{39}{69}Досега в "Туин Пийкс"... {82}{183}Хари, Албърт и екипът му|са върха. Албърт е гений по съдебна медицина. {189}{240}Какво чакате? Да дойде Коледа ли? {255}{359}Погребват момичето утре,|а вече си пропиляхме половината ден тука. {363}{416}Д-р Лорънс Джакоби, агент Купър. {419}{490}Лора ми беше пациентка. {494}{595}Вие боклуци ми дължите десет бона.|Лио има нужда от нови обувки. {599}{696}Робърт, забелязах нежеланието ти|да разговаряш с мен, твоят баща. {700}{796}Ето го ключа. Стълбата е отвън. {800}{844}Две книги... {847}{908}Когато най-малко го очакваш... {931}{1007}Трябва да танцуваме, Сара.|Трябва да танцуваме... Заради Лора. {1011}{1081}Лийланд! Лийланд! Дай ми я! {1248}{1306}Хари. Купър е. {1310}{1374}Да се срещнем на закуска|в 7:00 часа в фоайето на хотела. {1378}{1439}Знам кой е убил Лора Палмър. {1490}{3650}СУБТИТРИ|BigBo {4772}{4877}Даян, 7:15 часа. След закуска|отивам при шерифа. {4881}{4967}От там отиваме на|погребението на Лора Палмър. {5318}{5362}Добро утро, полковник Купър. {5382}{5455}Просто агент, Одри. Специален агент. {5459}{5500}Специален агент. {5533}{5610}Искаш ли да закусиш с мен? {5636}{5700}Бързам.|Закъде? {5741}{5822}Одри, парфюмът, който носиш|е невероятен. {5869}{5958}Наистина ли мислите така?|Наистина. Моля, седни. {5984}{6065}Би ли си написала името|тук? Ето. {6087}{6125}Добре. {6374}{6448}Одри, има нещо,|което трябва да ми кажеш. {6452}{6500}Така ли? {6503}{6611}Миналата нощ си пъхнала|тази бележка под вратата ми. {6615}{6673}Нима? {6755}{6816}Искам да ти помогна. За Лора. {6819}{6883}Каза, че с Лора не сте били точно приятелки. {6887}{6985}Не бяхме приятелки, но аз|я разбирах по-добре от останалите. {6988}{7087}Какво е "Едноокия Джак"?|Едно място на север. {7091}{7158}Мъжете ходят там.|А жените? {7227}{7318}Жените...нали разбираш, работят там. {7332}{7376}Лора работеше ли там? {7397}{7510}Не знам. Лора работеше|в магазина на баща ми. {7513}{7585}Хорн?|Кръсти го на себе си. {7588}{7632}И къде по-точно в магазина? {7692}{7765}На парфюмерийния щанд. {7768}{7836}Както и Ронет Пуласки.|Наистина? {7858}{7970}Десният наклон на почерка ти|означава, че си романтик. {7974}{8040}Лесно ранимо сърце. Внимавай. {8086}{8131}Така ли? {8268}{8371}Трябва да те помоля|да си тръгнеш. Полицейски работи. {8448}{8511}Благодаря за разговора. {8693}{8738}Труди, още две кафета, ако обичаш. {8742}{8795}Хари, Луси... {8798}{8889}Толкова красива сутрин. {8893}{8980}Питки, разтопено масло, кленов сироп|леко затоплен, резен шунка. {8983}{9086}Няма нищо по-вкусно от|кленов сироп със шунка. {9089}{9150}Питки, резен шунка. {9153}{9200}Кой уби Лора Палмър? {9318}{9386}Нека ти разкажа какво сънувах снощи. {9390}{9439}Тибет?|Не. {9442}{9507}Ти беше там. И ти, Луси. {9511}{9600}Хари, сънят ми е код,|който чака да бъде разгадан. {9603}{9665}Разгадай кода, разгадай престъплението. {9669}{9775}"Разгадай кода, разгадай престъплението". {9801}{9880}В съня ми Сара Палмър|имаше видение за убиеца на дъщеря си. {9884}{9930}Хоук направи скица. {9933}{10011}Имах телефонен разговор|с еднорък човек на име Майк. {10014}{10080}Името на убиеца беше Боб.|Майк и Боби? {10084}{10138}Не, различен Майк|и различен Боб. {10141}{10203}Живеят над склада. {10207}{10345}Имаха татуировка|"Огън, следвай ме". {10349}{10423}Майк не искаше да убива повече,|затова си отряза ръката. {10427}{10490}Боб се закле, че ще убие отново|и Майк го застреля. {10493}{10585}Знаеш ли откъде идват сънищата? {10588}{10635}Не особено.