{1}{1}25.000 {562}{654}Добре ли си?|- Добре съм. Благодаря. {632}{695}Марвин, дай ми пушката. {704}{737}Няма начин. {824}{917}Дай ми пушката!|- Дай му пушката! {897}{960}Не се гъбаркай. {944}{1007}Да, да. {1209}{1242}По дяволите. {1257}{1320}Не са след мен. {1305}{1367}Шегувам се. {1352}{1414}Хвърли ги. {1402}{1495}Винаги проверявай доказателствата.|Това бяха ключовете. {1690}{1782}Струва сто хиляди. {1762}{1824}Еди ще ти даде $100,000? {1810}{1872}Колко ще ти даде на теб? {1856}{1949}25. {1930}{1962}Кучи син! {2672}{2734}По дяволите!|Хванете ги. {3082}{3174}Какво правиш, по дяволите? {3225}{3257}Ще се видим в Л.А. {4617}{4709}Джон, къде си, по дяволите? {4738}{4890}Подай ръка. Хлъзгам се.|Не мога да се задържа. {4952}{5015}Къде отиваш? {5217}{5249}Добре. {5289}{5412}Обещаваш ли да ме пуснеш?|Обещаваш ли? {5457}{5550}Да ти го начукам.|- Обещай да ме пуснеш! {5530}{5622}Трудно ми е да го направя. {5697}{5790}Обещавам да те пусна. {6203}{6264}О, господи. {6249}{6312}Добре ли си?|- Да. {6392}{6455}Благодаря, че ми спаси живота. {6464}{6527}Благодаря, че ме пусна. {6584}{6707}Ще те пусна, когато стигнем|в затвора в Л.А. {6682}{6745}Хайде. {6825}{6887}Точно така. {6872}{7054}Така ли ще стоиш с пръст в уста,|или ще ме измъкнеш от тук? {7185}{7247}Това току-що дойде. {7282}{7344}Ще ме разстрои ли? {7330}{7422}Мисля, че не. {7544}{7666}Някакъв вид пържени картофи. {7643}{7764}Но с лук вътре. Доста вкусно. {7737}{7890}Ще изглежда добре с бифтек, пържола... {7857}{7949}...хамбургер, чизбургер или|нещо с месо. {7929}{8083}Имам достатъчно пари,|за да купя... {8049}{8142}...малко картофи, ако може... {8122}{8185}Млъквай, по дяволите. {8169}{8322}Не трябва да мислиш за това,|защото нищо... {8312}{8344}Чакай малко, чакай малко. {8362}{8425}О, благодаря, благодаря. {8482}{8514}Завии го. {8577}{8670}Ще ни закараш ли до следващия|град? {8672}{8705}Разбира се, качвайте се отзад.|- Благодаря много. {8722}{8845}Зад всяко лайно има шест|добри човека. {8865}{8927}Какво е това?|- Това е "здрасти". {8913}{9004}Мога да кажа здрасти|на много езици. {8984}{9077}Не на всички, но на много от тях. {9177}{9240}Добре дошли, сър. {9322}{9444}Не гледам добре на това.|- Мислиш, че съм аз? {9417}{9510}Не разбирам проблема ти.|Този тип е счетоводител. {9489}{9552}Просто лош късмет.|Уолш е добър. {9537}{9630}Ако е толкова добър, мога да го|наема да те удари. {9609}{9672}Надявам се, че няма шанс някой|да се върне при Джими. {9657}{9750}Няма шанс. Наел е хеликоптер|близо до Канзас. {9730}{9822}Пет пъти ти се изплъзва.|Ще те очистя. {9802}{9895}Очисти го, скапан кретен!|Онзи е още жив. {9872}{9934}Нека ти кажа нещо.|Не искам... {9922}{10074}...да ви виждам без скапания|счтеводител, ясно? {10424}{10517}Край на пътуването.|- Това ли е? {10497}{10619}Има ли истински град наблизо? {10592}{10625}Ченинг. {10617}{10680}Да. {10664}{10727}Колко е далеч?|- 50 км {10712}{10804}50 км. Боже господи. {10977}{11040}Какъв град е това, по дяволите? {11290}{11382}Има ли някой, който да ни закара до|Ченинг? {11362}{11485}Някой отива ли натам?|- Не. {11457}{11580}Извинете. Има ли тоалетна,|която мога да използвам? {11602}{11694}Има ли телефон тук?|Телефон. {11672}{11734}Няма телефон. {11722}{11784}Няма телефон? Нищо. {11962}{12025}Да, приятен ден. {12632}{12725}Страх те е да летиш, кучи сине! {12705}{12767}Върни се, кучи сине! {12802}{12864}Ела тук. {12850}{12882}Спри! {13042}{13134}Страх те е да летиш, друг път!