{1}{1}25.000 {1532}{1594}По дяволите!| {2919}{2952}Хайде {2992}{3084}Хей, Марвин,| какво правиш? {3064}{3127}Той е мой, Джак. Изчезвай.|- Да го духаш {3112}{3205}- Той е мой. Еди го даде на мен.|Какво правиш? {3184}{3277}Разбрал съм се с Еди.|Аз ще взема парите {3257}{3379}За малко да ме убие. Стреля по мен|- Назад! {3352}{3415}Вземам го.|Този тип струва 1200 {3402}{3524}За какво, по дяволите се бием.|Ние сме приятели {3497}{3590}Нищо лично, но да го духаш. {3570}{3662}Спокойно. Боже!|Марвин, внимавай! {3690}{3752}Какво, по дяволите става?|Вие не сте ченгета. {3762}{3824}Не, ние сме балет майстори. {3810}{3902}Майка ти не те ли е учила да не |разговаряш с непознати {3882}{3914}Да не стреляш по тях? {4264}{4357}Хей, Марвин, мерси за колата. {4362}{4425}Ти заспивай, а аз ще се |върна след малко. {4937}{4999}Имам доставка за теб. {4985}{5137}Добре. Машината за сода няма|да работи седмица - две. {5105}{5167}Провери това. {5155}{5217}Какво имаме тук? {5250}{5312}ОК. Създаваше ли ти|неприятности? {5297}{5389}Създаде ли ми неприятности? {5370}{5432}Да ти го начукам!|- Не ми създаде. {5417}{5479}Ако си обичаш ръцете, върви.|- И на теб да ти го начукам! {5609}{5642}Ръцете на стената. {6787}{6849}Не, само пари в брой.|Без чекове и кредитни карти. {6907}{7030}Съжалявам.|Такива са правилата. {7002}{7064}Иска ми се да можех да ти|помогна. Съжалявам. {7049}{7142}Просто отметни Буше.|Еди вътре ли е? {7169}{7262}Значи накрая хвана|някой, Джак. {7242}{7305}Джери, той вътре ли е? {7289}{7352}Това е страхотно. {7337}{7400}Опитвам се да те достигна.|Какво имаш за мен? {7434}{7497}Oпитвам се да те достигна.|Какво имаш за мен? {7482}{7545}Опитваш се да ме достигнеш?|Буше. {7529}{7622}Буше. Браво, Джак.|900, нали? {7602}{7665}Не, 1200.|- Не, 900. {7649}{7712}Беше 1200. Хайде. {7697}{7790}Не. Да, прав си. {7817}{7879}Стомахът ми ще ме убие.|Отивам за закуска. {7867}{7960}Искам да говоря с теб.|За какво? {7937}{8060}Ще говорим отвън.|- Мога ли да си получа парите първо? {8035}{8127}Разбира се. Да не мислиш, че се|опитвам да те прецакам? {8107}{8200}Ти? Никога! Никога не би се опитал|да ме прецакаш. {8177}{8239}Долавям ли сарказъм?|- Никога {8227}{8319}Откъде имам тази репутация? {8297}{8359}Не съм правил бизнес с никой... {8347}{8439}...и Джери е мой свидетел, че|аз винаги, винаги, винаги {8420}{8542}Този телефон звънял ли е|с оплакване за мен? {8514}{8607}Никога. Хайде да тръгваме.|Ще ти купя закуска. {8587}{8650}Аз не закусвам.|- Тогава ще бъде ранен обяд. Хайде. {8729}{8792}Чувал ли си за Джонатан Мардукас? {8779}{8872}Дукът. Да, знам кой е.|- Какво знаеш? {8849}{8942}Той е счетоводителят, който открадна|милиони от някакъв богаташ от Вегас. {8922}{8985}Даде ги за благотворителност.|- Много добре. {8969}{9092}Не са нищо, няколко милиона.|Той имаше $15 милиона. {9067}{9130}И не беше някакъв богаташ от|Вегас, а Джими Серано. {9162}{9225}Знам. Чета вестници. {9210}{9332}Виж, не ти връщам спомените,|но... {9307}{9430}...не е ли Серано типът, който те|изрита от Чикаго? {9402}{9495}Не ме е изритал.|- За това ли напусна полицията? {9522}{9614}Добре, какво искаш да кажеш?|- Говори, Джак! {9595}{9688}Платих гаранцията на счетоводителя.|Тогава не знаех кой е. {9690}{9752}Знаех, че няма друг начин|и заложих. {9740}{9862}Въпрос на време е Серано да |очисти тоя тип... {9834}{9897}...и аз изгарям с $450,000. {9882}{9944}Ще загубиш $450,000? {9979}{10102}Не, защото имам теб. Ти си най-добрия.|Ще го намериш и ще го върнеш. {10074}{10137}Да бе, добре. {10122}{10185}Откъде знаеш, че е още жив? {10172}{10235}Защото този тип е откачалка. {10219}{10282}Изпраща картички на Серано... {10292}{10384}...