|Не. {10638}{10761}От неврони, които излъчват|импулси към предния мозък. {10765}{10864}Тези импулси стават картини,|картините стават сънища, но... {10868}{10938}никой не знае защо избираме|точно определени картини. {10941}{11010}И какъв беше края на съня? {11014}{11114}Изведнъж се озовах 25 години напред.|Бях стар и седях в червена стая. {11118}{11173}Имаше джудже в червен костюм|и красива жена. {11177}{11249}Джуджето ми каза, че любимата ми|дъвка отново идва на мода {11253}{11343}и попита дали братовчедка му не изглежда точно|като Лора Палмър. {11347}{11405}Каква братовчедка?|Красивата жена. {11409}{11468}Тя е пълна с тайни. {11471}{11523}Понякога ръцете и са вързани отзад. {11526}{11582}Тя откъдето идва,|птиците пеят чудна песен {11586}{11668}и винаги се носи музика във въздуха.|Тогава джуджето затанцува. {11671}{11770}Лора ме целуна и прошепна|името на убиеца в ухото ми. {11791}{11878}Кое беше?|Не си спомням. {11893}{11963}По дяволите!|По дяволите! {11967}{12039}Хари, работата ни е проста:|разгадаваме кода, разгадаваме престъплението. {12090}{12119}Да? {12123}{12192}Шерифе, в моргата съм|и тука се заформя голям бой. {12195}{12244}Идвам веднага. {12248}{12326}Беше Анди.|Има бой в моргата. {12330}{12358}Албърт. {12398}{12443}Вие сте най-студенокръвния човек,|когото съм срещал. {12446}{12540}Досега не съм виждал такова неуважение|към човешката мъка. Нямате ли чувства? {12544}{12647}Чувствата направо извират от|мене. Аз съм кралят на чувствата. {12651}{12704}Доктор Хейуърд,|пропътувах хиляди мили, {12707}{12771}а очевидно и няколко века,|до тази забравена от Бога дупка, {12774}{12815}за да направя серия тестове. {12818}{12887}Не ви моля да проумеете|тези тестове. Не съм толкова жесток. {12891}{12974}Просто ви моля да изчезнете,|за да мога да си свърша работата! {12978}{13037}Тук сме, за да отнесеме|тялото на Лора Палмър на гробището. {13041}{13126}И ако си мислите, че ще си тръгнеме|без него, значи сте луд! {13130}{13179}Добре, добре, добре! {13220}{13259}Господин Розенфилд, моля. {13348}{13459}Лийланд Палмър не можа|да дойде тук днес, {13462}{13547}но зная, че говоря от името на|цялото семейство Палмър, {13551}{13695}когато казвам, че оценяваме|и разбираме стойността на вашата работа. {13698}{13800}Но като техен представител настоявам {13804}{13898}да бъдем съпричасни|с мъката на семейство Палмър. {13926}{14018}Господин Хорн, разбирам, че|общественото ви положение {14021}{14097}изисква продажност,|лицемерие {14101}{14163}и други подобни методи. {14166}{14248}Тъпотията не е|задължително да е вродена. {14251}{14364}Така че моля ви слушайте ме внимателно.|Може да я погребете по всяко време. {14368}{14413}Просто изкопавате дупка и пускате ковчега. {14416}{14491}А аз не мога да направя|тези тестове следващата година, {14495}{14601}следващия месец, слеващата седмица или утре.|Трябва да ги направя сега. {14627}{14682}Имам много работа|за вършене, така че {14686}{14766}защо не се върнете в люлеещите си|столове и не продължите да си дялкате фигурки? {14770}{14868}Това беше. Аз поемам грижата|за тялото и вие няма да докосвате Лора... {14871}{14913}Какво по дяволите|си мислите, че правите? {14916}{14973}Господа.|Какво става? {14976}{15020}Слава Богу! {15051}{15126}Този стар глупак пречи|на разследването. Закопчайте го! {15131}{15198}Не иска да ни даде тялото на Лора|за погребението. Той не е човек. {15201}{15258}Какви са пречките?