{1}{1}25.000 {1}{75}Аз нямам семейство вече. {748}{812}Изненадана съм да те видя тук днес. {890}{960}Дойдох само да се сбогуваме. {962}{1002}Да се сбогуваме? {1005}{1120}Да, Джейк и аз заминаваме.|Ще тръгнем за Калифорния скоро. {1155}{1255}И измина толкова път само за да ми кажеш,|че заминавате за Калифорния? {1255}{1345}Трябваше просто да заминеш.|И без това няма да се видим повече. {1342}{1432}Точно затова съм тук.|- Защо? {1468}{1522}Никак не ме улесняваш. {1592}{1683}Може би си мислел да се завърнеш|някой ден. {1745}{1780}Да. {1802}{1862}Това трябва да е било. {2090}{2140}{Y:i}Това са хората на МакКендрик! {3332}{3368}Скрийте се! {3665}{3715}Хайде, да се махаме! {4020}{4115}Дяволите да ви вземат!|Няма да се предадем, мръсници такива! {4312}{4362}{Y:i}Да ги смесваш така честно ли е? {4360}{4475}Спасявам животи така.|С чистото уиски можеш да щавиш кожи.| {4495}{4560}Исках да кажа, че изглеждаше|като много уиски. {4615}{4705}Какво е това?|- Това е хубавата реколта. {4705}{4760}Така ли?|Колко хубава? {5080}{5175}За хубавата реколта.|- Да пребъде дълго. {5252}{5298}По-добре да дойдете. {5368}{5462}Нищо не се е случило, Тайри. Това ми работата.|- Млъквай! {5458}{5568}Мисля, че дамата не е длъжна да дава|обяснения на такъв грозник. {5675}{5735}Какъв е проблема тук? {5732}{5782}Не се намесвай, Пейдън. {5780}{5860}Не може да не го направи, Тайри.|Коб го нае за това. {5860}{5920}Грешката си е на Коб. {5920}{5980}Изчезвай оттам, Фиби.|Достатъчно стори вече. {6192}{6232}Прибирай се вкъщи, Джейк. {6230}{6305}Аз само целунах момичето. {6340}{6415}Така каза и в Търли.|Спомняш ли си как завърши? {6455}{6545}Какво има, Пейдън? Опасяваш се, че няма|да се справя с тези двамата зад мен ли? {6575}{6635}Не искам да се разправяш|с никой в моя бар. {6802}{6838}Бум. {6980}{7035}Трябваше да те убия още|много отдавна. {7107}{7157}А защо не сега? {7378}{7438}Не го прави, Тайри. {7440}{7535}Наскоро загубих съдружник. Ако убиеш и|този, никой няма да иска да работи тук. {7565}{7615}По-добре започвай да търсиш. {8245}{8315}Ти наистина си комарджия, нали? {8510}{8570}Дай ми от хубавата реколта. {8882}{8952}Спри!|Съжалявам за това. {9018}{9102}Откъде взе този кон, хлапе?|- Това е коня на чичо ми. {9100}{9190}Как пък не.|- Какъв е проблема, Суон? {9215}{9300}Да, какъв е проблема? {9435}{9470}Емет. {9482}{9518}МакКендрик. {9732}{9782}Не знаех, че са те пуснали. {9780}{9835}Малко време ли ти се стори? {9852}{9948}За мен всичко е приключило, Емет.|Удовлетворен съм. {9945}{10000}Звучи добре. {9998}{10088}Добре тогава, да вървим. {10130}{10185}МакКендрик, не позна ли този кон?|- Какво? {10188}{10252}Това е коня на Лий.|- Млъквай, Суон! {10285}{10345}Я, чакайте малко. {10390}{10445}Слизай, Оги. {11075}{11155}Човекът, изгубил този кон трябва|да е работил за теб. {11172}{11228}Трябваше да се досетя. {11248}{11302}Сменил си дамгата, Итън. {11302}{11408}Много неща се промениха,|откакто баща ми умря. {12190}{12245}Трябва да е много добър.|- Добър е, наистина. {12248}{12302}Прекалено добър за моите хора. {12305}{12365}Точно затова ти трябва да се погрижиш. {12390}{12485}Ами брат му?