и му разказва как си прекарва|времето с неговите пари. {10362}{10455}Колко време имаш?|- До петък полунощ. {10434}{10497}И губя $450,000.|- Този петък? {10482}{10604}Това са 5 дни. Забрави. Търси си го|сам. Дай ми парите. {10579}{10612}Чуй ме. {10602}{10695}Ще ти дам 50 хилядарки. {10675}{10767}$50,000? Ще те пребия за $1200.|Забрави. {10747}{10840}Не, Джак, моля...|- Забрави за това. Какво друго имаш? {10820}{10912}Това е. Ако не намериш този тип,|аз съм безработен. {10940}{11062}Еди, ще го направя срещу $100,000. {11032}{11094}$100,000!|Да не си луд? {11080}{11142}Това е детска работа.|Това е нощно пътуване, за Бога! {11130}{11222}Може да не си забелязал, но ми|писна да стрелят по мен. {11199}{11322}Писна ми от тази мизерна, шибана|работа. {11297}{11360}Ако ще ми плащаш, плати ми добре. {11344}{11407}Искаш ме за тази работа, така|че ми плати добре. {11392}{11514}Този тип е счетоводител. Той няма|да стреля по теб. {11489}{11552}Всичко, което трябва да направиш|е да го намериш... {11537}{11600}...да го сложиш в торба, да го удариш|и да го заведеш у дома. {11609}{11642}Звучи лесно.|Чуй ме. {11657}{11750}$100,000. Ни повече, ни по-малко.|И искам договор. {11729}{11792}Договор?|- Точно, и да е подписан. {11777}{11870}$100,000 и ще ти доведа Дукът|до петък вечер. {11849}{11942}Сега, мога ли да получа моите|$1,200, моля? {11992}{12115}Държиш се по лошо от всички престъпници|за които съм залагал някога. {12305}{12398}Стенли? Стен! {12450}{12572}Хей, Биг Дог. Как си?|Какво правиш тук? {12570}{12632}Нуждая се от услуга. {12618}{12709}Трябва да видя досието на|Джонатан Мардукас. {12689}{12722}М-А-Р-Д-У-К-А-С. {12712}{12775}Заповядай. {12929}{12962}Да, сър. {12952}{13045}Какво е това? {13024}{13117}Номерът, който е набрал, когато|са го арестували. {13144}{13267}Код 212. Май отивам в|Ню Йорк. {13410}{13442}Вие ли сте Джак Уолш? {13482}{13544}Извинете.|- Вие ли сте Джак Уолш? {13530}{13622}Познаваме ли се?|- Алонсо Моузли, ФБР. {13602}{13695}Хубава значка. Откъде мога да си|взема такава? {13697}{13729}Искам да поговорим. {13722}{13784}Говори с личния ми секретар.|- Много смешно. {13770}{13922}Искам да говоря с теб.|- Махни си ръцете от мен! {13937}{14060}Спокойно! {14082}{14204}$10 за неправилно пресичане в Л.А.|- О, я млъкни! {14177}{14299}Работиш ли по нещо, свързано|с Джонатан Мардукас? {14297}{14419}Никога не съм чувал за него.|- Чувал си и още как. {14417}{14569}Работим върху случая "Джими Серано"|от 6 години. {14562}{14625}Мардукас е моя работа. {14609}{14672}Ще го върна във федералния съд. {14657}{14779}Не искам някой треторазряден ловец|на глави, който не го е заковал докато|е бил ченге в Чикаго... {14754}{14847}...да го върне в Л.А. {15042}{15104}Достатъчно ясен ли бях? {15090}{15212}Може ли да те питам нещо? {15187}{15280}Тези очила са много хубави.|Служебни ли са... {15257}{15319}...или с всичките ти момчета пазарувате|от един магазин? {15427}{15550}Ясен ли бях?|- Нямаш ли чувство за хумор? {15548}{15580}Изкарайте го от тук. {15617}{15709}Няма ли да говорим още?|- Разкарай се от тук, по дяволите. {15689}{15752}Ако чуя нещо, ще ти кажа. {15737}{15800}Приятен ден. {15809}{15902}Благодаря. {15882}{15974}Може ли да ми върнете очилата?|- Ето ти очилата. {16049}{16172}Благодаря. За това - също. {16217}{16280}"Алонсо Моузли" {16290}{16352}Алонсо. {17467}{17530}Какво ще кажеш? {17514}{17607}Отиват ми. {17587}{17650}Харолд Лонгман, моля. {17682}{17775}Хари? Джак Уолш.|Как я караш? {17755}{17847}Провери ли адреса на онзи|телефонен номер? {17922}{18015}ОК. Благодаря много, Хари.|Много поздрави на Джули. {17995}{18027}ОК. Чао. {18042}{18104}Благодаря. {18162}{18224}Ти ли си Джак Уолш? {18260}{18352}Кой иска да знае?