетел. {27721}{27804}Няма да е лесно.|Хората мразят доносниците. {27809}{27847}Джак Винсенс. {27857}{27910}Той удари един от мексиканците. {27925}{28015}Ветеран като Винсенс|може да признае вината си, {28027}{28082}но няма да наклевети колега. {28097}{28171}Джак е технически съветник|в "Значка на честта". {28175}{28255}Това е животът му.|С това ще го шантажирате. {28335}{28389}Бих искал ти да наблюдаваш, Ед. {28477}{28515}Повикайте серж.Винсенс. {28533}{28567}Умно хлапе. {28575}{28621}Може да извлечеш някаква полза, {28631}{28695}но готов ли си да бъдеш|презрян от целия участък? {28711}{28745}Да, сър, готов съм. {28795}{28819}Така да бъде. {28967}{29023}Сержант, ще говоря направо. {29035}{29135}Девет цивилни са те видели|да удряш Езикил Гарсия. {29139}{29253}Но ние имаме свидетел,|който ще потвърди, че си отвърнал {29273}{29364}чак след като са те ударили,|ако свидетелстваш срещу трима, {29369}{29483}които са заслужили пенсиите си|и не се интересуват от друго. {29493}{29540}Не, благодаря. Не съм доносник. {29545}{29628}Гарантирам пошляпване по китката,|леко наказание {29633}{29713}и временно прехвърляне от|отдел "Наркотици" в "Нравствен". {29721}{29787}Щом се върнеш от "Нравствения",|ще се захванеш отново с шоуто. {29907}{29933}Шоуто? {29945}{29985}"Значка на честта", Винсенс. {30023}{30091}Ще трябва да тушираме|образа ти за известно време. {30149}{30252}Съмнявам се, че дори си вдишвал|погрешно. Не го прави сега. {30265}{30296}Добре, съгласен съм. {30389}{30480}Комисията ще изслуша|показанията ти утре. {30751}{30852}Така става в живота,|г-н лейтенант-детектив. {30895}{30955}Разкатай ги пред комисията утре. {30961}{31027}Облечи стилен костюм и действай. {31049}{31121}И, Ед... Разкарай очилата. {31369}{31435}Значи ти си свидетелят. {31441}{31527}Трябваше да се досетя.|Какво ти подхвърли шефът? {31537}{31561}Какво ми подхвърли? {31569}{31611}Да, Ексли, каква е отплатата? {31619}{31699}Ти си експерт по плащанията.|Аз само си върша работата. {31703}{31788}Все получаваш нещо, колежанче. {31793}{31871}Привилегийка, за да не се трепеш|с простосмъртните, {31875}{31917}които ще те намразят с право. {31925}{31987}Ако те правят детектив, внимавай. {31999}{32100}Момчета от Бюрото ще изгорят,|а ти ще работиш с приятелите им. {32105}{32127}Ами ти? {32145}{32245}Аз топя трима пенсионери,|които скоро ще ловят риба в Орегон. {32253}{32299}В сравнение с теб съм чист... {32305}{32335}...и умен. {32341}{32401}Призоваваме Едмънд Джей Ексли. {32457}{32483}И помни... {32484}{32571}Бъд Уайт ще те чука заради това,|дори да му коства живота. {32663}{32703}Капитане, какво искате? {32729}{32759}Викай ми Дъдли. {32771}{32811}Дъдли... {32825}{32847}Какво искаш? {32877}{32961}Приятелю, възхищавам се|на отказа ти да свидетелстваш {32971}{33019}и лоялността ти към партньора. {33031}{33078}Ценя те като полицай, заедно със {33083}{33193}склонността ти към насилие,|като необходимост в работата. {33211}{33271}Впечатлен съм от действията ти|спрямо биячите на жени. {33297}{33325}Ненавиждаш ли ги, Уендъл? {33387}{33415}Какво искате? {33523}{33611}Твои са. Вземи ги. {33699}{33735}Не съм ли наказан? {33739}{33800}Четирима свидетели се оттеглиха.|- Защо? {33805}{33839}Размислиха. {33843}{33863}А Стенсланд? {33873}{33968}Партньорът ти е свършен.|Жертвено агне - заповед на шефа. {33973}{34019}На година от пенсия. {34095}{34171}Ексли!|- Ексли получи каквото искаше. {34177}{34257}Като политик|той надминава дори мен. {34277}{34345}Отделът ни има нужда|от умни мъже като Ексли {34357}{34435}и от прями мъже като теб. {34469}{34565}Трябваш ми за една задача,|която шефът ми възложи. {34573}{34673}Малцина биха се справили,|но ти си точно за нея. {34689}{34752}Ще работиш извън отдел "Убийства"|към кметството. {34757}{34820}Ще работя ли по убийства? {34873}{34935}Талантът ти се крие другаде. {34949}{34988}Работата ти ще изисква мускули. {35017}{35117}Ще правиш каквото ти кажа|и без да питаш. Ясен ли съм? {35147}{35185}Като филмова лента. {35251}{35331}Това са Тони Бранкато|и Антони Тромбино - {35335}{35415}две нови лица|от рекетите на Мики Коен. {35419}{35487}След като малкият тарикат|е в затвора, {35503}{35573}кой знае докъде ще стигнат.|Ограничения няма. {35735}{35757}Е, добре де... {35860}{35970}ХОРА НА МИКИ КОЕН|РАЗСТРЕЛЯНИ ДО "СЪНСЕТ" {36071}{36179}Това е Дюс Пъркинс,|шефът на наркотиците на Мики Коен. {36183}{36300}Дали той не стои зад атентатите?|За да укрупни групировките? {36449}{36489}Май че не. {36621}{36659}Едно е сигурно - {36663}{36743}два отбора атентатори|дупчат наред заради "Микстъра". {36855}{36935}ШЕФЪТ НА НАРКОТИЦИТЕ НА КОЕН|УБИТ В ДОМА СИ {36965}{37058}Междувременно се носи слух, {37063}{37180}че полицията е подготвила|обезкуражаващи мерки {37185}{37264}към мераклиите за мястото,|опразнено от Мики Коен. {37269}{37339}Науча ли още, скъпи читатели,|ще научите и вие. {37345}{37409}Поверително, тайничко... {37419}{37505}...и съвсем "шушу-мушу". {37533}{37629}С Мики Коен в затвора,|престъпност в Ел Ей няма. {37637}{37679}Шефът иска да се задържи така. {37709}{37783}В Кливланд ти си част|от организираната престъпност {37787}{37879}и изпитваш крайна нужда|от 2-3 лекции по добри обноски. {37937}{38032}Чувам слухове|за тия два отбора атентатори, {38037}{38088}че убиват за Коен. {38093}{38131}Какво искате? {38149}{38191}Да си вървиш у дома. {38303}{38344}Порнографски книжки. {38349}{38437}Намираме ги доста напоследък|по местопрестъпленията. {38443}{38565}Качеството варира|от боклук до добре изпипано. {38577}{38637}Я кой се върна от наказание! {38655}{38704}За нас е чест, сержант Джак. {38709}{38791}Погледнете -|"Голямото изпразване на 1953-та". {38799}{38852}Да не искаш да си другаде? {38865}{38943}Да, в "Наркотици",|да търся на Коен коката. {38947}{39047}10 кила хероин ще ти докарат|доста прес-материал. {39051}{39125}Да беше се сетил за това|преди Кървавата Коледа. {39151}{39240}Разкрий някой голям случай.|Само така ще се махнеш оттук. {39279}{39313}Свободни сте. {39509}{39556}Търси фактите, Джак. {39561}{39605}Само фактите. {39785}{39823}Каквото пожелаете. {39827}{39895}Здравейте.|Искам доставка за Бевърли Хилс. {39899}{39925}Не ви познавам. {39937}{40046}Приятел ми даде този телефон|и исках да разбера дали... {40069}{40166}Вземи обратния указател|и ми намери адрес по телефон. {40171}{40217}Номерът е в Крествю - 2239. {40391}{40447}"Шушу-мушу", поверително и тихо. {40457}{40499}Сид, Винсенс се обажда. {40503}{40584}Джаки, върна ли се в "Нарко"?|Трябва ми материал. {40589}{40639}Имам нещо интересно|в "Нравствения". {40643}{40683}Нещо сочно за твоя Сид? {40687}{40741}Гоним едно порно -|висока класа. {40746}{40830}Какво знаеш за "Фльор де Лиз"?|Мотото им е "Каквото пожелаете". {40835}{40864}Нищо не знам. {40869}{40956}Дай малко нарко-факти.|Искам да направя цял брой. {40961}{41055}Черни джаз-музиканти и кинозвезди.|Харесва ли ти? {41059}{41096}После ще ти се обадя... {41101}{41161}Какво откри?|- Номерът го няма в указателя. {41166}{41193}Благодаря, Джинджър. {41237}{41269}Неописан... {41487}{41516}И се пази. {41521}{41556}Лош късмет, Стенс. {41561}{41657}Ще ни липсваш.|- Не беше честно, Стенсланд. {41739}{41781}Ето, идва плямпалото. {42049}{42089}Извинете за това, лейтенант. {42495}{42539}Не се забърквай в нищо, Бъд. {42599}{42652}Хайде, ще те черпя едно. {42657}{42709}Ще отложим. Имам важна среща. {42755}{42809}Коя е и за какво я арестува? {42819}{42855}Поверително. {42859}{42977}Като списанието на Винсенс -|"Шушу-мушу". {43005}{43111}Ще се видим през седмицата.|Ще идем на бар, аз черпя. {43115}{43187}Ще си нося портфейла|за всеки случай. {43291}{43343}До утре.|- Почакай. {43363}{43399}Тръгвам си с теб. {43605}{43670}Тоя натегач!