|Кучи син! {13162}{13254}Ти си проклет пилот, кучи сине! {13232}{13324}Не мислех, че е уместно да |споделя това с теб. {13304}{13427}Ще ти откъсна шибаната глава!|Изгаси го! {13472}{13564}Изгаси го! {13544}{13637}Уплаши ли се?|Сега ще те сваля. {13905}{13967}О, по дяволите! {14290}{14352}Да не си пилот? {14337}{14430}Пилот ли си?|Сега ще ти покажа! {14410}{14592}Ще харесаш ресторанта, който ще отворя,|след като те изхвърля и си взема парите. {14650}{14712}Добре, дръпни се! {14697}{14789}Назад! Всички назад! {14769}{14862}Дай ми ключовете от камиона.|- Не можеш да откраднеш камиона. {14842}{14934}Ти открадна самолет!|- Опитвам се да си спася живота. {14937}{14970}Ще им дам нещо. {14984}{15077}Дай ми часовника.|- Часовника ми? По дяволите! {15057}{15150}Задръж го.|Струва много пари. {15129}{15222}Влизай вътре. Седни отзад! {15202}{15295}Влизай. Влизай! {15322}{15385}Нека бъдем честни. {15370}{15492}Ти ме излъга пръв.|При реката. {15465}{15497}Разкарай се... {15490}{15552}При реката! {15537}{15630}Ти ме излъга пръв.|Много ме ядоса. {15610}{15732}Не, ти ме излъга пръв.|- Ти ме излъга пръв. {15752}{15875}Да! Излъгах те пръв, но ти не|знаеше, че лъжа... {15850}{15942}...за моя страх от летене, при реката|когато ме излъга. {15922}{16075}Ако искаш да знаеш, ти|ме излъга пръв. {16042}{16134}Не мога да споря с теб.|Не знам, за какво говориш. {16112}{16234}Казваш, че си ме излъгал пръв. {16209}{16272}Има ли значение?|- Имам язва. {16257}{16410}Да, шибана язва. От всичките|ти глупости започна да кърви. {16377}{16469}Знаеш ли защо имаш язва? Защото|имаш две форми на изразяване. {16449}{16512}Тишина и ярост! {16592}{16655}Пий малко мляко. {16642}{16735}Не ми казвай какво ми трябва.|Трябва да ям нещо. {16712}{16775}С какво ще го купим? С боклук? {16785}{16846}Карай до следващия град.|Аз ще се погрижа. {16857}{16919}Ще се погрижиш?|Какво искаш да кажеш? {16905}{16967}Карай към следващия град. {17002}{17064}Но ти пръв излъга. {17265}{17387}Сега какво?|- Дай ми значката на ФБР. {17362}{17424}Значката? {17410}{17472}Да, значката. {17697}{17730}Отключи ме. {17722}{17814}Да те отключа?|- Да. {17792}{17884}Искаш ли да ядеш нещо хубаво? {17864}{17927}Искаш ли нещо от твойте гадости? {17912}{17975}Хайде, отключи ме. {18129}{18192}Ако се ебаваш с мен... {18177}{18270}...ще ме удариш по главата. {18250}{18312}Отключи ме. {18490}{18552}Кой отговаря тук?|- Кой иска да знае? {18537}{18569}Аз. {18562}{18624}Управителя. {18610}{18672}Искам да видя управителя, колкото|е възможно по-скоро. {18682}{18714}Да, сър. {18825}{18887}Съжалявам. {19042}{19134}Да?|- Алонсо Моузли, ФБР. {19137}{19290}Търсим фалшификатор на пари,|който пласира $20 банкноти. {19257}{19349}Взели ли сте някакви през|последните няколко часа? {19329}{19392}Разбира се, през цялото време. {19472}{19594}През цялото време?|Две крачки назад. {19617}{19680}Ще отворите ли касата? {19737}{19830}Не ги пипайте. {19810}{19872}Извинете. {19857}{19950}Ето то две, Ханк.|Провери ги. {19930}{19992}Дайте му молив, моля. {20145}{20207}Направи лакмусова проба. {20242}{20365}Лакмусова проба?|- Лакмусова проба. {20482}{20574}Виждал ли си съмнителни типове тук? {20577}{20669}Тук ли живееш?|- Да. {20744}{20807}Как са?|- Едната е фалшива. {20889}{21012}Опишете последният човек, който|плати с $20 банкнота. {20985}{21047}30 годишен. Висок. {21032}{21094}Около 1,80?