|- Отговор "да". {18329}{18422}Бихме искали да поговорим.|- Да бе? За какво? {18402}{18465}Става въпрос за много пари. {18449}{18572}Ще бъда кратък. Хората, за които работя|са заинтересовани от посещението ти. {18547}{18669}Така ли? За кого работите?|- Твой стар приятел от Чикаго. {18692}{18784}Тук сме за Дукът. Ти мислиш, че е в|Ню Йорк и ние мислим, че си прав. {18762}{18855}Хубаво яке. От какво е,|козя кожа? {18834}{18957}Хайде, Джой.|Не му обръщай внимание. {18932}{19054}Чух, че не си се разбирал с моя|шеф преди години. {19027}{19120}Това ли си чул?|- Да, но имам горещи новини. {19099}{19192}Той ще плати много повече за Дукът,|отколкото твоя поръчител в Л.А. {19195}{19257}Колко повече?|- Какво ще кажеш за едно с шест нули? {19315}{19407}Приемаш ли предложението?|- Предложение? {19387}{19480}Не се прави на звезда пред мен,|защото не си, нали? {19460}{19552}Ти се правиш на звезда.|- Джой, дръпни се. {19532}{19655}Г-н Уолш, колата ви е засечена|на шосе 206. {19627}{19689}Можете да влезете в автобуса|само през тези врати. {19675}{19737}Благодаря.|- Това е моя номер, Джак. {19721}{19845}Търси Тони Дарво. Това съм аз. Ще те|свържат с мен, където и да съм. {19820}{19882}И бъди добър със себе си|този път. ОК? {19962}{20025}Кажи здрасти на Джими. {20872}{20964}Здравейте?|- Здравейте? Г-жа Нелсън? {20945}{21007}Алонсо Моузли, ФБР. {20992}{21084}Как сте днес?|- Добре съм. {21064}{21157}Нека говоря по същество, ако може. {21137}{21199}Агент от нашия офис в Л.А.|е открил нещо... {21184}{21277}...което сме пропуснали. {21257}{21349}Когато е арестуван Джонатан Мардукас,|той се е обадил първо на вас. {21329}{21392}Така ли е, г-жо Нелсън? {21424}{21487}Там ли сте, г-жо Нелсън?|- Да. {21472}{21535}Това е от голямо|значение за нас. {21522}{21585}Ако ви е удобно... {21569}{21722}...елате утре сутринта на |площад Федерал 26. {21689}{21722}Предполагам, че ще мога. {21712}{21805}9:00?|- Да. {21785}{21877}Попитайте за агент Алонсо Моузли. {21857}{21920}Благодаря за съдействието.|Приятен ден. {22435}{22527}Здравей.|- Дана? Хелън е. {22504}{22597}Току-що звъняха от ФБР.|Искат да говорят с мен за Джонатан. {22577}{22669}О, за Бога! Хелън.|- Хелън, какво става? {22649}{22772}Джонатан, ФБР звъняха. Те знаят, че|сме говорили, когато те арестуваха. {22744}{22807}Затвори телефона, Хелън, веднага. {22889}{22982}Хубава музика. {25434}{25497}Провери ли този? {26130}{26192}Какво е, Джон?|- Не знам. {26275}{26337}Алонсо Моузли, ФБР!|Вие сте арестуван! {26322}{26415}Разкарай скапаното куче от тук!|Махнете кучето от тук, г-жо. {26395}{26517}Не ти. Ти стой тук. Хвани кучето.|- Направи го. {26490}{26583}Хайди, ела момиче.|Добро момиче. {26587}{26649}Не мърдай или ще стрелям|през стъклото. {26780}{26902}Ела тук. Ръцете на|стената. {26874}{26937}Разкрачи се. {27019}{27082}Спокойно, няма да е проблем. {27092}{27184}Сложи си лявата ръка на тила. {27162}{27195}Готово. {27474}{27537}Водиш ме към летището, нали? {27620}{27682}Не ми приличаш на|агент на ФБР. {27715}{27777}Така ли? И ти не ми приличаш|на дук. {27762}{27855}Ако си агент на ФБР, защо не ме|заведеш в офиса? {27835}{27957}Ако не си траеш, това ще бъде най-|лошото пътуване в живота ти. {27955}{28077}Работиш за Джими Серано, нали?|- Не работя за това лайно. {28052}{28144}Твоят поръчител ме нае да те заведа|в Л.А., и аз точно това правя. {28122}{28214}Аз имам пари.|- Сигурен съм, че е така. {28195}{28257}Ще ти дам каквото искаш.|- Като начало, млъкни. {28242}{28334}Познавам те от 2 минути, а вече|не те харесвам. {28339}{28402}Това е много лошо.