{41}{82}Досега в "Туин Пийкс"... {85}{165}Ще ме назначиш на работа|на щанда за парфюми. {170}{215}Ясна ли съм? {220}{275}Откъде да започна? {286}{334}Миенето на съдовете ще е добро начало. {338}{426}Дона, Мади е.|Намерих касета на тайното и място. {431}{536}Ще се срещнем с теб и Джеймс утре|и донесете касетофон. {539}{639}Защо Джак, който живее в апартамент|ще купува толкова много гас за отопление? {643}{680}За да отоплява дървена хижа. {686}{825}Какво видя онази нощ?|Двама мъже, две момичета. {831}{865}Викове. {967}{1041}Ще дадем на Джоси още|един шанс. {1044}{1168}Осъзнаваш ли риска ако|някой ни види. {1171}{1230}Не ме докосвай!|Не се доближавай, Лио! {1323}{1387}Не ме гони, моля те. {1395}{1446}Не ме гони. {1490}{3650}СУБТИТРИ|BigBo {3973}{4046}Одри, ти си ученичка. {4050}{4097}Аз съм ФБР агент. {4119}{4194}Искаш да се махна ли? {4244}{4363}Това, което искам и това, което трябва|са две съвсем различни неща, Одри. {4396}{4516}Когато човек постъпи в Бюрото,|поема някакви отговорности. {4520}{4596}Ценности, в които той се кълне. {4630}{4693}Това е грешно, Одри.|И двамата го знаем. {4774}{4886}Не ме ли харесваш?|Харесвам те много. {4890}{4968}Ти си красива, интелигентна, привлекателна. {4973}{5029}Всичко, което желае един мъж. {5034}{5135}Но това, от което се нуждаеш в момента,|повече от всичко, е приятел. {5140}{5191}Някой, който да те изслуша. {5574}{5619}Приятели, а? {5724}{5807}Ще отида да взема две бири|и малко пържени картофки. {5813}{5905}После ще ми разкажеш за всичките си неприятности.|Може да отнеме цяла нощ. {5944}{5995}Нощта е пред нас. {6022}{6126}Аз отивам за храната,|а ти се облечи. {6149}{6263}Не мога да ти кажа всичките си тайни.|Тайните са опасно нещо. {6278}{6352}Ти имаш ли?|Не. {6359}{6405}Лора имаше много тайни. {6442}{6519}Разгадаването им е моя работа. {7174}{7228}Добро утро, офицер Бренан. {7249}{7341}Бих желал да спреш да ме наричаш|офицер Бренан. {7351}{7426}Офицер Анди, сега е час пик {7429}{7491}на телефоните. {7494}{7599}Така че не мога|да говоря точно сега. {7626}{7709}Шерифско управление "Туин Пийкс",|мога ли да ви помогна? {7717}{7777}Момент, моля. {7964}{8096}Доктор Станичек? Да, аз съм. {8172}{8211}О! {8261}{8296}А-ха. {8370}{8406}Ами... {8419}{8487}Благодаря ви, докторе. {8516}{8551}Не, добре съм. {8592}{8626}Довиждане. {8822}{8883}Добро утро, Луси.|Чух, че нещо си болна. {8887}{8954}Днес съм много по-добре, благодаря. {8985}{9015}Добре. {9019}{9138}Открих я: "Gracula religiosa. {9144}{9216}По-известна като Планинска Мина. {9222}{9309}Живее в Югоизточна Азия,|Индонезия. {9314}{9417}Храни се главно с плодове |и някои безгръбначни. {9422}{9500}Умението и да имитира човешки глас|е удивително." {9504}{9624}А досега не сме чули и|звук. Хей, Уолдо, как си? {9629}{9751}Пише, че имитирането е|вид игра за Мина. {9777}{9895}Но тази не е в добро състояние.|Изгладняла, дехидратирана. {9910}{9988}Не мисля, че точно сега и е|до игра. {9998}{10048}Ето, малко приятелче. {10076}{10165}Искате ли да я нахраните, агент Купър?|Не обичам птици. {10170}{10231}Кога мислиш, че ще|започне да говори? {10235}{10380}Според книгата, поривът и към|имитация ще се възвърне с здравето и. {10385}{10523}Ако стане, ще имаме свидетел.