|- 1,50 - 1,80. {21082}{21145}Кафява коса?|- Светла. {21152}{21214}Прилича на нашия човек.|- Това е той. {21202}{21295}Ще вземем тези банкноти|за доказателство. {21272}{21334}Тази е фалшива, също. {21322}{21415}Отбележи другите доказателства. {21392}{21454}Как се казва бара ти?|- Червения ъгъл. {21442}{21504}Ти ли си Червения? {21512}{21604}Да не си си боядисал косата? {21585}{21617}Защо те наричат така? {21631}{21694}Кратка форма на Червения Дървар.|Фамилията ми е Дървар. {21682}{21774}Как е малкото ти име?|- Бил. {21824}{21887}Благодаря за съдействието, Бил. {21872}{21935}Ханк. {21944}{22037}Тези са фалшиви.|Тези - не. {22377}{22470}Ще хванем този влак.|- Какво? {22450}{22542}Ще хванем влака.|- Не мога да хвана влака. {22522}{22704}Също не можеш и да летиш. Тръгвай.|- Чакай! Това е товарен влак! {22665}{22727}Не мога! {22952}{23014}Наистина не мога. {23025}{23117}Ти обичаш да се возиш на влак.|Скачай вътре! {23242}{23304}Какво правиш?|- Ти обеща да ме пуснеш! {23289}{23382}Отвори шибаната врата!|- Ще се видим в следващия живот. {23362}{23425}Кучи син! {23409}{23502}Отвори шибаната врата! {23842}{23964}Радваш ли се да ме видиш?|Сигурно сме в следващия живот. {23937}{23999}Не реагирай така.|- Недей. {23985}{24077}Няма да реагирам!|Ела тук! {24057}{24150}Реагирам? Ако го направиш пак|ще те хвърля от шибания влак! {24177}{24209}Това е лошо... {24202}{24325}Сложи си ръцете там!|- Добре. Спокойно, Джак. {24297}{24359}Там!|Ти кучи сине! {24442}{24565}Млъквай! Няма да говоря с теб|до края на пътуването! {24609}{24732}Ще ме пуснете ли?|Не знам нищо. {24704}{24767}Вярно ли е? {24752}{24785}Глупости. {24969}{25062}Защо не напуснеш?|Бъди добър с нас. {25209}{25302}Къде са те?|- Хвана ме. {25305}{25368}Инспектор?|- Млъквай! {25352}{25475}Слушай, кучи сине.|Искам отговори веднага! {25450}{25512}Какво искаш?|Не знам нищо. {25665}{25787}Изглежда агент Алонсо Моузли|и неговия партньор... {25762}{25854}...са хванали товарен влак|близо до Ченинг. {25905}{25967}Хайде. {26337}{26429}Джак? Какво? {26457}{26550}Колко сме далеч?|Не е твоя работа! {26529}{26622}Трябва да отида до тоалетна. {26602}{26695}Млъквай, по дяволите! {26770}{26862}Правил ли си секс с животно? {26912}{27035}Помниш ли онези пилета при|индианския резерват? {27010}{27132}Имаше много готини.|Между нас да си остане. {27105}{27227}Имаше няколко там... {27272}{27364}Какво гледаш? {27344}{27437}Разказваше ми твоите истории|за пилета. {27417}{27509}Можеш ли да пазиш тайна? {27489}{27552}Каква е голямата тайна? {27632}{27754}Гейл ми купи този часовник. Това|беше първото нещо, което ми подари. {27824}{28007}Купи ми го, защото винаги|закъснявах с половин час. {27969}{28122}Тя го върна назад с половин час,|за да не закъснявам. {28305}{28397}Понякога в мислите си си представям|че сме пак заедно. {28377}{28500}Не знам, защо чакам. {28592}{28654}Не мисля, че тя ще се върне. {28711}{28774}Не мисля така. {28832}{28924}Понякога трябва да зарежеш всичко. {28977}{29069}Просто си купи нов часовник. {29192}{29285}Ти си добре. {29312}{29434}Мисля, че при други|обстоятелства... {29432}{29495}...ти и аз... {29482}{29575}...вероятно нямаше да се мразим. {29672}{29795}Може би щяхме да бъдем приятели. {29792}{29854}В следващия живот. {29842}{29935}Да, следващия живот. {30032}{30155}Чудесно.