|Аз наистина те харесвам. {28482}{28604}Не мога да те кача на чартърен полет|и трябва да оставя пистолета си в багажа. {28579}{28642}Ако се изгъбаркаш с мен,|ще ти счупя врата. {28627}{28690}Не мога да летя със самолет.|- Какво? {28674}{28797}Чу ме. Не мога да летя.|- Лъжеш ли ме? {28772}{28894}Вярно е. Не мога да летя.|Страдам от авиофобия. {28867}{28930}Какво означава това?|- Означава, че не мога да летя. {28914}{28977}Също страдам от акрофобия|и клаустрофобия. {28964}{29087}Ако не престанеш, ще страдаш|и от "юмрукофобия". {29180}{29302}Джери, дай ми Еди. {29275}{29337}Как върви? {29325}{29387}Намерих го.|- Кой си намерил? {29372}{29465}Дукът. Стои срещу мен.|- Намерил си го? Вече? {29445}{29597}Със сигурност. Искаш ли да кажеш здрасти?|Кажи здрасти на твоя поръчител|Еди Маскоун. {29565}{29597}Здрасти. {29587}{29679}Джонатан Мардукас на живо.|- Джак, обичам те! {29660}{29752}Как стана?|Къде го намери? {29732}{29824}В Ню Йорк.|На летището сме. {29804}{29897}Боже господи! Това е страхотно!|Чудесни новини! {29874}{29967}Ще бъда при теб довечера|и ще ти разкажа. {29947}{30010}Не искам да слушам никакви глупости|и си искам парите довечера. {29994}{30057}Така че изпразни една от сметките|ти в швейцарската банка. {30064}{30157}Не се тревожи за нищо. Това са|най-добре похарчените пари в живота ми. {30137}{30230}Ще се видим след няколко часа.|- До по-късно. Лека нощ. {30282}{30375}За какво е всичко това?|- Джери, Уолш е хванал Дукът! {30402}{30465}Уолш е хванал Дукът?|- Да! Хванал го е! {30450}{30602}Без майтап? Това е повод за празнуване.|Ще отида да взема малко понички. {30665}{30727}Как мислиш Уолш го е намерил|толкова бързо? {31049}{31142}Тони, аз съм Джери.|- Джери кой? {31144}{31237}Джери Гислър. Какво правиш?|- Вечерям. Какво искаш? {31217}{31339}Не обичам да те безпокоя, но мисля,|че би искал да знаеш... {31314}{31407}...че Уолш е хванал Дукът в Ню Йорк. {31384}{31507}Тази вечер летят. Ще притигнат|около полунощ. {31482}{31575}Не ме забравяй, бейби.|- Няма, няма. {31554}{31617}Благодаря. Лека нощ. {32010}{32102}Изглежда твоя стар приятел|го е намерил. {32082}{32144}Ще летят към Л.А. и ще|притигнат около полунощ. {32202}{32264}Ще ги посрещнем на летището. {32250}{32312}Разбра ли ме?|- Да. {32370}{32432}Мога ли да взема палтото ви?|- Не, така е добре. Благодаря. {32417}{32539}Може ли да взема вашето?|- Не. {32514}{32607}В първа класа е добре.|Бих могъл да отвикна. {32587}{32679}Добър вечер, господа.|- Добър вечер. {32657}{32720}Желаете ли нещо за пиене, преди|да отлетим? {32707}{32799}Да, бихме искали бутилка|хубаво шампанско. {32777}{32810}Разбира се. {32827}{32919}Да видим.|Виж това. {32922}{33015}Само в Америка.|Каква страна! {33017}{33139}Невероятно. Мисля, че|ще си поръчам бифтек. {33114}{33237}За теб какво?|- Не съм гладен. {33210}{33302}Защо не си поръчаш омар? {33282}{33375}Имам проблем. {33355}{33417}Не мога да летя.|Ти не ме вземаш насериозно. {33402}{33525}Напротив, вярвам ти.|- Не мога да бъда на този самолет. {33497}{33559}Защо мислиш, че не съм|чул историята ти? {33547}{33670}Мислиш, че не съм се качвал никога?|Знаеш ли за какво говоря? {33642}{33795}Това е. Сядай. Ако искаш|да станеш и да говориш... {33762}{33824}...с останалите пътници,|заповядай. {33810}{33932}Няма да ходиш никъде. Има няколко|добреизглеждащи човека тук. {33906}{34030}Висока класа хора.|Твоя класа. {34002}{34065}Вероятно, също престъпници. {34099}{34252}Хайде лети с мен.|Хайде хвръкни. {34459}{34492}Опитай да се успокоиш. {34650}{34682}Виж, аз... {34675}{34797}Успокой се.|Успокой се и седни. {34795}{34887}Защо си толкова нервен?|- Не е... {34915}{35007}Не! Не мога! {34987}{35049}Не! Не! Не! Не мога! {35035}{35097}Спокойно. Спокойно. {35082}{35174}Какво ти казах?