|Кого се опитва да впечатли? {43727}{43781}Гради голяма кариера. {43883}{43942}Серж. Уилямс, обадете се, моля. {43969}{44009}Сержант Уилямс? {44087}{44155}Има ли някой буден в "Убийства"? {44271}{44300}Лейтенант Ексли. {44305}{44390}Имате убийство в центъра.|В кафене "Кукумявката". {44395}{44427}Разбрано. {44431}{44459}Аз го поемам. {44737}{44804}Поне един мъртъв.|Спрях за кафе... {44809}{44877}Никой да не влиза отпред. Ясно? {47183}{47279}Искам барикади на двата края|на улицата и се уверете... {47287}{47335}Аз поех случая. Той е мой. {47349}{47403}Нито ти трябва, нито го можеш. {47407}{47432}Аз приех обаждането. {47437}{47536}Случаят е мой.|Ще ми бъдеш заместник по него. {47541}{47583}Капитане, насам, моля. {47685}{47736}Готвачът е извадил пистолет|и е започнал. {47739}{47791}Другите са умрели в тоалетната. {47899}{47927}Сър... {47933}{48022}Имаме общо петнайсет|12-сачмени гилзи от "Ремингтън". {48027}{48127}Залагам на трима - всеки изпразнил|по веднъж помпа с 5 патрона. {48131}{48203}Извинете, идентифицирахме|едната от жертвите. {48217}{48250}Дик Стенсланд е. {48313}{48375}Помислих я за Рита Хейуърт. {48379}{48413}Аз също. {48647}{48698}Страшен начин да отървеш затвора. {48954}{49059}Какво е станало?|- Явно трима са обрали кафенето. {49064}{49132}Касиерът е извадил 38-ми|и са го застреляли. {49144}{49186}После са убили и останалите. {49256}{49330}Лейтенанте, идентификацията|за "Кукумявката" е подготвена. {49462}{49508}Това вашата дъщеря ли е? {49526}{49566}Не знам. {49584}{49648}Знаем, че ви е трудно.|Не бързайте. {49690}{49819}Прилича на моята Сюзън,|но тя беше руса, не червенокоса. {49824}{49870}Кога я видяхте за последно? {49880}{49928}Точно преди Коледа. {49942}{50012}Бяхме се скарали.|Не харесвах приятеля й. {50026}{50055}Г-жо Лефъртс... {50060}{50120}...има ли дъщеря ви|някакви отличителни белези? {50146}{50216}Вадите си грешни заключения.|Добре съм. {50236}{50312}Има родилно петно на таза. {50452}{50555}Тя е. Моето дете! {50634}{50678}Съжалявам, г-жо Лефъртс. {50706}{50763}Кой ръководи разследването? {50773}{50809}Капитан Смит и аз. Защо? {50873}{50907}Клането в "Кукумявката". {50911}{50954}Като оставим преувеличенията, {50959}{51047}това е отвратително престъпление,|изискващо решителни действия. {51071}{51096}Шест жертви. {51101}{51165}Една от тях наш колега -|Дик Стенсланд. {51173}{51274}Редовен посетител в "Кукумявката",|отбил се в неподходящо време. {51285}{51332}Вероятният мотив е обир. {51337}{51444}Имаме следи от гумени ръкавици|по касата и детективите смятат, {51449}{51539}че са били трима стрелци.|Имаме една гореща следа. {51549}{51687}Трима малолетни негри са били|видени да стрелят в парк Грифит. {51693}{51825}Един пазач ги е видял да карат|кестеняво "Меркюри" модел '48-'50. {51839}{51927}Преди час наш разпитващ екип|откри продавач на вестници, {51931}{52021}който видял кестеняв "Меркюри",|паркиран пред "Кукумявката" в 1ч. {52033}{52123}Пътната полиция ни предостави|регистрациите на "Меркюри"-те. {52153}{52261}48 екипа от по двама души|ще разследват по три коли всеки. {52278}{52340}Разпитите ще се водят|от лейтенант Едмънд Ексли. {52422}{52456}Достатъчно! {52534}{52622}Господа, вървете и ги заловете.|Използвайте всичко необходимо. {52648}{52702}Хората от Лос Анджелис|настояват за това. {52716}{52748}Свободни сте. {52828}{52878}Защо просто не обявим|награда за главите им? {53052}{53128}Готов ли си, Уайт?|- Върви. Трябва да свърша нещо. {53132}{53179}А ако някой от тези се окаже... {53184}{53222}Вземи някой друг. {53242}{53295}Получих задачата ни, Главно В. {53300}{53373}Ако тръгнем по списъка,|нямаме никакъв шанс да ги пипнем. {53378}{53478}Имам информатор в тоя район.|Той ще ни даде шанс 50/50. {53496}{53524}Джак... Какво правиш? {53534}{53597}Точно така загази миналия път. {53602}{53636}Аз ще поема този риск. {53734}{53770}Ние поемаме оттук. {53820}{53881}Вие двамата май забравихте|да си вземете фотограф. {54002}{54085}Трябва ми адресът на твоя клиентка.|Казва се Лин. {54090}{54134}Това ли е всичко, което имаш? {54142}{54202}Да, но ти добре я познаваш,|така че казвай. {54210}{54286}Имам адрес за разплащане|и адрес за доставка. {54926}{54968}Вие ли сте Пиърс Пачет? {54994}{55026}Аз съм. {55072}{55172}Помощи за полицията ли просите?|Последния път ми звъняхте в офиса. {55182}{55252}Елате пред гаража.|Там ще поговорим. {55516}{55554}С какво мога да помогна? {55578}{55664}Къде бяхте снощи?|- Тук. Имах празненство. {55706}{55747}Разкажете ми за Дик Стенсланд. {55752}{55804}Не го познавам, г-н...? {55812}{55846}Полицай Уайт. {55872}{55902}Познавате ли Сюзън Лефъртс? {55910}{55964}Знаете, че я познавам.|Видяхте ме с нея. {56006}{56046}Как ме намерихте? {56060}{56160}Чрез магазина за алкохол, където|отиват сметките на Лин Бракън. {56166}{56204}Разбира се. {56274}{56380}Сю Лефъртс загина в "Кукумявката".|Аз разследвам случая. {56432}{56470}Всичко наред ли е? {56480}{56526}Да, Филип, благодаря ти. {56626}{56686}Какво стана с другия - Бъз? {56694}{56749}Бъз Мийкс вече не работи за мен. {56754}{56813}Лефъртс изглеждаше бита на|Бъдни вечер, но не се оплака. Защо? {56818}{56921}Мисля, че я удари ракета за тенис.|Тя е... беше... {56926}{56958}...почитател на игра по двойки. {56978}{57050}Вие сте открито свързан с жена,|загинала в масово убийство. {57086}{57174}Ще дойдете ли с мен да го обсъдим?|- Това официално ли е? {57192}{57302}Някак ми се струва,|че е повече на лична основа. {57380}{57416}Добре тогава... {57436}{57543}Интересуват ли ви престъпления,|косвено свързани с убийството? {57548}{57630}В момента не.|- Не трябва ли да ги докладвате? {57686}{57738}Защо очите й бяха насинени? {57746}{57813}Трябваше ми една Рита Хейурт,|за да запълня "студиото" си. {57818}{57845}Какво студио? {57850}{57937}Ами...имам си Гарднър,|Ръсел, Монро, Търнър... {57942}{57998}Лин Бракън е моята Вероника Лейк. {58010}{58069}Използвам момичета, които|приличат на кинозвезди. {58074}{58136}Понякога наемам пластичен хирург. {58150}{58208}Видяхте ни точно след операцията. {58228}{58270}Затова майка й не я позна. {58308}{58343}Господи Исусе! {58348}{58398}Не - Пиърс Морхаус Пачет. {58454}{58538}Усещам дружелюбното ви отношение,|но само толкова ще ви кажа. {58548}{58598}Ако настоявате,|ще ви срещна с адвоката си. {58624}{58677}Желаете ли адреса на Лин Бракън? {58682}{58722}Имам го. {58752}{58864}Намерете убиеца на Сюзън, г-н Уайт.|Ще ви възнаградя щедро. {58990}{59014}Каквото пожелаете! {59222}{59260}"Зная, че не спиш." {59318}{59365}"Какво искаш?" {59370}{59409}"Моите 5 долара." {59478}{59506}Сега ли? {59518}{59577}Хей, кукло, кажи му да ни остави. {59582}{59638}Разбирам. Добре. {59674}{59765}Миличък, лоша новина. {59770}{59797}Трябва да си вървиш. {59838}{59921}Изникна нещо много важно|и трябва да си вървиш. {59926}{60038}Ще ти се реванширам.|Обещавам. Извини ме. {60098}{60132}Ченгета ли? {60242}{60301}Г-це Бракън, аз съм полицай Уайт. {60306}{60368}Очаквах ви, но не толкова скоро. {60374}{60437}Пиърс се обади. Каза ми за Сю. {60442}{60516}Всичко наред ли е, кукло?|Искаш ли да го разкарам? {60526}{60546}Хващай пътя, приятел. {60606}{60688}Ще го хвана, ако искам. {60698}{60784}Полиция! А сега изчезвай|или ще викна жена ти да те прибере. {61182}{61219}Г-н полицай!|- Г-н Съветник! {61666}{61750}Искате ли нещо за пиене?|- Да, скоч без лед. {61888}{61976}Познавах се със Сю Лефъртс,|но не бяхме близки. {61984}{62016}Разбирате ли ме? {62026}{62066}Мъчно ли ви е, че е мъртва? {62108}{62144}Естествено. {62152}{62198}Що за въпрос? {62250}{62366}Знаете ли защо Пиърс ви ухажва?