|По-добре да продължаваме да я храниме. {10541}{10631}Имаш ли ябълки?|Да. Има няколко в хладилника. {10636}{10758}Това грозде е развалено.|Това дойде от службата ви. {10812}{10898}Разследването потвърди, че Жак|е имал трима гости в хижата: {10904}{10997}Лора Палмър, Ронет Пуласки|и Лио Джонсън. {11039}{11156}Това беше единствената неосветена част|от негатива. Изглежда ли ти познато? {11159}{11247}Това е нашия Уолдо.|Не, Хари, момичето. {11252}{11298}Това е Лора. {11341}{11469}Сега вече знаем кой и кога.|Но не знаем защо. {11518}{11575}С гласово активиране е, Хари. {11583}{11696}Когато птицата проговори,|може би ще получим някои отговори. {11747}{11823}Това съвпада с фрагмента,|намерен в стомаха на Лора. {11839}{11960}Чип от "Едноокия Джак".|Рено е залагал в казиното. {11964}{12084}Наред е малко събиране на материали.|Джак е зад граница. {12089}{12133}Знам това, Хари. {12138}{12236}Затова си мислех, че това би било|работа за Библиотекарите. {12794}{12840}Шели! {12925}{12963}Боби Бригс. {13173}{13249}Хайде, любовнико. Лио те чака. {13291}{13437}Обадих ти се, но отговори баща ти.|Боби е тука, скъпа. Боби е тука. {13589}{13651}Застрелях го, Боби. {13657}{13716}Знам, че го направих. {13751}{13866}Той просто крещеше и крещеше.|Звучеше като животно. {13871}{13917}Какво си направила? {13923}{13994}По-бавно, Шели. Кажи ми. {13999}{14090}Той е там, знам, че е там.|Ще ме убие. {14094}{14187}Боби, той ще ме убие.|Шели! {14208}{14303}Започни от начало. Говори бавно. {14398}{14465}Миналата нощ Лио се прибра късно. {14470}{14541}Беше пребит жестоко.|Целият беше в кръв. {14553}{14685}Казах му, че никога повече|няма да му позволя да ме нарани. {14690}{14813}Но той ми посегна.|И аз натиснах спусъка. {14873}{14936}Застрелях го, Боби. {14946}{15036}Сега какво ще правя?|Къде ще се скрия? {15041}{15170}Шели, Лио Джонсън е история.|Разбираш ли? {15175}{15253}От сега нататък аз ще се грижа за тебе. {15259}{15340}Ще се разправя с Лио.|Ще се разправя с Джеймс. {15345}{15406}Боби ще се разправи с всички. {15689}{15821}Семена? Не, тази птица яде плодове.|Шерифът каза, че е свидетел. {15826}{15955}Не, не само защото е видяла нещо,|а защото и говори. Трябва да се храни... {16535}{16599}Какво става, докторе? {16616}{16707}Само няколко думи преди да си легна. {16727}{16814}Чувствам, че ще сънувам довечера. {16819}{16891}Големи лоши сънища, нали знаеш? {16914}{16981}Точно каквито ги харесваш. {17078}{17156}По-лесно ми е като говоря на касетофона. {17174}{17259}Чувствам, че мога да кажа всичко. {17264}{17334}Всичките си тайни. {17344}{17466}Интимните.|Знам, че ги харесваш, докторе. {17470}{17548}Знам, че и мен харесваш. {17554}{17629}Това ще е моята малка тайна. {17634}{17716}Както твоят малък кокосов орех. {17755}{17859}Защо е толкова лесно|да накарам мъжете да ме харесват? {17864}{17952}А дори не се и старая. {17956}{18012}Или може би... {18031}{18081}...ако беше по-трудно... {18164}{18221}Това е празно. {18277}{18354}23-ти февруари.|Нощта, когато умря Лора. {18462}{18548}Касетата не е вътре.|Може още да е у него. {18554}{18674}Тя умря и той не я е върнал.