|Не ми пробутвай тези глупости. {35155}{35247}Не! Казвам ти. Не мога|да го направя. {35227}{35350}Отиди там.|- Самолета пада! {35322}{35414}Твърде е голям! Не може|да излети! {35492}{35614}Добре, успокой се.|Какъв е проблема? {35587}{35709}Няма проблем, сър. Алонсо Моузли, ФБР.|Аз отговарям за този човек.| {35682}{35745}Връщам го обратно в Л.А.|Няма да има повече проблеми. {35732}{35795}Не искам да летя.|Не мога да летя. {35779}{35902}Знаете, че не можете да качвате|арестант в самолет, ако не иска. {35874}{35967}Да. Съжалявам.|Мислех, че блъфира. {35947}{36099}Предлагам ви да използувате|друг вид транспорт. {36212}{36305}Защо, по дяволите, се смееш?|- Обичам да пътувам с влак. {36282}{36405}Така ли? Какво си мислиш, че е|това, екскурзия ли? {36380}{36502}Винаги ли си толкова ядосан?|- Сега съм в страшно скапано настроение. {36475}{36568}Когато те натъпча в това,|няма да се хилиш. {36547}{36609}Ще си мечтаеш за скапаната|килия. {36620}{36682}Още ли сме по график? {36667}{36759}Да, с 14 свободни часа. {36788}{36910}О, чудесно. Двойно е.|Има повече стаи. {36882}{36945}Надявам се, че ти харесва.|- Добре. Много добре. {36979}{37102}Благодаря, започваха да ми режат|китките. Благодаря. {37074}{37137}Щяха да ми свалят кожата. {37124}{37217}Влизай там.|- Какво искаш? Какво? {37194}{37287}О, хайде. Стига. {37267}{37330}Не, няма...|Защо правиш това? {37314}{37437}Дано ти хареса. Това е мойта стая,|а това е твойта. Лека нощ. {37795}{37917}Хей, мога ли да ви помогна, момчета?|- Специален агент Моузли, ФБР. {37892}{37985}Всички твои момчета ли се казват Моузли?|- За какво, по дяволите, говориш? {37987}{38079}Тук си да вземеш арестанта?|- От къде знаеш? {38060}{38152}Беше го страх да лети|и слезе от самолета. {38132}{38224}Слезе с агент Моузли. {38205}{38267}Сър, това означава, че Уолш е|взел твоята карта. {38444}{38567}Кретен №1 ли е?|Дай ми Кретен №2. {38539}{38632}Да, Джими.|Тук е. Почакай. {38612}{38675}Пикае. {38707}{38800}Ти ми каза, че Дукът|ще е на самолета. {38779}{38872}Такава информация получихме.|- "Такава информация получихме". {38852}{38945}Ще ти кажа нещо.|Искам този тип при мен бързо. {38924}{39047}Ти и другия кретен се|заемете сериозно с работата... {39020}{39082}...или ще ви нанижа на шибания молив. {39067}{39129}Разбрахте ли ме?|- Да, Джими. {39260}{39352}Тони, той не ми е ядосан, нали? {39452}{39485}Джак? {39522}{39645}Джак, мисля, че това е незаконно. {39617}{39709}Мисля, че не можеш да държиш|човек в кенеф. {39689}{39782}Много е тясно тук... {39762}{39854}Така ли? Добре, сега ще ти кажа.|Когато стигнем в Л.А.... {39834}{39927}...можеш да разкажеш всичко на|затворническия психиатър. {39904}{39997}Няма въздух.|Няма вентилация тук. {39977}{40040}Казах ти, че страдам от клаустрофобия.|Хайде. {40024}{40177}Какво мислиш, че ще направя? Ще скоча|от влак, движещ се със 150 км/ч? {40169}{40202}Джак? {40410}{40472}Добре. Благодаря. Благодаря. {40577}{40609}Благодаря много. {40650}{40742}Сядай.|- Да, това е друго. {40722}{40784}Много мило. {40890}{40982}Много по-добре е.|Благодаря. Добре. {41107}{41170}Какво правиш? {41154}{41247}Какво правя? Смятам. {41249}{41312}Смяташ? Мога да ти помогна.|Аз съм счетоводител. {41347}{41439}Мислех си, след като замъкна твоя|задник и си взема парите... {41417}{41480}...ще си отворя кафе. {41489}{41552}Колко ще вземеш за мен? {41537}{41659}Това не те засяга, но ще|ти кажа. {41682}{41775}$100,000.|- $100,000? {41755}{41816}Ще ме пуснеш ли ако ти|дам $100,000? {41802}{41925}Няма да стане.|- $200,000? {41897}{41990}Никога не съм вземал подкуп през живота|си и няма да започна с някой като теб. {41970}{42062}Защо не?