|Моля, Купър. {15261}{15342}Няма да търпя някакви глупаци със значки. {15346}{15430}Повече не искам този тъпак да се|намесва. Ясно ли е? {15434}{15488}Достатъчно ти търпях обидите. {15493}{15535}Така ли? {15539}{15622}А аз достатъчно търпях|малоумници и идиоти, {15626}{15693}глупаци, кретени,|тъпанари и олигофрени. {15697}{15761}А ти празноглав селяндур,|ти простако, {15764}{15819}ти ли достатъчно ме търпя? {15822}{15868}Да. {16002}{16054}Това беше добре. {16091}{16138}Изчакай в колата, Хари. {16281}{16374}Селяндуринът можел да се бие,а?|Няколко куршума ще свършат работа. {16378}{16455}Достатъчно.|Шерифът не искаше. {16459}{16549}Той ме удари!|Е, това със сигурност го е искал. {16552}{16628}Албърт, предай тялото на момичето|на семейството и веднага. {16632}{16720}Искам резултатите от тестовете до вечерта.|Това е заповед. {16895}{16964}Благодаря ви, агент Купър. {17596}{17647}ЛЮБОВНО ПРИВЛИЧАНЕ {17651}{17756}Участват Мартин Хадли в ролята на Чет... {17786}{17886}Селена Суифт в ролята на Емералд и Джейд... {17922}{18013}Еван Винсент в ролята на Джаред Ланкастър... {18043}{18132}и Джейсън Денбо в ролята на Монтана. {18216}{18329}Скъпи Джейд...и Емералд. {18333}{18460}Поради финансовите си затруднения,|реших да приключа всичко довечера. {18464}{18571}Надявам се да намерите сили|да продължите без мен. Ваш любящ баща... {18575}{18626}Чичо Лийланд? {18675}{18731}Чичо Лийланд? {18804}{18845}Маделин? {19168}{19265}Мади, това ти ли си? {19319}{19364}Чичо Лийланд... {19398}{19474}Толкова съжалявам. {19859}{19974}Сигурен съм, че Ханк ще оцени|вашата преданост. {19977}{20026}Вашият съпруг|беше образцов затворник, {20030}{20107}вдъхновение както за пазачите,|така и за съкилийниците си. {20111}{20154}Посрещаше денят с усмивка, {20157}{20221}а бедите посрещаше|с чувство за хумор. {20243}{20303}Разглеждането на решението за пускане е утре. {20307}{20369}Ако не възникнат някакви неочаквани обстоятелства {20372}{20442}и с вашата пълна подкрепа|пред комисията, {20446}{20517}може да бъде освободен|съвсем скоро. {20540}{20590}Някакви въпроси? {20593}{20644}Не. {20648}{20777}Вие ли ще намерите работа на Ханк,|нужна му, за да го пуснат? {20781}{20837}Да.|Как точно ще го направите? {20889}{20968}Аз притежавам кафенето, господин Муни. {21000}{21041}Вие сте почти момиче, Норма. {21044}{21159}Обзалагам се, че имате много ухажори,|молейки за вашата благосклонност. {21162}{21204}Как се пазите от тях? {21208}{21290}Обикновено им казавам, че|мъжът ми е ревнив убиец, {21294}{21351}излежаващ присъда за непредумишлено убийство. {21371}{21463}Но се очаква да бъде пълноценен|член на обществото съвсем скоро. {21499}{21574}С това приключихме за днес, госпожо Дженингс. {21637}{21696}Виж това! {21700}{21749}Патици в езерото! {21753}{21837}Какво можеш да ми кажеш за Лио Джонсън. {21841}{21904}Лио е от тези хора,|които трябва да държиш под око. {21908}{22010}Все още нямаме доказателства, за да го сгащиме. {22038}{22084}Добро утро, Лио. {22124}{22159}Кой по дяволите е тоя? {22162}{22240}Специален агент Дейл Купър, ФБР. {22243}{22306}Иска да ти зададе|няколко въпроса. {22310}{22365}Ами задавай. {22387}{22441}"Лио". Това съкратено от "Лионард" ли е? {22445}{22501}Това ли са ви въпросите? {22546}{22619}Познаваше ли Лора Палмър?|Не. {22622}{22701}Колко добре я познаваше?|Казах, че не я познавах. {22704}{22744}Лъжеш. {22760}{22833}Просто знаех коя е.|Всеки знаеше. {22878}{22964}Имаш ли досие?