|- Ние ще се оправим с него. {12488}{12538}Той е лекомислен. {12582}{12628}Нещата се оплескват тук. {12678}{12738}{Y:i}Чух, че Езра Джонсън бил убит. {12740}{12785}И аз го чух. {12812}{12868}А чу ли, че синът му още се мотае тъдява? {12948}{13048}Коб, изглежда, че най-накрая|ще заслужиш парите си. {13173}{13262}От това, което съм видяла|Пейдън не го е грижа за парите. {13260}{13310}О, изглежда, че не го е грижа за нищо,|но не е така. {13312}{13373}Просто не го показва. {13370}{13420}Здравейте, г-н Слик. {13418}{13488}Нека ти разкажа нещо за твоя|приятел Пейдън. {13490}{13560}Аз, той, Тайри и още неколцина други... {13558}{13623}бяхме заедно преди няколко години. {13618}{13718}По работа, нали се сещаш.|А работата беше доста добра. {13720}{13830}Пътувахме доста нагоре-надолу.|С такава работа се налагаше. {13825}{13900}По някое време към нас|се присъедини и едно куче. {13902}{14002}Момчетата му подхвърляха по някой друг|кокал и затова ни следваше навсякъде. {13998}{14077}Веднъж обаче тъкмо се измъквахме|от Мисури доста бързо... {14075}{14160}с цял отряд от местните по петите ни. {14160}{14255}И това куче някак се оплете|в краката на коня на Тайри. {14258}{14308}Тайри полетя от седлото. {14342}{14448}Тайри беше бесен, когато се изправи и|понеже си е Тайри... {14448}{14498}... застреля кучето. {14498}{14552}Но не го уби. {14550}{14625}Преди да се усетим Пейдън|беше скочил от коня... {14625}{14675}и беше взел в ръцете си кучето. {14680}{14760}Изглеждаше много странно.|Каза, че няма да продължи без него. {14755}{14830}Отначало помислих, че се шегува, но не. {14827}{14923}Тайри беше готов да ги очисти и двамата.|И всичко това ставаше с отряд по петите ни. {14977}{15073}Мислех, че сме приятели след|цялата тази работа заедно. {15068}{15142}Но той беше повече загрижен|за някакъв помияр. {15168}{15238}Е, направихме както той искаше.|Оставихме го. {15260}{15325}И той отиде в затвора заради кучето. {15355}{15425}И знаете ли кое е най-смешното? {15427}{15492}Пейдън дори не харесваше|проклетото куче. {15527}{15588}То ми се отплати накрая. {15585}{15635}Те ме зaключиха,... {15632}{15682}... а кучето ме измъкна. {15705}{15755}А къде е кучето сега? {15788}{15832}Изостави ме. {15868}{15942}Хайде, Пейдън, ще те почерпя. {16223}{16277}Приспаднах си 13 долара. {16368}{16418}Тук има много пари. {16420}{16485}Казах ти, че сделката е добра. {16482}{16528}Вече е. {16555}{16620}Може би ще се справиш и без Стела. {16675}{16735}Това е живота й. {16732}{16798}По-скоро аз бих си отишъл, отколкото тя. {16795}{16860}Спокойно, момко.|Беше просто идея. {16858}{16908}Е, благодаря ти, но забрави. {16982}{17082}Знаеш ли, Пейдън, разковничето тук е,... {17082}{17128}... че аз трябва да си върша работата. {17155}{17245}Тези типове, с които дойде в града|причиняват неприятности. {17245}{17300}Трябваше да си изсним нещата. {17322}{17378}Аз си имам отговорности. {17375}{17460}Просто исках да знаеш, че това|няма нищо общо с нас двамата. {17480}{17535}Какво искаш от мен? {17532}{17572}Нищо. {17590}{17625}Не прави нищо. {17648}{17688}Не заставай между нас. {17760}{17835}Така и смятам, да не правя нищо. {17860}{17920}Значи се разбираме. {17965}{18020}Не се тревожи за мен. {18022}{18132}Ако се захванеш с Емет, последното място,|на което би искал да бъда, е между вас. {19332}{19368}Празни са ти пищовите, господине. {20590}{20640}Не си ли мъртъв още, господине? {20638}{20702}Коб каза, че е труден за убиване. {20700}{20780}Май не можа да ни чуеш, че идваме. {20805}{20860}Толкова усърдно се упражняваше|за двубой,... {20862}{20938}... че пропусна всичко. {20935}{20975}Сбогом, странниче. {21092}{21168}Така, аз не искам да ви убия,|а вие не искате да умрете. {21202}{21248}Не може да е толкова добър, Тайри. {21275}{21315}Искаш ли да разбереш? {21380}{21435}Мисля, че трябва да направим както казва. {21932}{21978}Как се чувстваш? {22005}{22070}Доста по-зле, докато не намина ти. {22072}{22148}Е, аз не наминавах просто така.