|Мислиш ли, че доктор Джакоби я е убил? {18707}{18779}Ще намерим касетата. Довечера. {18795}{18885}Къде?|В кабинета на Джакоби. {18890}{18996}Ами ако и той е там?|Ще го накараме да излезе. {19021}{19056}Как? {19089}{19191}Може да има телефонно обаждане.|От Лора. {19328}{19393}Как е, докторе? {19405}{19540}Само няколко думи преди да си легна.|Чувствам, че ще сънувам довечера. {19684}{19785}Ето, опитайте това.|Мирише на цветя. {19799}{19893}Не става.|Искам нещо по-сладникаво. {19899}{19971}Сладникаво?|Като плодове. {19977}{20086}Джени, би ли дошла в кабинета ми|след пет минути? {20090}{20184}Не се изясних.|Искам да направя впечатление. {20189}{20266}Може би трябва да|си го закачите на врата. {20271}{20334}Хем парфюм,|хем моден аксесоар. {20339}{20395}Така ще направите двойно впечатление. {20399}{20478}Не ми харесва държанието ви. {20514}{20601}Благодаря ви, че пазарувахте|в магазина на Хорн. {20808}{20891}Отивам до тоалетната.|Добре. {21128}{21247}Навън е станала голяма катастрофа.|Някакъв автобус се е обърнал или нещо такова. {21695}{21765}Насам, Джени. {21828}{21937}Днес ще си поговорим за нещо|наистина важно. {21942}{22016}Влизай.|Изглеждаш прекрасно. {22036}{22114}Седни, седни.|Благодаря, господин Батис. {22119}{22263}Това е за теб, Джени.|Награда за добрата работа. {22603}{22641}Това е еднорог. {22646}{22775}Древен символ на непорочността.|Опитомяван само от младите по душа. {22780}{22848}О, еднорог! {22864}{23008}Добре ли си прекара в клуба снощи?|Много добре, господин Батис. {23011}{23093}Те също бяха очаровани|трябва да призная. {23098}{23203}Биха искали да продължиш.|Повярвай ми, не много момичета получават такъв шанс. {23208}{23270}Наистина?|Да. {23275}{23425}Останалото го оставям на твоята|фантазия. Домакиня, сервитьорка. {23434}{23551}Или ако искаш може|и гостоприемна девойка. {23574}{23612}Какво е това? {23663}{23814}Гостоприемните девойки придружават|важните гости. {23854}{23912}Доста доходна работа е това, Джени. {23916}{24018}Да се грижиш за богатите мъже,|които се нуждаят от малко компания. {24024}{24095}Звучи чудесно.|Поне докато са богати. {24107}{24241}Джени, с това отношение|ще постигнеш много в живота. {24247}{24337}Обади се на този номер и питай за Черната Роза. {24343}{24432}Защо да не наминем през щанда за дрехи|и да ти намерим нещо елегантно? {24438}{24526}Елегантно звучи чудесно, господин Бетис.|Елегантно. {24531}{24599}Какво ще кажеш за розово? {25029}{25078}Ронет Пуласки. {25448}{25518}В затвора си спомняш лица|от вкъщи. {25523}{25593}Дори хора, които едва познаваш,|ти се струват като приятели. {25597}{25702}Това е нещо, което да те крепи.|Сигурно ти е било тежко. {25710}{25830}Платих си дълга, само това има значение.|Наистина много ми помогна тук. {25835}{25918}Искам да ти благодаря,|че помагаш на Норма. {25921}{25981}Няма защо, Ханк.|Няма проблеми. {25985}{26100}Разказваше ми в писмата|колко много и помагал Пийт. {26104}{26189}Пийт?|Да. Не, не Пийт... {26194}{26249}Имаш предвид Ед.|Да, Ед. {26280}{26375}Да, по-добре помня лица|отколкото имена. {26470}{26534}Да, Ед. {26832}{26905}Шели, може ли още една чаша? {26946}{27070}Здравей, Ханк.|Здравей, Хари. Радваш ли се да ме видиш? {27087}{27170}За обед ли си дошъл? {27186}{27281}Препоръчвам ти рулото Стефани.