|Нощувката беше чудесна. {30152}{30214}Искаш ли цигара?|- Не пуша. {30224}{30348}Взел ми е цигарите.|- Искаш ли си ги обратно? {30322}{30384}Трябва да се върнеш до Флагстаф,|за да ги вземеш... {30369}{30462}...защото твоя приятел Моузли отиде там. {30512}{30604}Просто трябва да го направиш. {30704}{30737}Къде сме? {30729}{30912}Мисля, че в Аризона. Пътуваме на|запад цяла нощ. Близо сме до дома. {30945}{31006}Аз съм почти мъртъв. {31162}{31255}Програмата за защита на свидетели|не е толкова лоша. {31232}{31325}Ще ти дадат ново има, нов живот. {31305}{31398}Не мога да го направя. {31377}{31439}Знаеш го.|- Знам го, и ти го знаеш. {31425}{31547}Серано ще ме убие преди да вляза|във всяка програма. {31522}{31584}Направи ми услуга. {31570}{31692}Не казвай, че те е грижа за мен. Това|обижда моята интелигентност. {31664}{31817}Единственото важно нещо за теб, |свързано с мен, са парите. {31784}{31877}Уморен съм от теб, ти ме оприличаваш|на някой главорез... {31857}{31949}...който го интересуват само|големите пари. {31929}{31992}Знаеш ли, че главорезите на Серано|ми даваха $1,000,000 за теб? {31977}{32069}Защо не вземеш големите пари?|Затова вършиш тази работа. {32049}{32172}Да работя за него...Не знаеш|какво говориш. {32144}{32267}Правя това, защото не бих |работил за този задник. {32264}{32417}Какво означава това?|- Нищо. Не означава нищо. {32482}{32605}Ти ми каза в Чикаго, че|Серано е наркотрафикант? {32650}{32772}Кой купи твоите приятели и разруши|живота ти? Не е ли Серано? {32792}{32884}Това е човекът на който|ме водиш... {32865}{32957}Това е човека, който ще ме убие. {33032}{33124}Надявам се да бъде страхотен|ресторант. {33537}{33630}Хайде, махаме се оттук.|Какво? {33609}{33702}Махаме се оттук, г-н Железничар.|Хайде. {33682}{33804}Какво? Не! За какво говориш?|Нека го обсъдим. {34042}{34135}Откри ли нещо?|- Не още. {34112}{34235}Може да са скочили от влака|някъде. {34377}{34439}Влаковете имат регламентирани спирки. {34450}{34572}Може да проверят влака,|когато спре. {34544}{34697}Така правят хората.|Те не скачат. {34664}{34787}За това има спирки. {34762}{34884}Какво е това?|Какво ще правиш сега? {34904}{34997}Какво правиш? {35072}{35194}О, боже! Боже! Хайде!|Шегуваш ли се? {35169}{35262}Те ще стрелят по нас, за бога. {35242}{35335}Какво, по дяволите? {35337}{35399}Господи! О, чудесно! {35482}{35605}Тръгвай, аз ще бягам след теб. {35577}{35669}Това е най-добрия план,|който мога да измисля. {35722}{35784}Поздравления. Още едно престъпление. {35791}{35825}Хайде. {35890}{36012}Не харесвам нищо, което правиш, за|да ти кажа истината. Нищо. {36272}{36365}Къде отиваме?|- Към най-близкото летище. {36512}{36634}Не съм от хората, които казват,|"нали ти казах". {36705}{36737}По дяволите! {36777}{36900}Били са забелязани на 60 км |южно от тук, близо до Седона. {36872}{36934}Има полицаи в гонитбата. {36922}{36984}Вземи хеликоптера. {37232}{37354}Ще се случи нещо лошо. {37424}{37487}Лесно! {37522}{37585}Проклятие!|Не харесвам това! {38050}{38082}Камион! {39009}{39102}Къде отиваме?|- Ще разбереш като стигнем. {39417}{39540}Твърде далече.|Твърде далече. {39515}{39607}Твърде близо съм. {40930}{40993}Добре, идвам!|Добре. {41050}{41112}Хайде.|- Точно. {41337}{41399}Тръгваме. {41385}{41417}Здрасти! {41530}{41592}Късметлия ли съм или|просто съм добър? {41577}{41730}Това Марвин ли е?