|- Защото си шибан престъпник. {42067}{42129}Ти заслужаваш да отидеш там, където|отиваш и аз ще те заведа. {42115}{42208}Ако чуя още някоя глупост от теб,|ще ти счупя главата... {42187}{42249}...ще те върна в оная|скапана дупка... {42235}{42357}...и ще ти завра главата в|тоалетната чиния. {42474}{42597}Искам да ти кажа, че ресторанта|не е много добра инвестиция. {42569}{42632}Много от тях затъват през|първите шест месеца. {42619}{42712}Ако бях твой счетоводител, бих|те посъветвал да не правиш това. {42714}{42747}Така ли? Само че|не си ми счетоводител. {42762}{42854}Не, ако ти бях...|- Казах ти, ще те изкарам от тук... {42834}{42927}Не, просто казвам, че|е много несигурен бизнес... {42907}{43029}...и ако ти бях счетоводител,|щях да бъда против това нещо... {43002}{43065}...като счетоводител. {43050}{43142}Ти не си ми счетоводител.|- Наистина не съм. {43170}{43262}Само казвам, ако бях. {43340}{43432}Джери, как, по дяволите, може да|изпусне проклетия самолет? {43410}{43502}Той се обади от летището. {43482}{43635}Точно така. Време е да повикаме Марвин.|Обади му се. Той е в Питсбърг. {43602}{43664}Марвин Дорфлър?|- Да, Дорфлър. {43650}{43712}С "Д" в графата за "Дървари". {43747}{43809}Мога ли да получа малко|печена риба? {43795}{43887}Казах не, тъпако.|Сега млъквай. {44059}{44092}Дорфлър. {44082}{44174}Марвин?|Радвам се, че те открих, сладурче. {44154}{44247}Имам задача за теб!|- Слушам. {44252}{44344}Първо, да се извиня, че те|обезпокоихме. {44322}{44444}Важна е и понеже не можах|да те открия, я дадох на Уолш. {44419}{44512}Но сега той я прецака, така че...|- Не знам защо го наемаш този тип? {44492}{44614}Знам. Съжалявам. Ти си най-добрия.|Знаеш го. {44587}{44650}Знаеш ли кой е Джонатан|Мардукас? {44635}{44698}Не.|- Джонатан Мардукас, Дукът? {44682}{44775}Не съм чувал за него.|- Добре. Това не е важно. {44755}{44847}По-важното е да го откриеш и да|го доведеш тук, ОК? {44827}{44950}За последно чух, че са в Ню Йорк.|Сега не знам къде са. {44922}{44984}Ако го намериш, ще ти дам толкова|колкото щях да дам на Уолш. {44995}{45027}Колко? {45042}{45104}$25,000. {45092}{45184}Но трябва да го доведеш тук до петък|вечер, иначе сделката се разваля... {45162}{45285}Не се тревожи. За $25,000 ще ти го|докарам на сребърен поднос. {45260}{45352}Доведи го както искаш, само|го доведи, ОК? {45332}{45365}Чао. {45427}{45519}Хей, отрепко.|- Името ми е Кармин, духач. {45499}{45622}Добре Кармин, днес е твоя|щастлив ден. {45594}{45687}Защо да ми е щастлив?|- Млъквай! {45667}{45760}Да. Името ми е Джак Уолш. {45739}{45802}Извинете.|Джак Уесли Уолш. {45787}{45850}Загубих кредитната си карта. {45834}{45927}Ще ми кажете ли последното място,|където съм я използувал? {45955}{46107}Да, 731-483-9521-13. {46075}{46197}Амтрак офис,|централна гара? {46172}{46265}Да, да.|Спомням си. {46245}{46307}ОК. Благодаря много. {46292}{46444}Хей, може би трябва да анулираме|тази карта, а? {46412}{46474}Да. Благодаря. {46819}{46912}Знаеш ли думата|"артеросклероза"? {46939}{47002}Холестерол? {47012}{47134}Ако искаш ще ти кажа една|подходяща диета за теб. {47107}{47170}Напиши ми я от затвора. {47204}{47297}Защо ядеш това?|- Защо? Защото е вкусно. {47277}{47370}Но не е полезно.|- Уплаши ме. {47347}{47410}Защо правиш нещо, като знаеш,|че не е добро за теб? {47397}{47519}Защото не мисля за това.|- Това е нездравословен живот. {47492}{47555}Нездравословен живот?|- Да. {47587}{47649}Разбирам.|- Значи разбираш цялото си поведение.| {47637}{47789}Все още правиш неща, които не са добри|за теб. Не мислиш ли, че е глупаво? {47757}{47880}Не. Глупаво е да откраднеш $15 милиона|от Джими Серано. {47925}{48017}Не мислех, че ще ме хванат.|- Този живот е нездравословен. {47997}{48120}Знам това.