|Не. Може да прегледате. {22968}{23010}Неправилен обратен завой, април 1986. {23013}{23055}Пиян и буйстващ,|ноември 1987. {23059}{23160}Септември 1988, изнасилване. {23164}{23239}Платих си дълга към обществото. {23243}{23344}Къде беше в ноща на убийството|на Лора Палмър? Около полунощ? {23347}{23443}На път. Обадих се на Шели|от Бът, Монтана. {23458}{23526}Тя ще го потвърди ли?|Питайте я. {23921}{23962}Робърт? {23983}{24045}Може би е подходящ момент|за малък разговор. {24104}{24185}Ще ми четеш конско за цигарите?|Днес? {24216}{24321}Не, но я хвърли. Отвратителен навик,|особено за университетски спортист. {24649}{24760}Погребенията ми дойдоха в повече.|Твърде много. {24764}{24859}Когато човек умре във война,|умира прекалено рано. {24883}{24938}Лора също умря прекалено рано. {24962}{25014}Така е. {25040}{25112}Но имаме отговорности|към мъртвите,Робърт. {25116}{25190}Отговорностите са важна част|от нашето общество. {25194}{25242}Всеки човек носи отговорност|за действията си, {25246}{25319}всяко действие води|към по-голямо добро. {25346}{25444}Какво му е доброто да пратиш|някой под земята? {25472}{25554}Рано или късно всеки отива там. {25557}{25611}По време на церемонията започваш да осъзнаваш {25614}{25703}волята си да продължиш|без тези, които са останали зад нас. {25707}{25806}Трябва да се научиш и ще се|научиш да продължаваш без тях. {25834}{25872}Чудесно. {25904}{26001}Разбирам, че ти е наистина трудно {26004}{26080}да го преодолееш. {26083}{26142}Но това не води до никъде {26146}{26249}затова искам да ти предам|малко от моя житейски опит. {26252}{26298}Това не винаги е лошо нещо, {26301}{26379}понякога е|най-добрият възможен път. {26427}{26481}Синко, не се страхувай. {26485}{26549}Там всички ще сме заедно. {26584}{26657}От какво да се страхувам?|От погребението. {26710}{26797}Не се страхувам от проклетото погребение. {26801}{26836}Страх? {26902}{26978}Нямам търпение. {26982}{27027}Страх? {27031}{27105}Не се страхувам! {27131}{27179}Всички ли са готови? {27394}{27427}Хоук. {27430}{27509}Агент Купър, няма и следа|от едноръкия. {27512}{27571}Продължавайте.|Той е някъде там. {27604}{27650}Ако някой може да го намери, това е Хоук. {27654}{27709}Следотърсач ли е?|Най-добрият. {27754}{27802}Добре, Албърт.|Какво откри? {27806}{27857}Достатъчно, за да|ти спася задника {27861}{27919}и да измъкан моя|от тази затънтена дупка. {27978}{28043}Какво откри? {28047}{28163}Преди всичко съдържанието на плика,|намерен в дневника: кокаин. {28167}{28212}Токсикологичните анализи са положителни. {28216}{28287}Новина: госпожичката е била пристрастена. {28291}{28361}Открихме нишки от въже,|забити по китките и. {28365}{28428}Два различни вида въже. {28432}{28525}Нишките от въжето, намерени във вагона|съвпадат с пробата от китките и. {28529}{28589}Същото въже е използвано|и при Пуласки. {28592}{28698}Заключение: била е завързвана два пъти|на различни места в нощта на смъртта. {28701}{28788}Тук и тук. Ето така. {28802}{28867}"Понякога ръцете ми са вързани отзад." {28893}{28979}Намерихме следи от пемза|във водата пред вагона. {28983}{29027}Сапун. {29030}{29132}Намерих идентични частици по шията на Лора.|Не е същия, който използва вкъщи. {29136}{29223}Моето заключение:|убиецът си е измил ръцете {29226}{29307}и после се е навел за целувка.|Ето така. {29332}{29374}Господи... {29427}{29501}Раните по шията и рамото на Лора {29505}{29595}изглежда са следи от нокти|и зъби. {29615}{29647}Животно? {29708}{29762}Започваш да мислиш. {29828}{29892}И накрая, малко пластмасово парче |от стомаха и, {29896}{30003}частично разградено от стомашните и киселини.