|Търсех те. {22142}{22222}Джейк каза, че ще бъдеш там. {22220}{22325}Видях го в града и той ми каза|за случката онзи ден. {22320}{22420}Каза, че вие сте взели карабина "Хенри"... {22422}{22472}... от един от хората на МакКендрик. {22495}{22575}Исках да я видя.|- Това е. {22735}{22865}Това е пушката на баща ми.|Човекът, който го е убил, я е взел. {22902}{22938}Съжалявам. {23032}{23122}Трябва да предупредя брат си.|Сигурно преследват и него. {23118}{23172}Няма да успееш.|- Tрябва. {23268}{23302}Аз ще ида. {23445}{23485}Ще доведа Джейк тук. {23680}{23750}Внимавай. {23745}{23805}Вече си замесен. {23802}{23868}И ще стане по-лошо. {24235}{24305}{Y:i}Оги, стига вече. {24302}{24368}{Y:i}Целуни баща си и лягай в леглото. {24690}{24740}Иди си, няма за какво да говорим. {24745}{24820}Рей, имам нужда от помощ.|- И защо дойде при мен? {24815}{24900}Защото си ми сестра.|Нямам никой друг. {25032}{25122}Хората, които убиха татко сега преследват|Джейк, трябва да говоря с него. {25122}{25208}И какво те спира?|- Наблюдават къщата, не мога да се промъкна. {25228}{25278}И защо мислиш, че аз ще мога? {25278}{25332}Че защо биха те спрели? {25398}{25458}Защото съм ти сестра. {25478}{25538}И в бара го няма. {25628}{25688}Къде е тоя хлапак? {25742}{25783}{Y:i}Ти си луд! {26145}{26225}Защо него?|- Имаш нужда от помощ, нали? {26417}{26467}Джейк каза, че те чака зад църквата. {26470}{26525}Внимавай, те са навсякъде. {26552}{26588}Благодаря ти. {26615}{26650}Късмет. {27080}{27140}Ти трябва да си момчето на Езра Джонсън. {27162}{27222}Не стреляй по шерифа. {27248}{27298}Това е незаконно. {27392}{27458}Убийството на заместник-шериф също. {27608}{27672}Сега ще те съдим справедливо... {27733}{27783}... и ще последва първокласно обесване. {27815}{27890}Или можеш да се махнеш оттук|още преди съмване. {27920}{28010}Само трябва да ми кажеш къде мога|да намеря приятеля ти Емет. {28405}{28455}Защо го правят, Мел? {28472}{28517}Защото им харесва. {28552}{28642}Какво се случи с Емет?|- Хората на Коб почти щяха да го убият. {28645}{28700}Това се случи. {28698}{28752}Аз обаче се появих навреме. {28798}{28833}За късмет. {28870}{28910}Да. {28933}{28992}Добре ми се отразява. {29022}{29072}Къде е Емет сега? {29090}{29160}Напоследък работиш за Коб, нали? {29240}{29330}Твоите приятели ме пребиха|за да разберат къде е той. {29325}{29390}Да не мислиш че просто така ще ти кажа? {29430}{29495}Доста безгрижно се появи тук. {29498}{29558}Също така можеш и да си идеш. {29590}{29660}Аз съм вън от играта. {30202}{30258}Той добре ли е? {30255}{30320}Изглежда зле, Рей. {30322}{30372}Той е смел мъж. {30375}{30430}Няма да им даде това, което искат. {30433}{30488}Това ще му коства много. {30488}{30533}Не можеш ли да ги спреш? {30578}{30628}Не мисля. {30775}{30825}Какво има? {31178}{31262}А, Кейт. {31260}{31295}Милата Кейт. {31815}{31860}Недей. {31915}{32010}Джейк беше с мен цялата вечер.