|- Побеснявам от такива определения. {62374}{62402}Знаете ли все пак? {62408}{62436}Да, знам. {62460}{62583}Пачет префасонира компаньонки,|за да изглеждат като кинозвезди. {62588}{62671}И съдейки по къщата му,|има по-доходен страничен бизнес. {62676}{62722}Той не иска да го безпокоят. {62728}{62813}Правилно. Мотивите ни са егоистични|и затова ви съдействаме. {62818}{62888}Е, съдействайте.|Защо Сюзън е била в "Кукумявката"? {62898}{62959}Не знам,|не бях и чувала това място. {62964}{62989}Как се е срещнала с Пачет? {62994}{63035}Пиърс се среща с хората. {63040}{63132}Сю мечтаеше за Холивуд|и така се започна. {63146}{63236}Благодарение на Пиърс|все още ни дават по някоя роля. {63250}{63306}Разкажи ми за Пиърс. {63314}{63363}Очаква да му споменеш за пари. {63392}{63468}Искате ли съвет, г-це Бракън?|- Лин. {63478}{63589}Г-це Бракън, въобще не се|опитвайте да ме подкупвате, {63594}{63652}за да не ви вкарам заедно с Пачет|в помия до ушите. {63678}{63736}Помня ви от Бъдни вечер. {63766}{63841}Падате си да помагате на жени. {63862}{63904}Може да съм любопитен мамка му. {63912}{63992}Вие доста псувате.|- А вие се чукате за пари. {63998}{64083}Имате кръв по ризата.|Неделима част от работата ви ли е? {64088}{64130}Да.|- А харесва ли ви? {64135}{64159}Когато си го заслужат. {64164}{64200}Бяха ли го заслужили днес? {64240}{64266}Не съм сигурен. {64272}{64306}Но все пак го направихте. {64324}{64378}Същото като с онези 5-6 клиенти,|които изчукахте днес. {64408}{64457}Всъщност бяха само двама. {64516}{64563}Вие сте различен, полицай Уайт. {64568}{64676}Първият мъж от години, който не каза,|че приличам на Вероника Лейк. {64682}{64724}Изглеждате по-добре от нея. {64858}{64882}А Пиърс Пачет? {64922}{64989}Прибира процент от печалбата ни|и я инвестира вместо нас. {64994}{65070}Не позволява да се дрогираме|и не ни малтретира. {65078}{65170}Вписват ли се в представите ви|толкова противоречия? {65222}{65277}Оперирал ви е,|за да приличате на Вероника Лейк. {65282}{65306}Не. {65320}{65390}В действителност съм брюнетка,|но останалото съм си аз. {65434}{65496}И това са всички сведения за днес. {65526}{65574}Приятно ми беше. {65686}{65776}Бих искал пак да се видим.|- На интимна или делова среща? {65824}{65852}Не знам. {65858}{65957}За интимна среща трябва|да узнам поне името ви. - Забравете. {65972}{66008}Беше грешка. {66502}{66536}Ленард Бидуел? {66564}{66612}Ела да си поговорим. {66662}{66694}Как е левачката тия дни? {66706}{66731}Какво ви е грижа? {66736}{66824}Гледах мача ти с Кид Гавилан.|Харесва ми стила ти. {66884}{66930}Какво желаете, г-н полицай? {66948}{67009}Имаш брат в затвора.|Знам, защото аз го вкарах там. {67014}{67039}Ще лежи до 1970-та. {67044}{67094}Защо да не стане 1960-та? {67100}{67214}Познавам съдията, а лейтенант Ексли|е добър приятел с прокурора. {67276}{67357}Търсим трима цветнокожи,|които обичат да стрелят с пушки. {67362}{67414}Единият кара кестеняв "Меркюри". {67422}{67497}А табелка "плямпа" ще ми дадете ли?|- А ще спестиш ли 10 г. на брат си? {67502}{67547}Десет, нали?|- Да, десет. {67552}{67673}Не е нужно да казваш нищо.|Само посочи в списъка. {67730}{67778}Той е кофти човек, ще ви кажа. {67788}{67821}Шугър Рей Колинс. {67826}{67880}Кара кестеняво купе '49-та. {67892}{67932}Хубава кола. {67948}{68050}Не знам за пушките,|но му прави кеф да гърми кучета. {68056}{68088}Пълен боклук. {68098}{68174}Я виж ти. Само на 5 минути|от тук. Благодаря. {68226}{68321}Ще се обадите за брат ми, нали? {68326}{68380}Горе гарда, Лени! {68524}{68579}Ето тук. От задната страна. {68994}{69056}Наши хора.|- По дяволите, някой ни е изпреварил. {69202}{69279}Мамка му... очилата ми. {69284}{69314}Шегуваш се! {69350}{69398}Гледай само да не гръмнеш мен. {69608}{69652}Какво търсите тук? {69676}{69718}Минавахме наблизо. {69724}{69830}Какво открихте?|- Три помпи, празни гилзи и пари. {69886}{69953}Сбогом "Нравствен"!|Идвам, "Значка на честта"! {69958}{70001}Майната ти! Адресът е наш. {70006}{70033}Тихо! {70038}{70125}Аз съм с най-висок чин.|Влизаме като отбор. Точка. {70310}{70337}Колко входа има? {70342}{70396}Само един - по стълбата. {70430}{70478}Той говори много сериозно. {70824}{70847}Полиция! {70852}{70878}Не стреляйте! {70924}{70953}Не мърдай.|- Очисти го, Джак! {70958}{70975}Млъквай! {70980}{71044}Нещо си нервен.|- Не ги убивайте. {71098}{71135}Назад, назад... {71164}{71196}Пусни ме! {71226}{71261}До стената! {71266}{71310}Горе ръцете!|- Върви там. {71336}{71380}Млъквай! Ръцете зад гърба! {71408}{71513}Е, как е службата вън от кабинета? {71658}{71698}Това дойде от експертизата. {71703}{71737}"Изгаряне на дрехи..." {71783}{71817}"Поправителен дом за малолетни..." {71898}{71943}Само ти ни липсваш, Уайт. {71955}{71999}Тези са убили Стенсланд. {72398}{72465}Браздите по гилзите,|изстреляни от пушките, {72470}{72544}са идентични с тези,|намерени в "Кукумявката". {72554}{72600}Искам признания, Ед. {72607}{72655}Една нощ тук ги поразмекна. {72687}{72726}Ще ги пречупя. {73210}{73282}Убеден ли си, че Златното момче|ще се справи, капитане? {73298}{73370}Мисля, че ще се изненадаш|на какво е способен. {73426}{73471}Ти си на 22 години, нали Рей? {73603}{73646}Би ли те някой полицай? {73703}{73771}На 22 си, нали?|- Защо пак ме питаш? {73778}{73835}На 22 си за газовата камера. {73846}{73902}Да беше направил тая|каскада преди година. {73907}{73986}Доживотна,|малко изправителен дом... {73990}{74034}Отиваш в затвора важна клечка... {74043}{74087}...хващаш си гадженце... {74094}{74138}Не си падам по педали. {74210}{74275}Луис...|- Какво? {74315}{74377}Бил си с него в интерната. {74382}{74473}Защо пак ме питаш за Луис?|Неговите работи са си негови. {74478}{74562}Захарче, Луис ми каза,|че в интерната си станал обратен. {74570}{74664}Не си издържал и си си намерил|голям бял юнак да те пази. {74670}{74779}Казват, че ти викали "Захарче",|понеже си го давал много сладко. {74799}{74899}Луис се слагаше в интерната!|Аз бях босът на нашето крило! {74915}{75038}Луис се пускаше за един шоколад!|Той няма и мозъка на куче! {75063}{75099}Обичаш да стреляш по кучета. {75109}{75159}Няма никаква полза от тях. {75207}{75289}И за хората ли мислиш така?|- Какво намекваш? {75299}{75334}Прибрахме пушките ви. {75339}{75375}Аз нямам пушки. {75379}{75437}Защо си горил дрехи? {75445}{75469}Какво?! {75480}{75587}Една съседка те видяла|да гориш дрехи в задния двор. {75592}{75678}Не ми изглежда добре.|- Ще говоря само пред съдия. {75683}{75767}Дрогиран ли беше?|Беше припаднал като те прибрахме. {75772}{75834}Тай и Луис се тъпчат с тези боклуци. {75838}{75880}Откъде се зареждат? {75951}{76027}Дай ми нещо за прокурора,|да се представя добре {76032}{76121}и ще му кажа, че Шугър Рей|не е като своите партньори-педали. {76280}{76335}Кажи ми още за Джоунс и Фонтейн. {76344}{76375}Откъде взимат наркотиците? {76448}{76484}От Роланд Наварет. {76523}{76639}Той държи една дупка в Бънкър Хил|и продава всякакви хапове. {76659}{76699}Ексли е добър, признавам. {76704}{76727}Ще си почина малко. {76824}{76896}Знаеш ли, Рей,|аз ти говоря за газовата камера, {76919}{76979}а ти не ме и попита за какво. {76995}{77059}На челото ти пише "виновен"|с големи букви. {77172}{77248}Направи го майсторски, Едмънд.|Този е готов. {77436}{77499}Дай на Джоунс вестника и е готов. {77504}{77560}Свали му белезниците,|за да може да чете. {77572}{77662}Рей Колинс току-що те издрънка.|Каза, че "Кукумявката" е твоя идея. {77670}{77772}Но аз мисля, че идеята е на Рей.|Говори и може да ти спася живота. {77792}{77861}Шест души са мъртви|и някой трябва да плати за това. {77866}{77936}Може да си ти, може и да е Рей. {77988}{78032}Луис, той каза, че си обратен. {78040}{78132}Че в интерната си го поемал отзад.|- Никого не съм убивал! {78190}{78323}Момче, знаеш какво ще стане,|ако не говориш. {78328}{78399}Ще идеш в газовата камера.