|Запази си го. Теб търся. {27287}{27366}Хари, невинен съм.|Да но си под наблюдение. {27383}{27472}Ще идваш да се отчиташ|в управлението един път седмично, в петък. {27478}{27545}Ако пропуснеш дори веднъж, отиваш в затвора.|Разбра ли? {27549}{27610}Благодаря за напомнянето, шерифе. {27615}{27672}Пак заповядай. {27715}{27779}Мислиш ли, че хората|се променят, Купър? {27785}{27822}Аз не. {27827}{27921}Добър ден, момчета.|Искате ли кафе? {27926}{27998}Добър ден, Шели. Да.|Трябва да тръгваме. {28029}{28065}Хари... {28088}{28150}Ще ти кажа малка тайна. {28155}{28273}Всеки ден си прави по някакъв подарък. {28277}{28404}Не го планирай, не го чакай,|просто го остави да се случи. {28417}{28531}Може да е нова риза,|лека дрямка на стола в офиса... {28538}{28624}или две чаши|топло, черно кафе. {28629}{28696}Като това.|Подарък. {28701}{28776}Като Коледа?|Да. {28965}{29033}Човече, трепач е. {29110}{29155}Нищо не може да се сравни|с чаша черно кафе. {29255}{29285}Чао, Одри. {29289}{29371}Е, Батис даде ли ти дрехи?|Да. {29377}{29477}И на мен. Ще бъда домакиня.|Наистина? Супер. {29482}{29584}Даде ми и едно от тези.|Какво ще правя с рогат кон? {29589}{29685}И аз се чудя. Обзалагам се че ги има с кашони.|Сигурно. {29690}{29743}Господи, колко съм глупава. {29748}{29853}Загубих номера, който ми даде|на Черната Роза. Ти имаш ли го? {29875}{29923}Да. Имам го.|Чудесно. {30039}{30073}Ето. {30157}{30189}Мерси. {30196}{30283}Хайде, до по-късно.|Добре до утре. {30601}{30654}Не се будалкам, Монтана. {30659}{30795}Научи ги, Чет.|Научи ги всичките. {30937}{31055}Бъдете и утре с|"Любовно привличане". {31166}{31202}Ед. {31238}{31304}Ям бонбони. {31445}{31572}Хайде, скъпа. Не е толкова зле.|Нямаш си и представа колко е зле. {31587}{31692}Не знаеш за всички неща,|които щях да купя за нас. {31697}{31735}Знам. {31751}{31835}Нов телевизор. Това щях да купя. {31844}{31939}Гледах и за моторница.|Скъпа... {31972}{32115}Това не бяха просто нови неща, които щях да купя.|Това щеше да е нов живот. {32121}{32189}Надин, има много|патентни бюра. {32193}{32283}Просто трябва да намерим някое,|което разбира от корнизи. {32286}{32415}"Отхвърля се".|Това ми казаха. {32421}{32571}Никой няма да ми каже нещо различно.|Не се предавай. Да не си посмяла. {32733}{32864}Току-що си върнах това бебче|от "Тим и Том - препариране". {32918}{33007}Когато го хванах,|беше толкова голямо. {33012}{33135}Предполагам, че по някое време са му изкарали|вътрешностите и са го натъпкали... . {33220}{33345}Все още е добре изглеждащ трофей,|Пийт, независимо от размера. {33351}{33471}Ами предполагам, че|размера няма значение. {33477}{33585}Хари, не те очаквах тук. {33610}{33716}Закъснявам за дъскорезницата,|но мога да ти отделя малко време. {33736}{33765}Какво има? {33770}{33864}Какво правеше във вторник|в мотел "Timber Falls"? {33897}{33979}Вторник бях в дъскорезницата.|Хоук те е видял. {33985}{34048}Знам, че си била там. {34112}{34148}Хари... {34189}{34309}Можеш да ми кажеш всичко.