|Ще го взема с мене за реконструкция, {30006}{30084}тъй като тука действат|доста примитивно. {30087}{30169}С интерес забелязах,|че това изглежда е буквата "Д". {30214}{30244}Добра работа, Албърт. {30247}{30309}Представи си ако имах още няколко дена|какво щях да открия? {30312}{30368}Шерифе? Време е. {30417}{30509}Извинете ни. Чака ни погребение. {30642}{30704}Купър, може ли две думи насаме? {30787}{30885}Направих доклад относно|нападението върху мен тази сутрин. {30888}{30977}Както виждаш отговаря напълно на истината.|Трябва да го подпишеш. {31021}{31081}Албърт, няма да го подпиша. {31085}{31115}Какво? {31143}{31273}Албърт, надявам се да ме разбереш. В Туин Пийкс|съм доста от скоро. {31276}{31365}Но през това време видях любезност,|чест и достойнство. {31369}{31418}Убийството не е обичайно събитие тука. {31507}{31596}Смъртта на Лора Палмър засегна|всеки мъж, жена и дете, {31600}{31650}защото животът има значение тук,|всеки живот. {31654}{31727}Това е начинът на живот, за който си мислех, че|отдавна е изчезнал, но не е. {31731}{31785}Той съществува тук, в Туин Пийкс. {31825}{31912}Звучиш все едно си изял|някоя местна гъба. {31916}{31968}С твоето държание с хората, {31972}{32034}трябва да благодариш,|че не написах доклад, {32037}{32137}който ще те прати в някое подземие|във Вашингтон за доста дълго време. {32409}{32464}Даян, 12:27 часа е. {32490}{32602}Мислейки си за плановете след пенсия,|бих могъл да инвестирам в имот. {32606}{32676}Бих могъл да си купя парче земя тук {32680}{32749}на разумна цена. {33460}{33509}Обичаш ли ме? {33512}{33557}Можеш да се обзаложиш. {33607}{33649}Това ново ли е? {33685}{33742}Да. {33746}{33802}Не е ли красиво? {33912}{33962}Как изглеждам? {34029}{34123}Изглеждаш много добре, Надин.|О, Ед! {34149}{34221}Снощи беше прекрасно. {34250}{34369}О, скъпи Ед,|ти се върна за мен. {34385}{34481}Сега отново чувствам,|че сме наистина заедно. {34739}{34810}В училище, {34814}{34976}ви гледах с Норма|на футболните мачове. {34980}{35059}Тя беше толкова красива. {35062}{35137}Бяхте толкова красива двойка. {35171}{35210}Но аз знаех... {35242}{35280}въпреки че... {35308}{35347}бях... {35378}{35435}никой... {35468}{35585}просто малко кафяво мишле... {35672}{35741}но вътрешно си знаех,... {35789}{35854}че веднъж ако ме опознаеш,... {35898}{35979}ще сме заедно завинаги. {36052}{36144}Това не е твоят мотор, нали Ед? {36148}{36198}Джеймс е. {36244}{36294}Кой Джеймс? {36625}{36719}Не искаме да закъснеем. Готов ли си?|Аз няма да дойда. {36742}{36785}Заради Лора, Джеймс. {36789}{36898}Не мога. Просто не мога.|Джеймс! {37034}{37083}Не ме интересува какво казва доктора. {37087}{37169}Ако продължаваш да го глезиш,|никога няма да се промени. {37172}{37241}Не мисля, че трябва да обсъждаме това|пред Джони. {37245}{37335}Джони не знае дори какъв ден сме днес.|Трябва да сме търпеливи, Бен. {37340}{37451}Ти бъди търпелива. Аз чаках 20 години|за някакъв признак на интелигентност. {37610}{37664}Писна ми вече.|Всичко си има граници. {37667}{37706}Аз ли не го знам? {37710}{37777}Добре, оплювайте ме всички. {37780}{37885}Ще го понесеш без проблеми.