|Така че признай какво си направил. {78426}{78467}Не исках да я нараня. {78472}{78540}Тя сигурно си е добре.|- Добре?! {78568}{78651}Всички те са в моргата.|Оставили сте само трупове. {78655}{78764}Исках само да се разпиша...|Тя не умря...и аз няма да умра. {78772}{78834}Тя не умря...и аз няма да умра. {78839}{78903}Луис, за кое момиче говориш?|Как се казва? {78915}{78955}За кого говориш? {78968}{79010}Тя беше ли в "Кукумявката"? {79024}{79080}Чуй ме, беше ли тя там? {79256}{79316}Това са вестникарски лайна.|- Къде е момичето? {79320}{79340}Ти ли я уби? {79363}{79474}Заради девствения мераклия Луис|нещата са загрубели и сте я убили. {79479}{79534}Окървавила те е и си горил дрехи. {79539}{79559}Кой го казва? {79592}{79627}Слушай ме сега. {79632}{79694}Ако е жива, тя е|единствения ви шанс. {79699}{79728}Мисля, че е жива.|- Мислиш?! {79740}{79775}Къде е сега? {79780}{79823}Оставихте ли я някъде? {79860}{79896}Къде е тя? {79947}{79968}Какво правиш?! {80046}{80068}Уайт! {80100}{80122}1 към 6! {80128}{80150}Къде е момичето? {80155}{80191}Остави пистолета! {80196}{80232}Къде е момичето?! {80432}{80512}У Силвестър Фич, на "Авалон" 109... {80531}{80592}...кафява ъглова къща, втори етаж. {80891}{80944}Дай ми само една минута.|Имаш я. {81092}{81128}Никой да не мърда. {81136}{81176}Ние ще минем отпред. {81188}{81231}Чакайте моята команда. {84796}{84819}Аз съм лейтенант Ексли. {84824}{84895}Извинете, но трябва да разбера|кога са ви оставили. {84900}{84959}Води я в болницата...|Извинявай. {84971}{85004}Дай почивка на кариерата си. {85016}{85047}Остави я на мира. {85052}{85115}Гол мъж с пистолет?|Кой ще повярва? {85120}{85164}Разкарай се от мен. {85176}{85206}Как ли ще изглежда в доклада ти? {85211}{85287}Като справедливост.|Това получи онзи. {85292}{85322}Справедливост. {85326}{85367}Не проумяваш смисъла на тази дума. {85384}{85463}Така ли?! А според теб това значи|да ти сложат снимката във вестника. {85468}{85522}Гони престъпници за разнообразие. {85527}{85578}Стенсланд си получи заслуженото.|И с теб ще стане така. {85936}{85987}Стой настрана, когато е под пара. {85992}{86028}Той винаги е под пара. {86064}{86115}Може би изобщо не бива|да контактуваш с него. {86134}{86215}...Реймънд Колинс, Тай Джоунс|и Луис Фонтейн. {86220}{86286}Въоръжени и опасни. {86291}{86355}Повтарям. Заподозрените|от "Кукумявката" са избягали. {86364}{86410}Как ще скочат от прозореца, бе? {86415}{86459}Рипнали от 2-рия етаж. {86464}{86564}Момичето каза, че я оставили към 12.|Имали са време до 1 да стигнат в "Кукумявката". {86588}{86664}Въпросът е откъде са|взели наркотиците си? {86676}{86727}Още не съм го транскрибирала. {86732}{86819}"Роланд Наварет. Живее в Бъркър Хил,|държи дупка..." {86875}{86907}Някой да е виждал Джак Винсенс? {86956}{86995}Има ли нещо? {87000}{87045}Трябва ми помощ. {87459}{87512}Какво?|- Нищо. Да вървим. {87716}{87750}Тук трябва да е. {87860}{87883}"404". {88403}{88427}Никой да не мърда! {88467}{88494}Арестувани сте! {88499}{88531}Не стреляй! {88551}{88591}Не мърдай! Не мърдай! {89852}{89871}Ето го. {89898}{89931}Добре се справи, хлапе. {89936}{90015}Трябваше да видиш там.|Кървища навсякъде. {90028}{90088}Кой би си помислил?|Ед "Пушкалото". {90108}{90148}Някой да го почисти. {90155}{90179}Хайде, ела. {90215}{90252}ГЕРОЯТ ОТ "КУКУМЯВКАТА" {90256}{90351}Едмънд Джей Ексли|има брилянтна кариера {90356}{90415}през 7-те си години|в Лос Анджелиската полиция. {90420}{90495}Той прояви завидна смелост|при изпълнение на служебния си дълг. {90500}{90618}За нас е чест да го наградим|с "Медал за доблест". {90623}{90678}Каква беше колата?|- Форд. {90682}{90748}Мъжът ми има "Форд".|Зная как изглежда. {90764}{90830}Извинете, г-жо - само фактите.|Светла или тъмна? {90834}{90927}Светла. Само това си спомням. {90948}{90996}Благодаря. Много ни помогнахте. {91055}{91088}Голям Джак! {91103}{91127}Той се върна! {91132}{91180}Джак се върна. {91975}{92060}Кажете на г-н Пачет,|че няма да променя становището си. {92339}{92455}Някой сигурно ще се изненада,|че човек като мен може да сгреши, {92475}{92532}но след внимателно обмисляне, {92547}{92624}аз променям позицията си|пред този съвет. {92668}{92747}"На запад, Америка!"|бе девиз на нашата нация. {92752}{92842}Днес правим последна стъпка|на запад, без ограничителни знаци, {92847}{92956}без светофари, от центъра|до плажа за 20 минути. {93696}{93744}С какво щеше да започнеш? {93799}{93835}Проституция? {93876}{93908}Хазарт? {93988}{94088}Връщай се в Джързи, момче.|Тук е Градът на ангелите, {94092}{94144}а ти си нямаш крилца. {94692}{94748}Радвам се, че се видяхме отново. {95641}{95720}Чудех се кога отново ще почукате|на вратата ми, полицай Уайт. {95736}{95764}Бъд. {96535}{96560}Защо точно аз? {96611}{96640}Не знам. {97519}{97631}Тези избори са за бъдещето|на правораздаването в Ел Ей. {97636}{97711}Съветникът Роджърс|е лицето на това бъдеще. {97718}{97780}Нека се бръкнем дълбоко|и изберем един мъж с морал. {97790}{97865}Елис Лоу иска да каже нещо. {97952}{98027}Благодаря на Брет Чейс -|талантливата звезда от "Значка на честта". {98083}{98147}Първо нека ви кажа|колко се вълнувам. {98186}{98215}Главно В! {98271}{98311}Радвам се пак да те видя. {98316}{98383}Наред ли са топките, Сид?|- Виснали са чак до глезените. {98388}{98434}Гъст ли си с прокурора, Джаки? {98438}{98459}Да. {98464}{98523}Опита се да ме изхвърли|на майтап миналата Коледа. {98528}{98567}Какво ще кажеш за малко тъпкано? {98572}{98684}Плюс обичайните 50 долара|за пенсионен фонд "Джак Винсенс". {98698}{98772}Знаеш ли, че прокурорът е педи?|- Хайде бе! {98835}{98910}Помниш ли Мат Рейнолдс|от акция: "Премиерно друсане"? {98915}{98979}Тъкмо излезе от панделата.|- Какво търси тук? {98999}{99059}Рейнолдс често бърка волтажа,|да не говорим, че е разорен... {99064}{99122}Ще ми чука прокурора за $100. {99127}{99196}Двойно повече от 50-те,|за които ти му съсипа кариерата. {99236}{99299}Ела тук. Ела.|- Господи, не го води... {99416}{99456}Онзи там е прокурорът Лоу. {99583}{99615}Искаш ли да пийнеш? {99635}{99660}Да. {99687}{99715}Пази ми го. {99720}{99812}Мат, това е Джак.|С него нямаме тайни. {99939}{99996}Как сте?|- Добре. А ти? {100000}{100030}Добре. {100103}{100231}Познаваме ли се?|- Да... {100256}{100288}От някой купон ли? {100296}{100340}Нещо подобно. {100379}{100437}От купона във "Фльор де Лиз", нали? {100448}{100528}Да..."Фльор де Лиз". {100543}{100591}"Каквото пожелаете". {100596}{100660}Дрога, курви с лица на кинозвезди... {100671}{100716}Пиърс Пачет има всичко. {100739}{100850}Спор няма.|- Пиърс не е обикновен човек. {100891}{100943}Аз го харесвам, ама... {101008}{101044}...той малко ме плаши. {101063}{101087}Ами. {101103}{101124}Защо? {101151}{101268}Когато дойдох в Лос Анджелис,|не си представях, че ще правя това. {101300}{101364}Е, да... Нареди се на опашката. {101376}{101427}За кураж, момче. До дъно. {101552}{101594}Не мисля, че трябва да го правя. {101607}{101655}Не, че не знаеш как. {101663}{101775}Джак е гъст със "Значка на честта".|Ако това стане, ще ти уреди роля. {101780}{101849}Надушвам голямото завръщане.|А ти, Джак? {101912}{102011}Прокурорът е свободен.|Върви да се представиш. {102019}{102083}Хайде, Джак, кажи му|за свободното място в шоуто. {102111}{102167}Убеден съм, че ще ти уредя роля, {102172}{102239}но... малко по-нататък. {102244}{102331}Сега върви и си представи, че|това е актьорски етюд. {102339}{102374}Шоубизнес. {102379}{102427}Актьорска игра, да. {102440}{102481}И никой няма да разбере. {102486}{102506}Не. {102559}{102599}Ще си остане наша тайна. {102711}{102770}Шоубизнес.