|- По дяволите, аз съм най-добрия. {41722}{41814}Здрасти, Джак, скапано лайно. {42009}{42102}Хайде, скапан трън в задника!|- Чакай малко! {42154}{42217}Ако мръднеш, ще ти извадя|дробовете! {42274}{42367}Ще се видим в Л.А. {42944}{43007}По дяволите! {43402}{43465}Добър ден, сър. {43497}{43590}Отворено ли е?|- Винаги е отворено. {43642}{43705}Тежък ден? {43690}{43752}Тежка седмица. {43737}{43800}Знам какво говориш. {43785}{43847}Бих искал чаша кафе. {44265}{44327}Благодаря.|- Заповядайте. {44384}{44417}Задръж. {44769}{44922}Колко време ги търся.|Благодаря, Алонсо. {45009}{45162}Марвин, искам да ти кажа, че|имам сериозен страх от летене. {45130}{45252}Да? Защо не се успокоиш и|не дремнеш малко? {45322}{45415}Забрави крайния срок. Свърши. {45395}{45457}Знам си правата. Имам|обаждане по телефона. {45442}{45565}Телефонното обаждане не е от|най-важните ти права сега. {45537}{45629}Ще прекараш 10 години за представяне|за федерален агент. {45610}{45732}10 години?|Как няма никой с теб? {45944}{46007}Дай му да се обади. {45994}{46057}Благодаря. {46064}{46157}Може ли да се дръпнете, лично е? {46449}{46542}Джак Уолш е. Дай ми Еди.|- Джак е. {46570}{46692}По-добре да са добри новини,|защото имам само 5 часа. {46665}{46787}Не са. Обаждам ти се да ти кажа,|че си мъртъв кучи син. {46762}{46794}Чакай малко. {46785}{46877}Ти даде на Марвин този случай,|скапано лайно такова. {46857}{46980}Ти скапан измамник... Паразит!|- Свърши ли, по дяволите? {46955}{47046}Ти лепкава слуз в море от гной!|Какво? {47025}{47087}Да го духаш, ОК? {47075}{47167}Ти беше с него 4 дни.|4 скапани дни! {47144}{47297}Пеша можеше да го доведеш,|но ти го изпусна. {47264}{47387}Кога съм те прецаквал,|скапан плъх? {47362}{47484}Луд ли си? Защо си казал на Дорфлър|че ти давам $100,000... {47457}{47520}...като му казах, че ще му дам|$25,000? {47504}{47567}Чакай малко.|Кога говори с него? {47554}{47617}Има ли значение?|- Кога говори с Марвин? {47602}{47754}Обади ми се преди 10 минути|и ми каза да вървя на майната си. {47722}{47815}Всеки ми казва да вървя|на майната си. {47794}{47857}Трябва ли да седя на|шибания си задник? {47842}{47905}Еди, Еди,|за какво говориш? {47889}{48012}Имаш 5 часа. Можеш ли да доведеш|шибания Дук, да или не? {47985}{48047}Мислех, че той го води. {48035}{48127}Току-що говорих с шибания Дорфлър.|Не е с него. {48105}{48197}Какво?|- Къде е шибания Дук? {48177}{48239}Здрасти?|- Ще ти звънна по-късно. {48225}{48287}Джак! {49089}{49152}Здрасти?|- Тони Дърво, моля? {49137}{49230}Кой е?|- Марвин Дорфлър. {49305}{49397}Хей?|- Може ли да пусна Марвин Дорфлър? {49377}{49440}Да, дай го. {49425}{49517}Марвин, всичко е по план, нали? {49497}{49590}Дорфлър работи за вас, момчета. {49570}{49632}Кой е той?|- Това е Джак Уолш. {49617}{49740}Джак, за какво се оплакваш?|Ние дойдохме първи, нали? {49715}{49807}Джак Уолш е. Задръж.|Някой иска да ти каже здрасти. {49810}{49902}Хей, късно е, скапаняк. {49882}{49974}Не, късно е за теб. Не съм дошъл до|тук за да загубя парите си. {49955}{50047}Разбра ли ме?|Искам Дукът обратно. {50024}{50177}За какво говориш, по дяволите?|- За какво говоря ли? {50144}{50207}Ще ти кажа какво и защо. {50194}{50347}Имам няколко от нещата на Дукът,|включително дискове разказващи... {50314}{50437}...за бизнеса на Серано, всичко. {50409}{50502}Ако не получа Дукът до два часа... {50482}{50575}...ще дам дисковете на федералните,|чухте ли ме? {50554}{50707}Ще чакам Серано с Дукът след 2 часа|на летище Макарън... {50674}{50737}...