|Джоси, можеш да ми кажеш всичко. {34321}{34467}Бях там, защото Бен и Катрин|бяха там заедно. {34478}{34599}Проследих ги и ги снимах. {34890}{34941}Защо е всичко това? {34947}{35032}Последният път ми поиска доказателства... {35037}{35148}и аз ги проследих|и ги снимах. {35183}{35283}Следващата нощ чух Катрин|да говори по телефона. {35288}{35411}Нещо за инцидент.|Огън. {35416}{35474}Пожар в дъскорезницата. {35511}{35636}Пожар в дъскорезницата на Андрю. Моята дъскорезница. {35680}{35792}Няма да позволя това да се случи. Не. {35864}{35976}Нито пък аз. Няма да го допусна. {36325}{36449}Я виж ти.|Добър вечер, Хари. Ед, готов ли си? {36464}{36535}Това ли ти е облеклото?|Много си изтупан. {36538}{36582}Обичаш ли да залагаш, Ед? {36606}{36683}Веднъж отидох до Рено.|Но никога не съм се смятал за късметлия. {36687}{36741}Е, тази вечер ще си късметлия. {36787}{36876}Това са $10,000 от парите на Бюрото. {36904}{37046}Всеки път като заложа, си връщам 10-15%.|С колко ще започнеш? {37052}{37123}Какво ще кажеш за 300? {37137}{37197}И, Ед, костюма е идеален. {37238}{37300}Хари иска да говори с тебе. {37306}{37381}Ще те изчакам отвън? {37432}{37488}Да, Хари, какво има? {37518}{37599}Тревожа се за Джоси.|Много е уплашена. {37604}{37685}От какво?|Бен Хорн и Катрин Мартел. {37697}{37827}Джоси току-що е открила,|че се виждат. {37832}{37982}Тя мисли, че планират да подпалят|дъскорезницата и да се отърват от нея. {37991}{38039}Ти вярваш ли и? {38043}{38128}Бен Хорн иска земята|за проекта "Ghostwood", {38131}{38170}а Джоси не иска да я продава. {38173}{38258}Да, вярвам и.|Колко добре я познаваш? {38262}{38329}От къде е?|Каква е била преди? {38335}{38416}Какво искаш?|Истината. Това ми е работата. {38421}{38519}Знам всичко, което трябва да знам.|Обичм я, а тя има неприятности. {38528}{38605}Това ми е достатъчно.|Нека поогледаме. {38629}{38674}Благодаря. {38679}{38764}Хоук готов ли е?|Да, отвън в колата е. {38770}{38903}Докарах кадилака, който искаше.|Добре. Идеален е за нашето прикритие. {38908}{39010}Прахосници от околността?|Зъболекари, Хари. {39015}{39101}Прахосници, почиващи|сред боровете. {39467}{39541}Агент Купър върна ли се вече? {39547}{39655}Трябва да оставя още едно съобщение.|Кажете му, че Одри се е обаждала отново. {39661}{39722}Да, спешно е. {39809}{39887}Благодаря за отделеното време, госпожо Мартел.|Няма нищо. {39891}{40003}Обикновено не се натрапвам толкова късно.|Всичко е наред. За какво става въпрос? {40007}{40090}Всеки агент е инструктиран,|пет подписа... {40096}{40166}и някак си сме пропуснали един. {40171}{40286}Освежи ми паметта. За какво става въпрос?|Новата ви застраховка живот. {40289}{40440}Влиза в сила от полунощ.|Не може да чака. {40458}{40515}Тука, моля. {40631}{40703}Всичко наред ли е, госпожо Мартел? {40731}{40768}Да, просто... {40884}{41024}Това беше направено без да се срещнем|и почти бях забравила. {41030}{41138}Ако трябва да съм честен, госпожо Мартел|отказах последната страница. {41142}{41241}Така ли?