|Оплюването е характерно за тази къща. {37889}{37978}Силвия, ще ти го кажа|много внимателно. {37982}{38062}Не можем да вземем Джони на погребението |в това абсурдно облекло. {38066}{38169}Тогава нека великия доктор Джакоби|да направи нещо. {38173}{38223}Ти го направи тогава. {38227}{38273}Трябва ли да се обаждам|на доктор Джакоби {38277}{38366}всеки път, когато|имам проблем с Джони? {38671}{38794}Слава Богу. Добре, хайде всички|просто да влезем в колата. {39195}{39270}Аз съм Възкресението и Живота. {39274}{39341}Този, който вярва в мен,|дори когато умре, {39344}{39405}ще продължи да живее. {39409}{39482}И който вярва в мен, {39486}{39536}никога няма да умре. {39539}{39588}Никой не живее за себе си {39592}{39655}и никой не умира за себе си. {39674}{39754}Ние живеем за Бог {39758}{39842}и умираме за Бог. {39853}{39984}Дали умираме или живееме,|ние го правиме за Бог. {39987}{40075}Благословен да бъде мъртвия,|който е умрял за Бог. {40079}{40218}Това са думите на Светия Дух. {40221}{40267}Бог да бъде с вас. {40299}{40339}Нека се помолим. {40385}{40519}Господи, предавм това дете Лора Палмър|в Твоите грижовни и любящи ръце {40523}{40590}и нека се свети|небесното Ти царство {40593}{40670}в името на Твоя син|Исус Христос, {40674}{40773}който умря и се възкачи при Тебе,|и Светия Дух, {40777}{40878}един Бог, сега и завинаги. Амин. {40904}{40987}Аз кръстих Лора Палмър. {40991}{41093}Аз и преподавах в неделното училище. {41097}{41198}И аз, като всички останали, я обичах|с тази специална любов, {41202}{41324}която пазим за упоритите|и самоуверените. {41364}{41406}Лора беше светлина. {41444}{41529}Тя беше красива, очарователна. {41551}{41678}Но преди всичко Лора беше|нетърпелива. {41682}{41755}Беше нетърпелива да започне|своя живот, {41759}{41879}да осъществи мечтите и амбициите си. {41882}{41943}Лора би казала, че говоря прекалено много. {41947}{42020}Няма да направя тази грешка днес. {42024}{42120}Нека просто кажа, че я обичам {42124}{42202}и ще ми липсва|до края на дните ми. {42206}{42272}Амин! {42276}{42321}Амин! {42409}{42440}Благодаря, Джони. {42444}{42514}Амин! {42680}{42731}Какво гледаш? {42769}{42819}Какво чакаш? {42855}{42909}Повдига ми се от теб. {42912}{42984}Повдига ми се от лицемери като вас! {43020}{43101}Всеки знаеше, че е загазила, {43105}{43162}но не направихме нищо. {43197}{43249}Всички вие добри хора... {43287}{43339}Искате ли да знаете кой уби Лора? {43342}{43388}Вие! {43424}{43473}Всички ние. {43516}{43609}И красивите думи няма|да я върнат, човече, така че си спести молитвите. {43612}{43683}Тя би се изсмяла на тях. {43855}{43928}Мъртъв си, човече! Мъртъв си! {44032}{44096}Достатъчно, Боби. Достатъчно! {44176}{44257}Мъртъв си! {44307}{44341}Махни се от мен! {44362}{44410}Мъртъв си, човече. Мъртъв си! {44460}{44535}Мъртъв си, човече. {44596}{44643}Разкарай се от мен! {44722}{44796}Детето ми! Лора! {44852}{44913}Лора! Лора! {44917}{44958}Лийланд, дръж се. {45049}{45119}Цялата работа отиде по дяволите. {45209}{45283}Не съсипвай и това! {45406}{45447}Детето ми! {45467}{45514}Лора! {45642}{45694}Лора! {46146}{46244}Това е бащата,|а това е неговата дъщеря в ковчега. {46506}{46589}Казвам ти, Хари,|просто няма как да разбере. {46593}{46684}Ще приема баса, Ед.|Загубилия плаща сметката. {46687}{46735}Точно навреме. {46738}{46796}Хари, внимавай на кого се доверяваш.|Той не е един от нас. {46800}{46848}Купър, седни. {46895}{46951}Хари, получих бележката ти.|Хоук. Ед. {46955}{47057}Искаш ли пресен боровинков пай? {47082}{47179}Може едно парче.|Норма, парче боровинков пай, затоплено. {47182}{47257}Ванилов сладолед, кафе.