|Току-що се разделихме. {32008}{32072}Къде е сега?|- У дома си. {32160}{32270}Бил е с теб цяла вечер?|Дори и след като Слик дойде при него? {32270}{32315}Слик не е идвал. {33912}{33952}Спри! {33955}{34000}Той ни видя. {34002}{34038}Ще го вземем с нас. {34992}{35028}Пожар! {35030}{35095}Офисът на службата за|раздаване на земя гори! {35438}{35478}Помогнете на Джей Ти. {35475}{35535}Къде е Оги?|Сигурно е горе. {35532}{35632}Не, не.|Те го отведоха. {35635}{35695}Взеха моя Оги. {35932}{36008}Дерек, Лефти! Минете зад къщата! {36002}{36078}Уайоминг, ела да ни помогнеш! {36172}{36248}Том, иди да помагаш с кофите и ти. {36242}{36298}Нейтън, помогни им с тази каруца. {37300}{37345}Откажи се. {37442}{37532}Мразя да виждам подобни неща|в моя град. {37535}{37595}Но трябваше да се погрижа. {37598}{37638}Да, може би и аз. {37662}{37718}Мисля, че говорихме за това. {37755}{37815}Не сме говорили за това. {37845}{37905}Взели са детето, Коб. {38445}{38515}Още тъжиш за кучето, а? {38555}{38630}Успокой се.|Всичко ще се нареди до няколко дни. {38658}{38768}Да, също както наредихте и Мел Джонсън. {38910}{38990}Никога не съм разчитал, че можеш|да бъдеш разумен. {39018}{39092}Не ме принуждавай да направя|някои промени тук. {39160}{39255}Коб, ти нямаш нищо, от което да имам нужда. {39315}{39375}Не си мисля за твоето бъдеще, Пейдън. {39405}{39455}Тревожа се за Стела. {39598}{39658}Какво общо има тя? {39688}{39738}Абсолютно нищо. {39765}{39820}Тя е просто общ приятел. {39865}{39960}Но ако се озовеш на|погрешната страна в това,... {39962}{40008}... тя ще пострада. {40115}{40180}Опитвам се да те предпазя|от самия теб. {40202}{40252}Не си играй с късмета си. {41045}{41130}Какво има, че не мога да разбера?|- Какво искаш да кажеш? {41155}{41280}Коб те държи с нещо|и то трябва да е доста сериозно. {41280}{41330}Защо мислиш така? {41328}{41412}Ако не беше така, нямаше да седиш|спокойно с всичко това случващо се наоколо. {41410}{41465}Сигурна ли си? {41462}{41518}Може би съм си такъв приятел. {41582}{41622}Какво има срещу теб? {41828}{41922}Коб рече, че никога няма да кажеш|за какво те е грижа. {41962}{42008}Така ли каза? {42062}{42132}Добре го е схванал този път. {42825}{42925}Виж кой е тук, Джонсън.|Хубавата ти малка сестричка. {42925}{43040}По-добре да я претърся.|Няма да е лесно. {43060}{43125}Имам само една здрава ръка. {44005}{44075}Гарт?|Вътре ли си, Гарт? {44590}{44645}За моята среднощна звезда. {44678}{44748}Коб ме използва за да те|възпира. {44782}{44892}И затова добри хора страдат|заради мен. {44888}{44942}Това ме вбесява. {45002}{45102}Някои хора си мислят, че щом са|по-силни и подли... {45100}{45160}... могат да се гаврят с теб. {45158}{45208}Доста съм видяла от това. {45235}{45335}Но това ще е така само, ако|им го позволиш. {45330}{45395}Светът е това, което направиш от него. {45425}{45525}Харесва ми начина на мисленето ти,|но може да е много опасен. {45560}{45640}Готова съм. {45638}{45688}А ти? {45742}{45792}Не искам да пострадаш. {45868}{45978}Той няма да може да ме нарани,|ако е мъртъв. {46238}{46292}Стела, ела бързо. {46462}{46558}Дошла е да освободи брат си съвсем сама|и ето какво се е случило. {46552}{46638}Той я донесе тук.|- Къде отиде? {46635}{46755}Казах му за Джейк и момчето.