|- А така! Върви, върви. {102855}{102896}Шоубизнес. {102943}{102998}Ако Рейнолдс използва чара си,|в което съм убеден, {103003}{103071}ще идат в мотел "Холивуд център",|стая 203. {103076}{103127}Бъди там в полунощ за фотосесията. {103155}{103231}И може тоя път|да хванем надписа "Холивуд". {103259}{103300}Какво знаеш за Пиърс Пачет? {103343}{103383}Каквото и ти. {103388}{103492}Богат, инвестира в магистрали|и става още по-богат. Защо? {103524}{103575}Чувам разни слухове. {103579}{103659}Класно порно, дрога,|компаньонки с лица на кинозвезди. {103685}{103765}Пачет е малко "зоната на здрача".|Нито е "хомо", нито е "червен". {103775}{103867}Не дава плод за сочни клюки,|да зарадва пишещия брат. {104001}{104100}"Значка на честта" ще му даде|роля през крив макарон, {104105}{104180}като цъфне на корицата на|"Шушу-мушу" за втори път тая година. {104185}{104215}До скоро. {104221}{104317}В полунощ. Гарантирам|разнообразна незаконна дейност. {105113}{105134}Още едно? {105139}{105161}Да. {106229}{106253}Момче! {106445}{106507}Хайде, няма нужда да го правиш... {107267}{107393}Благодаря ви, че убихте животните,|които ме изнасилиха. {107401}{107467}Ще благодарите ли на полицай|Уайт от мое име? {107473}{107499}Разбира се. {107534}{107630}Видях го да влиза през вратата...|Само това помня. {107634}{107663}Благодаря на Бога! {107687}{107753}Но си спомняте по кое време|ви оставиха черните, нали? {107761}{107838}В показанията си твърдите,|че е било в полунощ. {107843}{107869}Може и така да е. {108003}{108034}Как така "може"?! {108041}{108129}Не знам по кое време беше.|Просто исках да умрат. {108137}{108219}На кой щеше да му пука за едно|изнасилено мексиканско момиче... {108225}{108299}...ако не бяха убили и онези|бели хора в "Кукумявката"? {108321}{108375}Направих каквото мога,|за да има справедливост. {108397}{108428}Ексли, насам. {108433}{108461}Усмихни се, Инес. {108501}{108543}Той ли е твоят герой? {108559}{108665}Какво ще кажете за това: "Жертва|на изнасилване изведена от героя". {108801}{108855}Те получават само Вероника Лейк. {108907}{108963}Аз получавам Лин Маргарет Бракън. {109229}{109254}"Бизби". {109309}{109347}Там отраснах. {109397}{109505}Ще се върна след 2-3 години|и ще отворя магазин за дрехи. {109553}{109630}И момичетата в Бизби|имат нужда от малко блясък. {109763}{109803}От какво ти е това? {109843}{109939}Бях на 12 г. Баща ми нападна|мама с бутилка. Оказах се на пътя. {109987}{110025}И си я спасил. {110059}{110091}Не за дълго. {110165}{110243}Извинявай, не ми е работа.|- Той ме върза за радиатора. {110262}{110338}Гледах как пробива майка ми|с манивелата... {110397}{110433}...а мен ме остави там. {110495}{110567}Чак след три дни ни откри|училищният настоятел. {110641}{110687}Баща ми така и не го откриха. {110911}{110959}Затова ли стана полицай? {110977}{111011}За да си го върнеш? {111049}{111077}Може би. {111123}{111157}Харесва ли ти? {111237}{111271}Харесваше ми. {111319}{111386}Сега вече ме ползват|за тайно правораздаване. {111411}{111443}Ако имаше начин... {111473}{111533}...да работя в "Убийства"... {111543}{111569}...като истински детектив... {111621}{111683}Тоя натегач Ексли|уби погрешните хора. {111702}{111815}Убиецът на Стенсланд е още на свобода.|Усещам го. Убеден съм. {111829}{111873}Нещо не е наред в "Кукумявката". {111881}{111933}Просто не мога да го докажа. {111963}{112009}Не съм достатъчно умен. {112057}{112133}Аз съм просто този,|с когото плашат заподозрените. {112215}{112249}Грешиш. {112269}{112331}Ти откри Пачет. Намери мен. {112339}{112383}Достатъчно умен си. {112662}{112735}Бъд Уайт! Какво те води в мазето? {112826}{112874}Имам някои въпроси за "Кукумявката". {112879}{112953}Не знам дали четеш вестници,|но тоя случай е приключен. {113001}{113043}Нещо притеснява ли те? {113063}{113151}Само фактът, че още не са|им опаковали боклуците. {113263}{113359}Тук са и 3-те пушки, а гилзите|пасват с тези от "Кукумявката". {113385}{113429}Какво повече ти трябва? {113710}{113755}Тук на стената има кръв. {113771}{113830}Нали всички, освен готвача,|бяха застреляни в тоалетната? {113835}{113893}Това е кръв от Стенсланд. {113943}{114035}Ударили са го яко и вероятно|са го замъкнали в несвяст до кенефа. {114075}{114106}Ударили ли са и някой друг? {114111}{114191}Не, но той беше ченге.|Сигурно е опитал нещо. {114283}{114371}Сандвич със сирене, кафе.|Някой е седял до него. {114467}{114509}Две от жертвите са жени, нали? {114515}{114611}Да, келнерката от нощната смяна|и Сюзън Лефъртс. {114723}{114765}Сюзън Лефъртс. {114805}{114841}Да, какво за нея? {114915}{114949}Няма защо! {115093}{115126}Г-жа Лефъртс? {115131}{115177}Аз съм полицай Уайт. {115245}{115326}Разкажете ми за приятеля й,|когото споменахте в моргата. {115331}{115387}Казах ви, не го харесвах. {115401}{115507}Казах ти, че е стар за тебе.|И му даваше да ме нагрубява. {115549}{115606}Идвали веднъж, била съм излязла. {115617}{115752}Съседката казва,|че била с приятеля си и друг мъж. {115757}{115801}Тя чула врява. {115817}{115843}Как беше името му? {115851}{115915}Не бяхме представени. {115929}{115984}Сузи му викаше Мънс или Лънс. {115989}{116019}Стенс? {116027}{116050}Стенс ли беше? {116055}{116114}Може би. Не знам. {116119}{116139}Погледнете. {116231}{116259}Той е. {116267}{116293}Той е. {116419}{116475}Казвате, че съседката чула врява. {116489}{116543}Отвън ли е било? Или вътре? {116571}{116601}Отвън. {116607}{116703}И тогава тя каза,|че влизали под къщата. {116818}{116857}Трябва да си вървите вече. {116887}{116969}Какво има там?|- Стая пълна с вехтории. {116975}{117021}Не го махайте! {117079}{117167}Не се стряскайте от миризмата.|Някой плъх е умрял зад стената. {117197}{117231}Моята Сузи беше добро момиче. {117249}{117325}Никога не е създавала проблеми! {119033}{119092}"Лилънд Мийкс".|Не съм те чувал. {119097}{119135}Викат ми Бъз. {119303}{119333}Плъх ли беше? {119353}{119399}Да. Голям. {119453}{119477}Вземете. {119501}{119546}С благодарност|от полицейското управление. {119957}{120032}"Стомах на седмицата"|печели трупът от мотела. {120037}{120118}Безработен актьор, хапнал сандвич,|картофки, алкохол и сперма. {120123}{120178}Страхотна последна вечеря, а? {120185}{120255}Нещо притеснява ли те|относно "Кукумявката"? {120270}{120317}Фактът, че не се отказвате от нея. {120345}{120433}Какво имаш предвид?|- Бъд Уайт ми пя същото днес. {120459}{120489}Бъд Уайт? {120503}{120553}Не е толкова тъп, колкото мислех. {120607}{120673}Каза ли ти къде отива,|след като говори с теб? {120971}{121015}Оставете дъщеря ми да почива в мир! {121019}{121071}Г-жо Лефъртс, само няколко въпроса. {121075}{121134}Полицай Уайт вече провери|под къщата. {121147}{121247}Под къщата? Къде?|- Отзад. {121282}{121321}Той откри само гризачи. {121402}{121495}Трябва ми бърза идентификация.|Ще говорите само с мен за това. {121535}{121588}АКЦИЯ:|ПРЕМИЕРНО ДРУСАНЕ {121591}{121615}Имам нужда от помощ. {121619}{121702}Зает съм. Защо не помолиш|твоите хора от "Убийства"? {121771}{121835}Не мога.|Трябва ми човек извън отдела. {121854}{121919}Искам да проследиш Бъд Уайт,|докато застъпи на смяна довечера. {121955}{122010}Я ме остави на мира. {122036}{122091}Смяташ ли, че негрите са|извършили убийствата в "Кукумявката"? {122171}{122191}Какво? {122199}{122233}Простичък въпрос. {122283}{122405}Защо ти е да се ровиш още|в "Кукумявката"... {122410}{122439}...