|Ей сега. {47337}{47411}Ед, от колко време си|влюбен в Норма? {47535}{47610}Ед, изглежда ще плащаш пай и кафе. {47672}{47764}За какво ме повикахте,|освен за вкусотиите от менюто? {47768}{47805}По-добре ти му кажи. {47808}{47904}Някой вкарва наркотици в Туин Пийкс|през границата. {47908}{48016}От шест месеца душиме,|но без успех. {48019}{48066}Кой е на мушката?|Жак Рено. {48070}{48148}Барман в "Roadhouse".|Смятаме, че е замесен. {48151}{48199}Ед действа под прикритие. {48202}{48274}В нощта, когато ти пристигна в града,|той наблюдаваше Рено. {48277}{48325}Мислиме, че Рено му е сипал нещо в пиенето. {48328}{48383}Почувствах се все едно са ме ударили с топор. {48386}{48464}Не знаех, че си полицай.|Не е. {48492}{48560}Това малко надхвърля пълномощията ти. {48562}{48624}Някой продава наркотици|на учениците. {48627}{48677}Всички имат пълномощия. {48680}{48779}Обаждам се на Ед, когато ми трябва.|Той не е единственият на когото се обаждам. {48902}{48971}Благодаря, Норма.|Да ви е сладко. {49079}{49164}Тука сигурно отиват пайовете|като умрат. {49227}{49343}Добре, Хари, би ли ми казал|защо ме извика тук? {49348}{49431}Ще дойдеш ли с мене,|дори и това да ти прозвучи малко откачено. {49435}{49502}С теб съм.|Туин Пийкс е различен. {49506}{49557}В един различен свят.|Но това вече си го забелязал. {49561}{49655}Да, забелязах го.|И точно такъв го харесваме. {49658}{49789}Но тази различност има|и лоша страна. {49792}{49849}Може би това е цената, която плащаме|за добрите неща. {49852}{49947}За какво говориш?|Някакво зло има там. {49988}{50089}Нещо много, много странно|има в тези гори. {50093}{50190}Наречи го както искаш.|Мрак. Невидима сила. {50194}{50238}Може да приеме много форми, {50241}{50343}но е там толкова от дълго,|че никой не си спомня. {50346}{50445}Ние винаги сме се борили с него.|Ние? {50448}{50574}Мъжете преди нас. Мъжете преди тях. {50578}{50675}Мъжете след нас.|Тайно общество. {50700}{50776}Защо не вземем агент Купър|на малко пътешествие? {50794}{50885}Къде?|Библиотеката. {51130}{51191}Там се събираме. {51195}{51326}В продължение на 20 години.|Кои "вие"...? {51330}{51385}Библиотекарите. {51388}{51461}Кафето е безплатно. {51577}{51625}Купър, познаваш Джеймс. {51628}{51684}Агент Купър.|Джеймс. {51687}{51758}Това е Джоуи Поулсън.|Джоуи. {51762}{51842}Кой е този?|Бернар Рено, братът на Жак. {51846}{51910}Портиер в "Roadhouse". {51913}{52034}Бернар е пресякъл границата|тази сутрин с унция кокаин. {52037}{52105}Мислехме да му зададем|няколко въпроса. {52203}{52305}Продавахте ли наркотици на Лора Палмър?|Не продавам наркотици. {52308}{52362}Колко ти плаща Жак, за да|прекарваш наркотиците? {52366}{52447}Жак не ми плаща нищо.|Не пренасям наркотици. {52451}{52549}Значи тази унция беше за лична употреба?|Точно така. {52553}{52617}Предполагам, че не спиш много|нощем, Бърни. {52621}{52691}Брат ти не е идвал на работа|през последните няколко дена. Къде е? {52695}{52778}Не знам.|Има си личен бизнес. {52781}{52861}С кого върти бизнес?|Защо не питате него? {52864}{52921}Довечера се връща. Всеки момент. {52925}{53017}На работа в "Roadhouse"?|Той е барман, нали? {53021}{53099}Бернар, вързали сме те за стол. {53103}{53200}С брат ти сте забъркани|в много и различни престъпления. {53203}{53311}Защо по дяволите не ни кажеш|къде и кога да го намерим? {54152}{54219}Да?|Лио, Жак е. {54223}{54280}Какво става?|Лампата. Предупредителната лампа е пусната. {54283}{54330}Бернар се е забъркал в неприятности.|Сигурен ли си? {54333}{54432}Видях го, човече. Трябва да|ме измъкнеш, Лио. Зад граница. {54435}{54520}Къде си?|Телефонната кабинка до супермаркета. {54524}{54624}И не обичам да чакам, човече.