където ще направим размяната. {50722}{50785}Той е един от тези, които искат да ме|видят на публично място. {50794}{50857}Ако видя един тъпак на километър|от летището... {50865}{50987}...слушай внимателно, сделката отпада|и отивам при федералните. {50962}{51024}Не се страхувам от твойте|глупости. {51010}{51072}Няма? Добре. {51057}{51150}След като бъде разбит, ще му кажа,|че сте знаели предварително. {51130}{51252}Има два часа, летище Макарън. {51225}{51317}Чу ли, кретен?|Приятен ден. {51441}{51534}Кажи на Алонсо, че искам да|направим сделка. {51849}{51882}Искаш да правиш сделка с мен? {51897}{51960}Какво ще направиш,ако|ти доставя Серано? {51994}{52117}Какво искаш да кажеш "доставя"?|- Да ти дам доказателства срещу него. {52089}{52152}Какви доказателства? {52137}{52200}Ще ме пуснеш с Дукът да си|взема парите? {52425}{52457}Разкажи ми повече. {52450}{52542}Ще ти кажа по път. Трябва да сме в|Лас Вегас до два часа. {53002}{53094}Марвин!|- Не, рум сървис. {53337}{53489}Ето, дръж това, за да разберат|че те имам днес. {53457}{53550}Учудвам се от себе си.|Винаги мисля. {53625}{53657}Кажи "зеле". {53650}{53711}Не прави това. {53745}{53807}Адиос. {53865}{53957}Не съществуват дискове.|Така ли? {53937}{53969}Точно. {53962}{54115}Ако му дадеш празни дискове и той|ги вземе, няма ли да е доказателство? {54082}{54205}Ако просто стъпи на летището,|няма ли да е доказателство? {54177}{54239}Възпрепятстване на правосъдието. {54224}{54287}Когато се появи с Дукът, добави и|отвличане. {54275}{54337}Ако някой носи оръжие: опит за|предумишлено убийство. {54322}{54475}Факта, че е на летището, и Алонсо,|поправи ме ако греша... {54442}{54534}...можете да му лепнете и изнудване. {54562}{54684}Всички обвинения са безполезни, ако не|го хванем да взема дисковете. {54657}{54749}Не се тревожи.|Ще го хванем. {54729}{54792}Вържи този човек. {55115}{55207}Нямаш лоши чувства от|случилото се в Амарило, нали? {55282}{55405}Просто един от тези лоши|моменти. {55377}{55470}Къде е той?|- Къде са парите? {55450}{55482}В колата.|Къде е той? {55570}{55692}Промяна в плана. Искам два милиона.|Какво? {55664}{55788}Чета вестници.|Той ти отмъкна 15 милиона, нали? {55762}{55854}И прецених, че не струва по-малко|от два. {55857}{55920}Аз съм бизнесмен. {55929}{55992}Как да сме сигурни, че е при теб? {56144}{56207}Искам един милион сега... {56217}{56280}...и ще ви се обадя след 20 минути... {56264}{56357}...за да ви кажа къде да оставите|другия милион. {56337}{56489}Когато разбера, че е там, ще ви|кажа къде е той, ОК? {56505}{56567}Не е ОК.|- Защо не? {56697}{56790}Полудя ли? Какво каза Джими?|Как ще намерим Дукът сега? {56770}{56862}Отговора е в ръката ти.|- За какво говориш? {56865}{56927}Мисли. Кога ще се научиш|да обръщаш внимание? {56915}{57008}Виж. Виждаш ли какво пише тук? {57104}{57197}Добре, това е.|Довечера е шибаната вечер. {57177}{57269}Разбираш ли?|Става ми лошо от всичките прецаквания. {57249}{57402}Когато взема дисковете, убий|Уолш и Дукът. {57369}{57492}Разбра ли? Вземам дисковете,|и ги убиваш. ОК? {57464}{57527}Не би могъл да го направиш. {57514}{57607}Наистина?|Защо си мислиш така? {57584}{57677}Изпрати някой с парите, но не го прави. {57657}{57720}Познавам Уолш. Няма да вземе|много пари от мен. {57704}{57797}Той е самовлюбен тип.