лейтенанте? {122530}{122566}Роло Томази. {122615}{122663}Има ли още|или трябва да отгатвам? {122739}{122791}Роло беше дребен джебчия. {122898}{122947}Баща ми се натъкнал на него|в извънработно време. {122995}{123070}Онзи го прострелял 6 пъти|и избягал безследно. {123106}{123147}Никой не знае кой е той. {123167}{123218}Измислих му това име,|за да не е само мистична личност. {123262}{123287}Накъде биеш? {123303}{123370}Заради Роло Томази станах полицай. {123387}{123472}Исках да хващам онези,|които смятат, че ще им се размине. {123507}{123550}Исках да раздавам справедливост. {123574}{123646}Но някъде по пътя изгубих нишката. {123746}{123775}Ти защо стана полицай? {124030}{124071}Не си спомням. {124231}{124264}Какво искаш, Ексли? {124279}{124319}Да разгадая това. {124334}{124375}Случаят с "Кукумявката"|е разрешен. {124387}{124414}Не. {124443}{124475}Искам да го направя както трябва. {124491}{124548}Дори ако трябва|да понесеш последствията? {124631}{124676}Добре, колежанче, ще ти помогна. {124686}{124753}Но има един случай, за който|на вас от "Убийства" не ви пука. {124758}{124852}Смятате, че е поредното холивудско|хомо-убийство. Аз обаче не. {124874}{124951}Ти помагаш на мен, а аз на теб. {124962}{124983}Става ли? {125010}{125029}Става. {125055}{125155}ВЕЛИКА СИЛА ВЪВ ВЕЛИК ГРАД|Присъединете се още днес {125808}{125859}Джони Стомпанато. {125887}{125955}Полицай Уайт, как е, паезано? {125960}{126000}Не съм ти никакъв паезано. {126019}{126069}Аз пък вече не съм порта. {126076}{126128}Познаваш ли един Бъз Мийкс? {126154}{126199}Работи за Пиърс Пачет. {126212}{126240}Трябва ли да го знам? {126275}{126343}Ти си наемна мутра.|Мийкс е наемна мутра. {126348}{126380}Ти ми кажи. {126427}{126474}Да, сега си спомням. {126479}{126566}Мийкс е изпаднало бивше ченге.|Какъвто ще станеш и ти някой ден. {126570}{126606}Толкова получаваш. {126627}{126670}Задръж си 20-те кинта. {126803}{126884}А какво ще получа, ако ти върна|топките, жабарска чекийо? {126988}{127046}Носи се слух... {127050}{127125}...че Мийкс се бил класирал|за голяма доставка хероин. {127175}{127195}И? {127213}{127293}И нищо. Възнал с парите. {127591}{127618}Глупости. {127641}{127717}Как може Мийкс|да се класира за хероин? {127737}{127817}Прав си. Явно е голяма глупост. {127823}{127949}Най-малкото, не може да го разтовари|без да привлече внимание. {127963}{128059}Може би затова лежи под една къща|в Елисиан парк и не мирише добре... {128095}{128127}...паезано. {129383}{129444}Е, може би Уайт наистина|не е толкова тъп. {129761}{129857}Имаме Рита Хейуърт в моргата|и Вероника Лейк с Уайт. {129871}{129975}Мисля, че нашите два случая|са свързани. Отново "Фльор де Лиз". {129979}{130006}Фльор де Лиз? {130031}{130070}"Каквото пожелаете". {130075}{130178}Порно, класни курви,|направени като кинозвезди. {130182}{130270}Кой знае какво още. Рейнолдс,|убитото хлапе, бе замесено. {130275}{130349}А също и Пиърс Пачет.|- Милионерът? {130361}{130409}Мисля, че трябва да го навестим. {130429}{130477}Първо да разпитам Стомпанато. {130867}{130927}Автограф ли искаш? Пиши до "MGM". {130947}{131025}Откога евтини мутри и курви|раздават автографи? {131035}{131060}Какво? {131065}{131152}Полиция. Сядай.|- За кого се мислите? {131157}{131194}Разкарай се, миличка. {131203}{131280}Правите голяма грешка.|- Махнете се от масата ни. {131285}{131309}Млъкни. {131345}{131399}Курва, направена да прилича|на Лана Търнър, си е пак курва. {131427}{131487}Тя само прилича на Лана Търнър.|- Тя е Лана Търнър. {131522}{131567}Тя е Лана Търнър. {131786}{131831}Откъде можех да знам? {132219}{132310}Мисля, че "Кукумявката" е ваш|специалитет, г-н Ексли. {132316}{132379}Гледах по телевизията|как ви награждават. {132415}{132547}А вие сте другият знаменит|холивудски полицай, нали? {132570}{132665}Двойничката на Вероника Лейк|работи за вас. От вашите курви е. {132697}{132736}Вулгарен термин. {132741}{132773}Защо се среща с Бъд Уайт? {132781}{132869}Защо мъжете и жените|се срещат обикновено? {132939}{133003}Да опитаме така:|"Фльор де Лиз" {133015}{133057}"Каквото пожелаете". {133073}{133143}Актьор на име Мат Рейнолдс. {133185}{133209}Не? Нищо? {133285}{133329}Искаме отговори. {133393}{133439}Всички искаме нещо. {133495}{133541}Тоя е труден случай. {133603}{133670}Лейтенант Ексли, обадете се. {133699}{133718}Ексли. {133723}{133793}От моргата ви търсят.|Казват, че имат идентификация. {133807}{133877}Кажете им, че сержант Винсенс|идва при тях. {133883}{133936}Ще те хвърля до колата ти.|- Ти къде отиваш? {133941}{133975}При Лин Бракън. {133981}{134093}Да разбера защо Пачет я среща|с Бъд Уайт. Ще се видим в бара. {134109}{134190}Браво, бе! За теб момичето,|за мен - моргата. {134431}{134502}"Шушу-мушу", поверително и тайно. {134589}{134652}Тъкмо идвах при теб.|Идентифицира ли го? {134657}{134764}Да благодарим на бога за зъбните картони.|Тоя е бивше ченге - Лилънд Мийкс. {134769}{134792}Бъз Мийкс? {134797}{134830}Познаваш ли го?|- Чувал съм го. {134835}{134927}Беше тук, когато постъпвах.|С кофти репутация. Благодаря. {134937}{135017}"Само фактите", Джак.|"Само фактите". {135099}{135124}Още нещо, сержант? {135129}{135225}Мийкс е бил в "Нравствен" от 39-та до 41-ва.|Трябва ми досието с арестите му. {135395}{135458}Г-це Бракън,|аз съм лейтенант Ексли. {135462}{135551}Знам. Бъд ми е разказвал за вас. {135557}{135587}Така ли? {135611}{135659}И какво ви е казал Уайт? {135695}{135741}Че сте умен. {135757}{135849}А също, че сте страхливец и бихте|се прекарал сам заради кариерата. {135865}{135918}Да се концентрираме на "умен". {135927}{136045}Пачет ви е създал. Научил ви е|да се обличате, говорите и мислите. {136070}{136117}Впечатлен съм от резултата. {136149}{136182}Но искам отговори. {136187}{136261}Ако не ги получа,|ще ви унищожа, заедно с Пачет. {136277}{136341}Пиърс Пачет може да се пази. {136367}{136413}А мен не ме е страх от вас. {136435}{136498}Забравяте нещо, лейтенанте. {136507}{136569}Пиърс ме е учил и как да се чукам. {136659}{136701}И ти казва с кого да се чукаш. {136713}{136762}Защо те кара да чукаш Бъд Уайт? {136767}{136843}Защо смятате, че не се срещам|с Бъд по собствена воля? {136883}{136963}Щеше да ви е по-лесно,|ако имаше таен план, нали? {136981}{137054}Страх ви е от Бъд, защото|не знаете как да го манипулирате. {137081}{137159}Той не следва правилата|на политиката като вас. {137177}{137220}А това го прави опасен. {137225}{137255}Мога да се справя с Бъд Уайт. {137261}{137289}Дали? {137385}{137439}Срещам се с Бъд, защото аз искам. {137522}{137603}Срещам се с Бъд, защото той|ми разкрива доброто от себе си. {137647}{137712}Срещам се с Бъд, защото с него|се чувствам като Лин Бракън, {137717}{137799}а не като двойничка на Вероника|Лейк, която се чука за пари. {137850}{137953}Срещам се с Бъд, защото той|не може да си сложи маска. {138002}{138089}Срещам се с Бъд заради всичко,|по което се различава от вас. {138147}{138197}Не ме подценявайте. {138209}{138281}Както вие подценихте Бъд Уайт ли? {138436}{138501}Да чукаш мен и да чукаш Бъд|не е едно и също. {138513}{138561}Престани да говориш за Бъд Уайт. {139271}{139301}По дяволите. {139623}{139663}Джак Винсенс. {139687}{139727}Почти полунощ е. {139735}{139779}Отдели ми 2 минути, Дъдли. {139787}{139815}Важно е. {139831}{139933}Имаш късмет, че жена ми и|4-те дъщери са на море в Санта Барбара. {140009}{140074}Помниш ли Бъз Мийкс, Дъдли? {140079}{140132}Позор за полицията. {140137}{140237}Лоши оценки от всички началници,|при които е служил. Защо? {140255}{140324}Преди 12 г. е бил в "Нравствен",|заедно с Дик Стенсланд. {140329}{140408}Разпитвали Пиърс Пачет за шантаж. {140413}{140513}Пачет карал Сид Хъджънс да снима|бизнесмени с проститутки. {140531}{140602}Но обвиненията паднали|поради липса на доказателства. {140607}{140715}Ти си ръководел този случай.