|Помислих го за необичайно. {41246}{41339}Застраховка живот и клиентът|е твърде зает да се занимава? {41343}{41429}Вие знаете за|тази полица, нали? {41442}{41552}Мислиш, че има|нещо незаконно в тази работата тук ли? {41555}{41668}Никога не съм чувал тази идея от|госпожа Пакард. Или господин Хорн. {41673}{41783}Когато предложи да събере подписите,|си помислих, че всичко е наред. Просто с... {41787}{41898}нова сметка, искам всичко|да е прецизно. {41902}{41954}Тука, моля. {41959}{42089}Знаете ли, забелязвам,|че някои дребни промени, {42094}{42208}които помолих адвоката си да направи,|не са включени тука. {42213}{42299}Бих искала да прегледам това|с него на сутринта, {42305}{42442}да направим промените |и тогава ще ви дам документите. {42447}{42560}Ако има нещо, с което мога да ви помогна... {42575}{42662}С полицата|или с нещо друго... {42691}{42819}Амбициозен човек ли сте, господин Неф?|Така казват. {42832}{42963}Никога не се знае. Може би не всичко|е толкова прецизно. {42990}{43083}Лека нощ.|Госпожо Мартел. {43127}{43189}Не ме изпращайте. {43446}{43484}Мисли. {43529}{43564}Мисли. {44473}{44528}Ед, защо не го отвориш? {44556}{44632}Виж всичко това. {44670}{44719}Съжалявам. {44735}{44852}Има къдрава перука вътре.|Ед, ще приличаш на бандит. {44857}{44927}С мустаците|ще ти помогна. {44932}{45050}Ще ми стане ли? Имам голяма глава.|Добре, пробвай. {45073}{45140}Проба: едно, две. {45462}{45519}Лора. {45532}{45580}Лора. {46563}{46653}Какво е станало?|Някой е застрелял Уолдо. {46663}{46699}Исусе. {46757}{46794}Бедния Уолдо. {46937}{47028}Какво е станало?|Някой е застрелял Уолдо. {47113}{47149}Птиче, птиче. {47153}{47252}Искаш ли портокал?|Хайде да си го разделим. {47330}{47369}Здравей Уолдо. {47508}{47551}Лора. {47556}{47598}Лора. {47612}{47660}Не ходи там. {47777}{47864}Причиняваш ми болка. Причиняваш ми болка. {47887}{47967}Спри! Спри! {48027}{48076}Спри! {48112}{48214}Лио, не! Лио, не! {48672}{48718}Казиното сигурно е отзад. {48721}{48777}Жак може да е там. {48782}{48860}Ще ти дам знак|ако го видя. {48914}{48990}Идва някой.|Добър вечер, приятели. {48995}{49070}Викат ми Блеки.|Радвам се да се запознаем. {49075}{49161}Харесва ми стилът ти.|Повечето го харесват. За пръв път ли сте тука? {49170}{49272}Да, още сме новобранци.|Довечера има тренировка. {49277}{49360}С повечко късмет|може да влезнете в отбора. {49374}{49424}Приличаш на ченге. {49428}{49477}Аз съм ченгето. {49511}{49596}Ти приличаш на Кари Грант.|Имате ли си имена? {49601}{49686}Барни и Фред.|Току-що пристигаме. {49691}{49809}Е, Фред, с какво се занимаваш?|Имам бензиностанция. {49830}{49886}Също съм и зъболекар. {49893}{49994}Отзад имам шевролет|със сериозни проблеми със зъбите. {50007}{50046}Искаш ли да погледнеш? {50049}{50173}Надявах се да поработя над твоята уста.|С удоволствие бих погледнал под капака ти. {50177}{50259}Фред ми харесва.|Фред е най-добрия. {50263}{50349}Е, момчета, какво мога да ви предложа?|Карти. Зарове. {50354}{50394}Като за начало. {50397}{50492}Казиното е натам.|Това може да е вашата късметлийска нощ. {50495}{50557}Късметът няма нищо общо. {50588}{50669}Не беше зле, Ед. Никак не беше зле. {50912}{51016}Хоук, намираме се в малко казино|с обичайните игри. {51020}{51112}Бара е на другия край|и има стълби, водещи кой знае къде. {51117}{51165}Всички си прекарват добре. {51173}{51233}Няма следа от Жак Рено. {51237}{51347}Ед ще се пробва на заровете.|Аз ще поиграя малко блекджек. {51352}{51436}Ед, хайде на залаганията. {53847}{53946}Просто трябва да ме научите|на накои от тези невероятни песни. {53957}{53999}Невероятни!