|Той ме ядоса. {57777}{57899}В неговите мисли, той е чист. Той|получава, каквото иска, и аз също. {57922}{58074}Седни, успокой се. Вземи си сандвич,|мляко. Направи нещо. {58475}{58537}Той е по пътя. {58834}{58927}Движи се на север по|Лас Вегас булевард. {58904}{58967}3 км до летището.|С него сме. {58954}{59047}Защо се хилиш? {59024}{59087}Отново се чувствам като ченге. {60322}{60414}Накрая съм величина? {60394}{60487}Дукът. {60464}{60557}Човекът, който краде пари от|отрепките на земята... {60537}{60600}...и ги дава за благотворителност. {60609}{60642}Искам да се срещнем лице в лице. {60802}{60925}Наистина ли мислеше, че ще откраднеш|парите ми и ще избягаш с тях? {60970}{61062}Искам да ти кажа две неща. {61042}{61104}Първо: ще умреш довечера. {61115}{61237}Второ: ще си отида вкъщи... {61210}{61272}...и ще хапна хубава топла храна. {61257}{61380}Ще намеря жена ти и ще|убия и нея, също. {61594}{61687}Джой, чакай да ти се обадя. {62049}{62112}Ето го. Идва. {62362}{62514}Джак, не сме се виждали от много време.|- Да, много време. {62482}{62544}Още си харчиш парите|за дрехи. {62530}{62592}Познаваш ме. {62577}{62610}Докато си в града... {62625}{62777}...ако имаш нужда от безплатна|вечеря или нещо друго, обади се. {62744}{62837}Такъв съм си аз.|- Истински джентълмен. {62817}{62909}Просто им дай дисковете. {62889}{63012}Как е майка ти?|- Добре е. {62984}{63077}Дъщеря ти голяма ли е вече?|Расте ли? {63177}{63270}Мислех, може би, щяхме да правим|добър бизнес с теб, ако... {63249}{63342}...не изглеждаше като тип със|скапана чаша в ръката. {63344}{63407}Опитвам се да живея. {63394}{63457}Джак, ти имаш няколко диска... {63465}{63526}...или ги загуби, както|загуби работата си? {63585}{63677}Дай му дисковете, Уолш. {63682}{63744}Теб виждам, но не виждам Дукът. {63730}{63822}Тревожим се за него.|- Тревожим се за него, сега. {63850}{63972}Нека ти кажа нещо, Джими,|това не е семейна среща. {63945}{64067}Ако не видя Дукът до 5 секунди,|си тръгвам. {64090}{64152}Знаеш ли, че все още си|твърде сериозен? {64136}{64229}Вярно. Слушай, защо не си махнеш|ръцете от касетите? {64209}{64302}Ще отидем да го вземем заедно.|- Ще се видим в съда. {64282}{64374}Хей Джак. {64354}{64387}Къде отива той? {64402}{64465}Печелиш. ОК?|- Какво? {64449}{64512}Печелиш. Искаш да крещя на|цялото летище? {64569}{64632}Къде е той? {64689}{64782}Той идва.|- Казах, без главорези. {64762}{64855}Няма значение. Ще получиш това,|което искаш. Не ти ли казах? {64834}{64957}Това ще ми докара инфаркт.|Знам, ще ми докара инфаркт. {65242}{65335}Докато го чакаме, има нещо, коет|искам да те питам. {65410}{65562}Не те ли ядосва това, че друго|че друго ченге чука жена ти? {65578}{65669}Знаеш ли, че го направиха|капитан? {65674}{65796}Можеш ли да си представиш?|Направили го капитан. {65962}{66054}Мога ли да ви помогна, сър?|- Дайте ми билет до Л.А. {66034}{66097}Еднопосочен до Л.А. {66129}{66192}Пушачи или непушачи? {66177}{66270}Познай. {66249}{66312}Пушачи. {66537}{66630}Как ще платите, сър? {66802}{66894}По дяволите. Гледай.|- Какво е това? {67018}{67079}Какво, по дяволите, прави той тук? {67064}{67217}Бял мъж, носещ брезентов чувал,|приближава обектите. {67184}{67277}Разкарай го, колкото може по-тихо|и бързо. {67257}{67349}Ако трябва го застреляй, само|го разкарай от тук. {67377}{67410}Добре ли си? {67402}{67465}Застани зад мен. {67449}{67542}Така е добре. {67522}{67585}Добре, хайде. {67594}{67657}Как сте?