|Той тръгна за Емет. {46750}{46845}Стига плака. Иди да извикаш д-р Скинър|и го доведи в бараката. {46928}{47002}Вдигни я.|Знам къде ще я скрием. {47058}{47148}По-добре и ти се скрий докато|свърши всичко. {47748}{47792}Къде е Джейк? {47795}{47880}Хората на МакКендрик го хванаха.|- Жив ли е? {47962}{48012}Има и по-лошо. {48012}{48072}Спипали са го в къщата на сестра ти. {48070}{48130}Съпругът й е бил застрелян.|Не знам дали ще оживее. {48155}{48210}Кейт?|- Ранена е. {48248}{48288}Доста зле. {48385}{48440}Емет, взели са момчето с тях. {49735}{49780}Вземи един от тези. {49815}{49865}Само това ми трябва. {50785}{50830}Гарт? {50828}{50862}Фокс! {51015}{51130}Доведи Кайл и Дъсти тук.|И си дръжте очите отворени. {51125}{51190}Не ни достигат заместници вече. {54470}{54515}Стампедо! {57310}{57345}Вървете! {58360}{58410}Оги, къде е Джейк? {58408}{58447}Мъртъв е. {58445}{58480}Какво? {58503}{58578}Опита се да избяга и... {58575}{58655}падна от коня си, в една урва. {58690}{58755}Джейк е паднал от коня си? {58835}{58885}Добре, добре. {60653}{60722}Къде е Емет? {60720}{60755}Вътре. {60810}{60885}Ти къде беше?|- Правех се на мъртъв. {60965}{61025}Да се махаме оттук.|- Правилно. {62222}{62278}{Y:i}Джейк!|- Чичо Джейк! {62312}{62353}Здравейте, момчета. {62458}{62508}Хайде, Оги. {62553}{62618}Хайде, скачай. {62615}{62650}хайде! {62650}{62675}Хайде! {62768}{62822}На покрива е, Пейдън. {64092}{64162}Не трябваше да се стига дотук, Коб. {64160}{64210}Станалото е станало. {64212}{64268}Аз ще изпълня своето,... {64265}{64325}... но ти си пази задника. {64328}{64388}Или тези типове ще го гръмнат. {64715}{64775}Това ще ми хареса. {64835}{64895}А беше мирно градче. {64985}{65045}Какво става, шерифе? {65080}{65140}Само се скрий и гледай. {65835}{65920}Някаква следа от Стела?|- Никаква. {65915}{66005}Продължавай да търсиш и Рей също.|- Добре. {66730}{66820}Изчакай ни да се върнем.|Не се приближавай. {67038}{67078}Ще се видим наоколо. {67110}{67170}Последният ще черпи в "Среднощната Звезда". {67202}{67242}Приемам. {67268}{67312}Напред! {67388}{67428}Ей, Пейдън. {67470}{67505}Късмет. {68122}{68192}Ще доведа лекар. {68190}{68250}Ще се оправиш. {69495}{69555}Не се страхувай, скъпа. {69558}{69658}Аз ще остана с теб, докато се върне|малката ти приятелка. {69835}{69920}Излизайте, момчета! Джейк е отново в града!|Да започваме играта! {73358}{73392}Мел. {73442}{73528}Радвам се, че си тук.|Наглеждах я, но тя има нужда от лекар. {73635}{73670}Да. {74355}{74405}Това ли търсиш? {74722}{74782}Всичко е наред.|Тук съм вече. {80898}{80948}Колко жалко. {80990}{81060}Такава хубава сделка щеше|да бъде за нас. {81100}{81155}Да. {81152}{81192}Лош късмет. {81398}{81438}Сбогом, Коб. {81482}{81532}Сбогом, Пейдън. {82840}{82880}За Калифорния. {83100}{83165}Трябва да вървим.|- Точно така. {83412}{83472}И да се пазите, нали? {83488}{83528}Вие също. {83652}{83708}Джейк, Пейдън. {83780}{83830}Хайде, Моли. {84285}{84355}Няма ли да се сбогуваш? {84358}{84422}Вече го направих. {84420}{84475}Знаеш къде съм аз. {84495}{84530}Да. {84985}{85020}Сбогом, Пейдън. {85025}{85090}Сбогом, Джейк. {85225}{85285}От теб може и да излезе фермер. {85298}{85372}Вече си имам работа. {85605}{85655}Да тръгваме. {85920}{85975}Грижете се за себе си. {85978}{86012}Непременно. {86200}{86250}Ще се върнем! {86425}{86807}Превод и корекции:|{y:b}Fozzy / You Know Who I am! /