|Помниш ли нещо? {140745}{140781}За какво става въпрос, малкия? {140801}{140889}Свързано е с едно убийство,|по което работим с Едмънд Ексли. {140899}{140962}Ти си в отдел "Наркотици",|Джак, не в "Убийства". {140967}{141019}Откога пък работиш с Едмънд Ексли? {141046}{141103}Това е частно разследване. {141153}{141212}Сгафих и искам да оправя нещата. {141217}{141315}Не го давай много примерен,|малкия, нямаш тренинг. {141491}{141561}Бъз Мийкс и Дик Стенсланд. {141637}{141701}И какво казва Ексли по въпроса? {141713}{141791}Още не съм му казал.|Идвам направо от архива. {142409}{142462}Имаш ли последни думи, малкия? {142615}{142653}Роло... {142679}{142719}...Томази. {143219}{143304}Серж. Винсенс е застрелян|с 32-ри калибър в сърцето. {143309}{143367}Смъртта е настъпила около 1 ч. {143379}{143491}Въпреки, че е открит в Еко парк,|детективите твърдят, че е довлечен. {143531}{143610}Искам екипи от по двама души|да обходят района. {143633}{143735}Да раздадем справедливост|бързо и безмилостно. {143787}{143811}Това е всичко. {144047}{144085}Едмънд, може ли да поговорим? {144169}{144242}Опитваме се да проследим човек,|свързан с Винсенс. {144247}{144315}В досиетата няма нищо. {144321}{144351}Как се казва? {144357}{144394}Роло Томази. {144441}{144489}Споменавал ли ти го е Винсенс? {144557}{144599}Не. Не е. {144710}{144835}Сигурно не е важно. Въпреки това|си отваряй очите, малкия. {145079}{145146}Знам, че е необичайно,|но да предположим за момент, {145151}{145231}че някой има много хероин.|Към кого ще опита да го придвижи? {145245}{145295}Уайт, в кабинета ми. {145301}{145363}Капитане...|Просто ми кажи име. {145381}{145415}Мики Коен. {145557}{145580}Капитане? {145585}{145649}Ще ми е нужен страховития ти|темперамент в мотел "Виктъри". {145681}{145710}Кога? {145741}{145766}Веднага. {145822}{145863}Затвори вратата. {146043}{146111}Държиш се загадъчно за мен тия дни. {146121}{146173}Няма го стария зъл мъж. {146189}{146295}А имах такива планове за теб.|- Какви? {146329}{146425}Ти имаш своите особености,|а аз - моите. {146499}{146571}Трябва да си поговорим тия дни. {146599}{146673}Както и да е...|Сега... {146685}{146763}...ще се срещнем с човек, който|може би знае убиеца на Винсенс. {146771}{146857}Въпросът ми е|мога ли да разчитам на теб? {146863}{146907}Да или не?|- Да, сър. {147029}{147119}Искам да знам всичко, за което|сте си говорили снощи с Джак. {147125}{147174}Започни от самоличността на трупа. {147179}{147258}Бивше ченге - Лилънд "Бъз" Мийкс. {147262}{147295}Ченге? {147307}{147343}Джак познавал ли го е? {147357}{147406}Само го беше чувал. {147583}{147608}Това е Сид Хъджънс. {147613}{147676}Ще съдействам.|Защо ме връзвате? {147681}{147723}За твоя собствена безопасност. {147747}{147799}Какво ще ни кажеш|за сержант Джак Винсенс? {147830}{147883}Холивуд Джак? Главното В? {147889}{147959}Хвана нощния влак|за Голямото адиос. {148061}{148146}Нямам нищо общо със смъртта му,|ако това ме питате. {148153}{148246}Но бяхте бизнес-партньори.|- Какво общо има това? {148291}{148345}Добре де, работехме заедно. {148356}{148406}Обменяхме информация. {148410}{148518}Уреждах му сочни арести, а той|на мен - материал. Бяхме приятели. {148522}{148558}Да оставим това за момент. {148570}{148614}Какво ще ни кажеш за Пиърс Пачет? {148619}{148718}Мислите, че има нещо общо|със смъртта на Винсенс? {148735}{148814}Уендъл, бих желал по всеки въпрос|пълно сътрудничество. {148827}{148888}Добре, добре! {148926}{148995}Всеки знае, че Пачет е|фрашкан със зелено до козирката. {149006}{149051}Но човекът си има и хобита. {149055}{149118}Финансира тайно малки филмчета. {149127}{149167}И чуйте това - {149171}{149225}върви слух, че вкарва хероин. {149230}{149299}В крайна сметка -|мощен задкулисен играч. {149307}{149355}И?|- И какво? {149454}{149543}Взаимодействието, г-н Хъджънс,|е ключът за всяка връзка. {149619}{149657}Движи служба за компаньонки. {149703}{149778}Примадони, направени|да приличат на кинозвезди. {149843}{149918}И?|- Шантаж. {149935}{149991}В багажника ми, под платнището... {150010}{150111}Пачет ме накара да снимам ченгето,|дето чука готината курва Лин. {150115}{150147}Тя прилича на Вероника Лейк. {150203}{150223}Остави го! {150227}{150269}Казах, остави го! {150274}{150306}Махнете го от мен! {150311}{150331}Дръпни се! {150335}{150359}Дръпни се! {151419}{151538}Не искам да съм на мястото на Ексли|за всичкото уиски на Ирландия. {151635}{151726}Дъдли, мислех, че ще оставиш|копелето да ме убие! {151742}{151799}А ти вземи удряй по-леко! {151803}{151854}Може да ме отвържете вече. {151990}{152022}Момчета... {152064}{152131}...имахме сделка.|Вие, аз и Пачет сме един отбор. {152254}{152286}Шушу-мушу. {152314}{152361}Има ли нещо?|- Нищо. {152366}{152433}Значи Мийкс не е арестувал никой,|докато е работил тук? {152438}{152485}Явно някой е извадил досиетата. {152547}{152593}Ами дневните доклади? {152598}{152675}Някъде в мазето са.|- Намери ги. {153419}{153456}Говори ли с Ексли? {153468}{153511}Влез, да не те вали. {153559}{153608}Искам да знам -|какво стана с Ексли? {153651}{153683}Просто влез. {153715}{153778}Ще ми кажеш ли какво е станало|между теб и Ексли? {153792}{153823}Говорихме. {153839}{153866}Разкажи ми за него. {153871}{153948}После.|- Не! Сега! {154024}{154063}Чукала си се с него. {154151}{154184}Чукала си се с него! {154203}{154251}Мислех, че ти помагам. {155050}{155115}С уважение, Мийкс и Стенсланд {155160}{155220}До серж. Дъдли Смит|Представям настоящия доклад... {155475}{155528}Радвам се, че си тук.|Трябва да видиш това. {155759}{155783}Чакай... {156427}{156523}Дъдли уби Джак.|Иска ти да убиеш мен. {156596}{156678}Той ти показа снимките, нали? {156752}{156799}Мисли! Мисли, по дяволите! {156864}{156891}Изчезвайте! {157287}{157339}Проверих дневните доклади. {157367}{157449}Дъдли, Бъз Мийкс и Стенсланд|са стари приятели. {157535}{157580}Знаех си, че Стенсланд ме лъже. {157652}{157727}Майката на Лефъртс разпозна|Стенсланд като нейния приятел. {157768}{157879}Стенсланд се престори, че не|познава нито нея нито Мийкс {157910}{157939}в нощта, когато срещнах... Лин. {157960}{157998}Стенсланд и Мийкс... {158011}{158050}Какво са планирали? {158068}{158150}Не знам. Но мисля, че Стенс|е убил Мийкс заради хероин. {158163}{158188}Какъв хероин? {158332}{158419}Джони Стомпанато ми каза,|че Мийкс имал хероин за продан. {158427}{158466}Мийкс е убит. {158478}{158529}Стенсланд умира в "Кукумявката". {158552}{158595}Не са били негрите. {158618}{158665}Мексиканката е излъгала. {158679}{158766}Първи при "Меркюри"-то бяха|пристигнали Брюнинг и Карлайл. {158770}{158807}Хора на Дъдли. {158816}{158859}Те са поставили пушките. {158864}{158944}Щели са да избият и негрите,|ако Джак и аз не бяхме дошли. {158968}{159044}Дъдли ги е натопил,|защото са негри и имат досиета. {159052}{159205}Знаел е, че няма да има въпроси,|ако бъдат убити при съпротива. {159231}{159287}Това някак е свързано|със случая на Джак. {159303}{159336}Сид Хъджънс... {159348}{159402}...снимките за шантаж на Елис Лоу. {159427}{159456}Едно момче е убито. {159484}{159538}Ако ще си изясняваме това,|трябва да работим заедно. {159675}{159715}Защо го правиш? {159763}{159806}"Кукумявката" те направи герой. {159851}{159890}И ти ще затриеш всичко това? {159928}{160027}С разрушителна сила.|Ще ми помогнеш ли да замахна? {160321}{160369}Да идем на гости на Елис Лоу. {160383}{160447}Да видим какво знае прокурора. {160640}{160680}Не можете да влезете. {160735}{160811}Да извикам ли полиция, г-н Лоу?|- Питайте за кап. Дъдли Смит. {160816}{160907}Кажете му, че обсъждаме смъртта|на един актьор в "Сънсет стрип". {160912}{160939}Те са от полицията. {161100}{161130}Какво желаете? {161135}{161237}Искам ваш човек да следи Дъдли Смит|и Пиърс Пачет денонощно. {161244}{161326}Искам да издействате заповед|за подслушване на телефоните им. {161331}{161386}Искам пълномощия да прегледам|банковите им сметки. {161398}{161432}На какво основание? {161447}{161486}Да го наречем предчувствие. {161516}{161634}Невъзможно. Дъдли е многократно|награждаван полицейски служител. {161638}{161725}Няма да опетня името му без...