|- Значи разбираш цялото си поведение. {48092}{48184}И продължаваш да правиш неща,|вредни за теб. {48164}{48257}Звучи глупаво. Не мислиш ли?|- Беше глупаво. {48238}{48299}Но вземането на $15 милиона|мръсни пари... {48284}{48347}...и даването им за благотворителност,|беше добре за много хора. {48357}{48479}Значи прецакваш мафиот, само за да|бъдеш обичан от тълпа непознати. {48452}{48515}Поражда много чувства.|- Не искаш ли да си обичан? {48547}{48669}Много хора ме обичат.|- Наистина? {48717}{48749}Кои? {48764}{48857}Имам бивша съпруга и |дъщеря в Чикаго. {48907}{49000}Как те понасят с този|сарказъм? {48977}{49070}Страхотно. Не съм ги виждал|от девет години. {49050}{49172}Искаш ли да отидем да ги видим?|- Не, не искам. {49147}{49300}Благодаря за заинтересоваността.|- Ще бъде тежко за тях. {49267}{49329}Тогав не бих го направил.|- Какво би направил? {49315}{49467}Аз бях ченге.|- Бил си ченге в Чикаго? {49435}{49497}Тогава познаваш Джими Серано. {49508}{49599}Имаш ли право да задаваш въпроси?|- Мисля, че, да. {49577}{49640}Не, нямаш.|- Мисля, че имам. {49627}{49690}Не, нямаш.|- Защо? {49674}{49737}Вечерята свърши. Да тръгваме. {49817}{49910}Виждам, че това ще е много|шибано пътуване. {49889}{49982}Спокойно.|Няма да съм много дълго с теб. {49962}{50025}Какво искаш да кажеш? {50009}{50102}Доколкото познавам Серано, ако отида в|затвора, ще съм мъртъв до 24 часа. {50082}{50175}Рано или късно, ще трябва да|гушна букета. {50202}{50265}Сигурно. {50250}{50312}Радвам се, че ти е смешно. {50370}{50432}Да вървим.|- Само $2 ли оставяш? {50417}{50479}Това са 15%.|- 13%. {50467}{50560}Тези хора живеят от тези бакшиши. {51307}{51370}Мога ли да ви помогна, сър? {51402}{51465}Да, търся един приятел,|Джак Уолш. {51474}{51537}Каза да се срещнем на този влак. {51522}{51585}Да, г-н Уолш. {51570}{51662}Той е в следващия вагон, купе "Д". {51642}{51735}Следващия вагон?|- Да, сър, оттук. {51715}{51807}Благодаря.|- Няма защо. Лека нощ. {52747}{52840}Една дума и си мъртъв, задник. {52867}{52930}Боже господи! Кучи... {53012}{53134}Как, по дяволите, разбра къде съм?|- Не дрънкай глупости! {53107}{53170}Не ме карай да правя нещо!|- Какво става тук? {53155}{53277}Всичко е под контрол. Спокойно.|Алонсо Моузли, ФБР. {53252}{53375}Радио. Искам полицията да арестува|този човек на следващата гара. {53347}{53440}За какво, по дяволите, говориш?|- Това е достатъчно! {53420}{53482}Обади се на ченгетата. {53706}{53769}Това добри или лоши новини са? {53754}{53878}Мардукас и Уолш са във влака за Л.А. {53853}{53974}Другия ловец на глави е арестуван,|когато се опитал да вземе Мардукас. {53947}{54010}Искам самолета готов след 20 минути. {54692}{54754}Къде е Джак Уолш? {54740}{54862}Той слезе с другия преди две или|три гари. {54835}{54928}Истинското му име е Моузли.|- Аз съм Моузли! {55005}{55127}Искам да разговарям с Еди Маскоун|за негова сметка. Джак Уолш. {55172}{55295}Джери, Джак е. Свържи ме с Еди. {55267}{55389}Боже, Джак! Къде си, по дяволите?|- Искам да говоря с него. Къде си? {55364}{55427}Къде съм?|Искам да те питам нещо. {55412}{55534}Как Дорфлър ми откри задника? Ти ли|го изпрати, кучи сине? {55507}{55570}Чакай малко. Дорфлър... {55554}{55617}Как мога да изпратя Дорфлър?|Та аз не знам къде си. {55604}{55697}Нямаш нищо общо с това?|- Къде си? Дукът с теб ли е? {55674}{55767}Дяволски си прав, при мен е.|- Къде си? {55747}{55869}Къде съм? Някъде между...|не знам... Толедо и Кливлънд. {55844}{55907}Ще хванем автобус.|- Бинго. {55892}{55955}Автобус? Не се...|Да не си откачил? {55940}{56032}Млъкни и слушай.