|Невероятни. {54003}{54127}Джери? Може би ще искаш да заведеш някои|от гостите ни долу в трапезарията. {54201}{54275}Идвам само след миг! {54344}{54435}Трябваше да ги видиш|на обиколката на парцела. Дърветата! {54439}{54487}Джери.|Те ги боготворят. {54492}{54560}Някои от тях дори|прегръщаха боровете. {54565}{54627}Кога ще подпишат|договора? {54632}{54688}Трябват му още орехи.|Готови са. {54692}{54768}Чакат с химикалки в ръка. {54807}{54878}И какъв е проблема?|Повече забавление. {54882}{54999}Парти. Искат да подпишат|сделката в "Едноокия Джак". {55034}{55099}Как са разбрали за "Едноокия Джак"? {55153}{55199}Аз съм виновен, признавам си. {55226}{55342}Джери, Джери.|Качвай ги в микробуса. {55433}{55516}Добре, всички в микробуса. {55529}{55668}Пътешествие! Пътешествие!|Отиваме на пътешествие! Пътешествие! {55922}{55979}Ало.|Тя там ли е? {56014}{56061}Току-що се прибирам. Няма я. {56079}{56163}Ще ни трябва при дъскорезницата.|Ще я доведа. {56167}{56245}За довечера ли е уговорено?|Да. {56250}{56374}Не трябваше да ми се обаждаш известно време.|Знам какво правя. {57044}{57154}Не си от срамежливите, а?|Не съм срамежлива. {57490}{57537}Хестър Прайн. {57542}{57649}Хубаво име.|"Maple House" във Ванкувър... {57653}{57712}"Roy's" в Чикаго... {57717}{57804}Калгари от 87-ма до 89-та. {57820}{57899}Къде работи в Калгари?|Тук-там. {57902}{57941}Можеш ли да ми кажеш име? {57967}{58014}Ранчото "Lost Dude". {58082}{58145}Големият Амос още ли върти|сделки там? {58150}{58199}По-големи от всякога. {58288}{58358}Големият Амос е името на кучето ми. {58362}{58435}И аз съм чела "Алената буква"|в гимназията. {58439}{58563}Посочи ми една причина,|за да не те изритам на секундата. {59758}{59804}Подпиши тук. {59815}{59888}Добре дошла в "Едноокия Джак", Хестър. {60024}{60089}21 отново. Пак печеля. {60122}{60157}Как го направи? {60162}{60259}Трябва ли да ти плащам?|Приспадни си го от печалбата ми. {60263}{60328}Искаш ли да седнеш?|Блекджека не е моята игра. {60332}{60390}Можеш ли да броиш до десет?|И на сън. {60395}{60450}Тогава можеш да спечелиш и на Блекджек. {60557}{60614}Залагайте, господа. {60670}{60743}Жак, нали?|Същия. {60819}{60886}Джейд, ето, за доброто старо време. {60902}{60961}"Трябва ли старите познати да се забравят?" {61122}{61244}Хайде, скъпа. До дъно.|Едно за из път. За доброто старото време. {61248}{61292}Алоха. {61361}{61444}Хей, какво става, докторе? {61448}{61526}Чувствам, че довечера ще сънувам. {61530}{61599}Големи, лоши сънища. Нали знаеш? {61602}{61634}Любимите ти. {61650}{61757}Кой е?|Кой мислиш, че е, глупчо? {61779}{61814}Искам да те видя. {61830}{61902}Ти не си Лора.|Добре, докторе. {61936}{62031}Първото, което трябва да направиш,е|да отидеш до вратата. {62074}{62112}Отивай. {62127}{62199}Там има нещо за теб. {63398}{63453}Днешният вестник, докторе. {63457}{63498}Сега вярваш ли ми? {63510}{63662}Да се срещнем на Спаркууд и 21-ва|след десет минути. {63717}{63752}Чакай... {63901}{63951}Мислиш ли, че ще дойде? {63982}{64026}Така мисля. {64042}{64092}Мисля, че ще дойде. {64116}{64185}Добре, чакай ни тук. {65607}{65639}Белведер. {67068}{67139}Кажи сбогом, Джеймс.