|- Без какво? {161735}{161776}Без те да опетнят вашето ли? {161784}{161874}С какво ви държат? Ваши снимки|с Мат Рейнолдс без гащи? {161931}{161956}Имате ли доказателства? {161972}{162014}Доказателството го заколиха. {162047}{162099}Но дотук вие не го отричате. {162130}{162178}Няма да удостоя това с отговор. {162183}{162242}А сега, ако ме извините... {162247}{162339}трябва да се подготвя за|пресконференция за Джак Винсенс. {162587}{162680}Ако не идваш да ми избършеш задника,|мисля, че приключихме. {162792}{162896}Не ми играйте номера с доброто|и лошото ченге. Него аз го измислих. {162915}{162967}Някакъв хомо-актьор умрял.|И какво? {162972}{163047}Десетки момчета и момичета|идват с автобуса в Ел Ей всеки ден. {163236}{163267}Махни го от мен! {163272}{163295}Не зная как. {163388}{163482}Знам, мислиш се за голям тарикат,|но чуй какво ще ти кажа: {163487}{163546}ако те убия, десетки адвокати|ще се втурнат за твоето място. {163551}{163594}Само дето няма|да дойдат с автобус. {163928}{163955}Добре! {163986}{164040}Дъдли и Пачет, те... {164066}{164094}О, Господи! {164099}{164147}Не исках да участвам|и те ми направиха постановка. {164152}{164262}Поддадох се. Но момчето чу всичко,|затова го убиха. {164267}{164290}Защо? {164299}{164382}Какво са намислили Дъдли и Пачет?|- Да вземат рекета на Мики Коен. {164387}{164481}Заради тези снимки, не можах|да ги подведа под отговорност. {164491}{164523}О, Боже! {164528}{164551}Помогнете ми! {164770}{164822}Така ли го правеше номера|с доброто и лошото ченге? {164883}{164911}Пачет? {165760}{165824}Май бодигардът му|си е преразгледал приоритетите. {165979}{166011}Писмо за самоубийство. {166016}{166122}Пише, че убил Джак, защото|разкрил порно-индустрията му. {166128}{166180}Едва ли сам се е нарязал. {166215}{166250}Два счупени пръста. {166255}{166276}Държали са го, докато умре. {166330}{166352}Или са го довлекли. {166435}{166530}Дъдли елиминира течовете.|Пачет е мъртъв. {166535}{166575}Изпрати теб да се оправиш с мен. {166614}{166643}Лин. {166671}{166699}Шерифът на западен Холивуд. {166704}{166772}Те са по-близо от нас.|- Ще докарам колата. Ключове! {166952}{167015}Заведохме я в участъка ни|за по-безопасно. {167039}{167124}Задръжте я под името Джоан Смит и никой|да не се среща с нея без мое знание. {167143}{167183}Някой я е поступал. {167188}{167228}Не казва кой. {167352}{167391}До скоро, Ексли! {167468}{167504}Трябва да говорим с Лин. {167528}{167600}Върви ти.|- Ти какво ще правиш? {167679}{167724}Ще поговоря със Сид Хъджънс. {167741}{167806}Да го поздравя за работата му|в мотел "Виктъри". {167811}{167928}Помни, Бъд, трябват ни улики.|- Ще намеря. {168228}{168252}Добре ли си? {168319}{168343}А ти? {168598}{168647}Бъд се ненавижда заради това. {168676}{168724}Знам как се чувства. {168780}{168848}Трябва да знам какво можеш|да ми кажеш за Дъдли Смит. {168899}{168956}Капитан от полицията.|Има общ бизнес с Пачет. {168972}{169008}Не съм го чувала. {169111}{169148}Имаш ли къде да отидеш? {169191}{169227}Ще се оправя. {169384}{169440}Никой да не влиза! {169555}{169595}Пуснете го! {169680}{169712}Какво е станало? {169727}{169799}Някой го е пребил|и е задигнал доста архиви. {169804}{169852}Явно е докачил не когото трябва. {169863}{169910}Свалихме броя на|заподозрените до 1000. {169940}{170034}Сержант Уайт,|диспечерът се обади. {170038}{170111}Лейт. Ексли иска да го чакате|при мотел "Виктъри". {170927}{170964}Искал си да се видим тук? {171015}{171086}Ти ме повика. Мислех, че Хъджънс...|- Хъджънс е мъртъв. {171360}{171399}Да се махаме оттук. {171576}{171608}Късно е вече. {172796}{172847}Подозирал си, че е капан, но дойде? {172852}{172900}Много лоши неща се случиха тук. {172912}{172967}Подходящо място да се|доведат нещата до край. {173212}{173239}Пълнител. {173360}{173427}Всичко, което съм искал,|е да следвам стъпките на баща си. {173452}{173474}Сега имаш шанс. {173540}{173584}Той загина от куршум, нали? {176453}{176476}По дяволите! {177924}{177942}Добре ли си? {177963}{177992}Да. {178436}{178484}Ела. Леко. {178647}{178668}Пази се! {179212}{179248}Роло Томази. {179331}{179363}Кой е той? {179383}{179410}Ти. {179464}{179508}Ти си този, който се измъква. {179607}{179634}Джак го разбра. {179638}{179671}Аз също. {180287}{180328}Ще ме застреляш ли... {180358}{180384}...или ще ме арестуваш? {180536}{180568}Добро момче. {180586}{180633}Винаги добър политик. {180648}{180692}Остави обясненията на мен. {180707}{180780}След като свърша,|ще те направят шеф на детективите. {181448}{181543}Вдигни си значката,|за да видят, че си полицай. {182755}{182822}Мислите ли, че можете да излезете|чист от това, лейтенант? {182885}{182958}Не, но мога да ви кажа истината. {182981}{183027}По време на нашето разследване {183053}{183127}на събитията около "Кукумявката", {183153}{183235}Джак Винсенс, Бъд Уайт и аз|научихме следното: {183253}{183312}Златното ви момче|си съсипва живота. {183317}{183435}Тримата заподозрени негри, макар|виновни за отвличане и изнасилване, {183455}{183527}нямат вина за масовото убийство|в "Кукумявката". {183559}{183607}Най-вероятните извършители {183611}{183727}са Лос Анджелиските полицаи|Майкъл Брюнинг и Уилям Карлайл, {183731}{183767}както и трети човек, {183783}{183871}който може да е, а може и да|не е бил, капитан Дъдли Смит. {183897}{183931}Мотивът - {183955}{184019}елиминирането на друг полицай, {184023}{184067}Ричард Стенсланд, {184089}{184207}който заедно с бившия полицай|Лилънд "Бъз" Мийкс {184233}{184323}също е извършил множество убийства|по поръчка на капитан Смит, {184339}{184437}а после го е предал|заради 10 кг хероин, {184463}{184507}чието възстановяване... {184515}{184587}...е основният мотив за|убийствата в "Кукумявката". {184665}{184743}След задържането на Мики Коен, {184753}{184871}капитан Смит поема контрола над|организираната престъпност тук. {184915}{185005}Това включва елиминирането|на приближените на Мики Коен, {185019}{185095}систематичен шантаж|на градската управа {185133}{185243}и убийствата на Сюзън Лефъртс,|Пиърс Пачет, Сид Хъджънс {185277}{185327}и сержант Джак Винсенс. {185405}{185473}Кап. Смит ми призна всичко това, {185487}{185585}преди да го застрелям|при мотел "Виктъри". {185639}{185665}Това е всичко. {185783}{185833}Пресата ще ни отнесе. {185871}{185907}За Бога! {185911}{185966}Това ще ни тежи с години. {185971}{185993}Десетки години. {186025}{186155}Ако навием хлапето да съдейства,|кой ще узнае какво е станало? {186181}{186241}Може би Дъдли Смит е герой. {186247}{186309}Добра идея.|- Ако навием и пресата. {186497}{186561}Ще ми кажеш ли защо се смееш? {186693}{186723}Герой. {186737}{186823}Как е разбрал?|- Не може да ни е чул. {186915}{186959}За такива ситуации... {186969}{187015}...е нужен повече от един. {187110}{187160}КАПИТАН ЗАГИВА ГЕРОЙСКИ {187181}{187299}С удоволствие награждавам|лейтенант-детектив Едмънд Ексли {187313}{187363}за втори път с "Медал за доблест". {187607}{187703}Догодина това управление|ще се премести в нова сграда. {187711}{187752}С лидери като Едмънд Ексли {187757}{187832}образът на дебелия полицай,|крадящ ябълки, ще бъде забравен {187837}{187931}и Лос Анджелис най-после ще има|полиция, каквато заслужава. {188265}{188316}Просто не можа да устоиш. {188322}{188383}Те ме използваха.|Реших веднъж и аз да ги използвам. {188431}{188457}Ела. {189295}{189326}Благодаря, че ме блъсна. {189848}{189897}Честито, лейтенанте. {189977}{190027}Някои мъже покоряват целия свят, {190039}{190125}а други - бивша компаньонка|и пътуват до Аризона.