|Млъкни. Тръгвам веднага. {54648}{54685}Здравей. {54792}{54872}Къде отиваш?|Не ти трябва да знаеш. {55744}{55836}Джоси? Джоси, какво има? {55839}{55900}Нищо. {55956}{55991}Нищо? {56161}{56220}Господи, колко си красива. {56487}{56537}Джоси, нещо не е наред. {56541}{56606}Какво има? Трябва да ми кажеш. {56660}{56725}Нещо ужасно|ще се случи. {56758}{56879}Те искат да ме наранят. Знам го.|Кой? Кой иска да те нарани? {56907}{56987}Катрин.|Катрин и Бенджамин Хорн. {57072}{57117}Защо мислиш така? {57121}{57196}Чух Катрин да казва по телефона, {57200}{57273}че никога няма да заподозра. {57277}{57325}Точно като смъртта на Андрю. {57328}{57428}Смъртта на Андрю беше нещастен случай.|Дали? {57431}{57499}Катрин крие|счетоводните книги на дъскорезницата в нейния сейф. {57503}{57578}Две книги, различни сметки. {57645}{57711}Андрю направи това преди години. {57760}{57842}Не мисля, е Катрин знае, че|аз зная за съществуването му. {57928}{57996}Защо мислиш, че имат две книги? {58000}{58107}Може би се опитват да откраднат.|Или нещо по-лошо. {58241}{58305}Бяха две. Видях ги. {58333}{58408}Вярваш ми, нали?|Разбира се, че ти вярвам. {58446}{58564}Няма нищо необичайно в тази.|Бяха две. {58568}{58627}Кълна се, бяха две. {58986}{59075}Виждала...виждала ли си кутията ми с инструменти? {59119}{59200}Следващият път, когато ти и веселата вдовица|искате да надникнете в сейфа ми, {59203}{59252}не се забърквайте в толкова неприятности. {59255}{59343}Бъди мъж, Пийт.|Попитай ме в лицето. {59445}{59551}Ще погледна в камиона. {60403}{60440}Доктор Джакоби? {60464}{60517}Не ви видях на погребението днес. {60587}{60643}Аз съм ужасен човек, агент Купър. {60674}{60733}Претендирам, че не съм. {60736}{60769}Но съм. {60815}{60945}Непрекъснато слушах за техните проблеми.|Ден след ден. {60981}{61078}Тези хора ме мислеха|за техен приятел. {61191}{61235}Но истината е, че не ми пукаше. {61349}{61438}Никой не можеше да ме трогне. {61563}{61606}Лора промени всичко това. {61727}{61771}Не можах да дойда днес. {61821}{61873}Просто не можах. {61962}{62020}Надявам се, че ме разбира. {62086}{62144}Надявам се, че ми прощава. {62198}{62238}Мислиш ли, че е възможно? {62271}{62333}Мислиш ли, че някой е убил Андрю? {62409}{62448}Не знам. {62491}{62625}Мисля, че те искат да ми отнемат дъскорезницата. {62660}{62722}За да получи Бенджамин земята. {62780}{62856}Ако това е вярно за Андрю... {62898}{62992}мислиш ли, че и мене ще убият?|Мислиш ли, че са способни? {63083}{63117}Джоси... {63150}{63235}Нищо няма да ти се случи.|Нито сега, нито когато и да било. {63239}{63289}Не и докато аз съм до теб. {64425}{64465}Вярваш ли, че човек има душа? {64506}{64543}Отчасти. {64562}{64638}Повече от една?|Легендата за Блекфуд. {64641}{64750}Събужда духове и им дава живот. {64754}{64808}Духове, които се скитат. {64811}{64868}Духове... {64871}{64975}Къде се скитат?|На далечни места. {64979}{65027}Земята на Мъртвите. {65056}{65112}Там, където е Лора ли? {65116}{65217}Лора е под земята, агент Купър.|Това е единственото нещо, в което съм сигурен. {65569}{65617}За Лора. {65655}{65697}Бог да я прости. {65881}{65944}Ще танцуваш ли с мен?|Съжалявам. {65948}{65980}Танцувай с мен? Моля те? {66097}{66159}Танцувай с мен.|Остави ни намира. {66162}{66239}Моля те, танцувай с мен.|Моля те. {66243}{66288}Моля те. {66317}{66378}Някой да танцува с мен. {66528}{66593}Господин Палмър?|Лийланд. {66853}{66899}Да ви заведем вкъщи. {66903}{66948}Вкъщи... {67004}{67075}Вкъщи. Вкъщи.