|- Ще се разкараш ли от тук? {67642}{67705}Назад! {67689}{67782}Кой си ти, по дяволите?|- Пишеш книга? Кой си ти, по дяволите? {67762}{67825}Кой е този тип?|- Господи! {67810}{67902}Марвин, изпускаш голямо шоу.|Изчезвай. {67905}{67967}Уайър е мъртъв. {67955}{68047}Не съм бил целия този|път за нищо. {68075}{68137}Серано тръгва. Не знам.|- Той взе ли дисковете? {68170}{68262}Серано е взел дисковете.|- Нека върви. {68265}{68357}Взе ли ги или не?|- Не мога да ти кажа. {68410}{68502}Серано е взел дисковете.|Взел ги е. {68529}{68592}Марвин, пази се! {68577}{68699}Внимавай!|- Няма да се хвана пак на тези глупости! {68674}{68707}Марвин, внимавай! {68697}{68760}Шибан тъпако, внимавай! {68744}{68867}Серано взе дисковете!|- Движение. {69082}{69145}Спокойно! Хайде! {69154}{69247}О! Проклятие!|Кои сте вие, по дяволите? {69345}{69467}Джими, има нещо, което искам да|ти кажа от десет години. {69442}{69535}Какво?|- Арестуван си. {69515}{69607}Ще довършим нашата работа|тези дни. {69585}{69647}Може би. {69657}{69719}Още ли важи сделката?|- Важи. {69705}{69827}Чакай малко! Каква сделка? Защо, по|дяволите, той получава привилегии? {69802}{69925}Ще се видим в Л.А.|- Пази си цигарите от тоя. {69922}{69984}Какво става? {69969}{70122}Съжалявам. Имам час и половина да те|закарам в Л.А. Благодаря, Алонсо. {72610}{72672}Здрасти, Еди, къде е Джери? {72658}{72780}Не се тревожи за него. Къде си?|Федералните го отведоха преди 20 мин. {72754}{72847}Така ли? За какво?|- Има ли значение? {72824}{72917}Никога не съм му се доверявал.|Къде си, по дяволите? {72897}{72960}Къде съм? На летището. {72944}{73007}Познай с кой съм. С Дукът. {72994}{73117}Водиш го!|Взел си го, Джак! Обичам те! {73089}{73182}Да. Искаш ли да му кажеш здрасти?|- Да. Дай го. {73162}{73225}Да, кажи здрасти.|- Здрасти. {73209}{73302}Здрасти, кучи сине!|Хванахме те... {73282}{73345}...кучи син такъв! {73329}{73452}Сега кажи чао, лъжливо лайно|такова, защото го пускам. {73425}{73457}Джак? {73617}{73679}Би бил хубав ресторант. {73690}{73782}О, боже. {73785}{73877}Боже гос...Не разбирам. {73905}{74027}Направих, каквото исках. Доведох|те в Л.А. преди полунощ. {74194}{74257}Не знам какво да кажа. {74242}{74364}Не казвай нищо, за да не ти ги|сложа пак. {74384}{74447}Благодаря.|- Не, аз благодаря. {74434}{74497}Благодаря ти. {74624}{74687}Нещо, за да ти напомня за|нашето приключение. {75010}{75072}По-добре да е хубаво. {75105}{75137}Това е хубаво. {75155}{75247}Това е много хубаво. {75322}{75445}Когато подготвях бягството си, мислех|че ФБР са ме надушили. {75417}{75509}Вземи го.|Взех малко пари за из път. {75490}{75552}Вземи го. {75562}{75715}Не е подкуп. Подарък е.|Ти вече ме пусна. {75729}{75792}Кучи сине. {75802}{75894}Ти, кучи сине.|- Казах ти, че имам пари. {75874}{75967}Знаех, че имаш пари, но не|знаех, че имаш ПАРИ. {76137}{76259}Колко са?|- Около $300,000. {76282}{76464}Много внушително. {76545}{76607}Не знам какво да каза. {76617}{76679}Грижи се за себе си. {76715}{76808}И ти.|- Ще се видим в следващия живот. {76785}{76847}Да. В следващия. {77504}{77597}Знаеш ли колко е часа?|- 12 без 25. {77577}{77670}11,35. {77650}{77712}Бих могъл да го направя. {77987}{78080}Можете ли да развалите хилядарка? {78057}{78180}Шегуваш ли се?|Изчезвай, тъпак! {78322}{78355}Изглежда тръгвам. {78347}{78409}Изглежда тръгвам. {78409}{78909}Превод: Morenito