|Хващаме автобус. {56012}{56105}Просто исках да знаеш, че|пристигаме. Чао. {56085}{56147}Не затваряй! {56132}{56225}Мамка му! Какво, по дяволите,|прави тоя? {56205}{56267}Не знам. {56300}{56422}Слушай, ще бъде хубаво да отида|да взема понички или нещо друго. {56707}{56829}Два билета до Лос Анджелис. {56827}{56919}Все още сме по график.|- Ще те замъкна там навреме. {56899}{56992}Не си прави илюзии. {56972}{57064}Илюзии?|- Илюзии, илюзии. {57044}{57137}Съжалявам, сър.|Картата ви е анулирана. {57117}{57210}А? Анулирана ли? {57187}{57250}Извинете. Това е грешка.|Ще опитате ли отново? {57237}{57359}Проверих два пъти, сър.|- Моля, опитайте отново. {57332}{57395}Платил ли си си сметката?|- Млъквай. {57380}{57441}Съжалявам, сър.|Анулирана е. {57427}{57489}Г-жо, това е невъзможно.|Аз си плащам сметките. {57477}{57570}Няма начин да е анулирана. Млъкни. {57550}{57612}Моля.|- Анулирана е, сър. {57597}{57659}Ще опитате ли с друга карта или|ще платите в брой? {57645}{57767}Нямам други карти. Моля,|опитайте още веднъж. {57740}{57832}Добре. {57812}{57904}Алонсо...Джак Уолш, ФБР. {57885}{57977}Това е служебна задача. Този човек|е мой арестант. {57957}{58049}Водя го в Л.А., ОК?|Моля, опитайте отново. {58076}{58139}На значката не пише Джак Уолш, сър. {58197}{58260}Да се обадя във ФБР? {58292}{58384}Или ще платите в брой? {58412}{58534}Колко струват?|- $264 за двата. {58529}{58592}Ето ви 100. {58697}{58790}Имаш ли някакви пари?|- Много. {58937}{59060}Викаш на това много? Достатъчно|са да стигнем до там. {59082}{59205}Едно, две, три, четири,|пет, шест, седем. {59180}{59272}Ще пусне цялото ФБР след мен. {59659}{59782}Кой си ти, по дяволите?|- Специален агент Моузли, ФБР. {59754}{59817}Мамка му!|Не съм направил нищо. {59827}{59890}Спокойно. Искам да ти задам|няколко въпроса. {59874}{59967}Да. Отговори си сам. {60235}{60327}Какво знаеш за Джак Уолш? {60402}{60525}Не. Стига. Хайде. Цигарите убиват. {60500}{60562}Също и жените.|- Не всички жени. {60547}{60670}Съпругата ми не ме понасяше|с тези цигари. {60642}{60704}Да, и с милионите ти. Какъв идиот. {60690}{60812}Нямам милиони, Джак. Дадох ги|за благотворителност, забрави ли? {60786}{60849}И не си си оставил малко за теб? {60834}{60987}Оставих малко за да избягам и да се|скрия.|- Да бе, добре. {60954}{61017}Когато сменяме автобуса в Чикаго,|ще имаме няколко часа. {61002}{61124}Бъди добър. Използвай ги, за да|видиш бившата си съпруга и дъщеря си. {61099}{61192}Това е идеална възможност.|- Защо не си гледаш работата? {61314}{61377}Защо, нали не си ги виждал|от девет години? {61362}{61425}Защо? {61412}{61505}Само за да млъкнеш, ще ти кажа. Тя е|омъжена за полицай. {61482}{61545}И не съм много популярен в|чикагската полиция. {61555}{61647}Защо не си? {61627}{61690}Какво знаем един за друг? {61675}{61737}Защо? {61722}{61874}Какво си направил? Защо не те|харесват там? {61842}{61935}Това наистина не те засяга.|- Тя нарани ли те, Джак? {61915}{62037}Да.|- Съжалявам. {62012}{62104}За какво?|- Съжалявам, че те е наранила. {62082}{62205}Не ме е наранила.|- Току-що каза, че е. {62180}{62242}Не казах, че ме е наранила.|Каза, че те е наранила. {62226}{62289}Попитах дали те е наранила|и ти каза "да". {62274}{62367}Ти ме накара да го кажа. {62347}{62410}Ти си голям човек. Не можеш ли да|контролираш думите си? {62394}{62517}Точно това правя. Ето ти две думи.|Млъкни, по дяволите. {62587}{62770}Извинете. Уолш звъня на Маскоун преди|половин час от някъде при Толедо. {62732}{62854}Той е в автобус за Чикаго. {62924}{62987}Хайде. {62995}{63087}Сър, какво правите с този човек? {63067}{63129}Пуснете го. {63235}{63297}Кучия син ми открадна цигарите. {63285}{63377}Кога за последно си ходил|на рентген? {63427}{63550}Знаеш ли за пасивното тютюнопушене?|Можеш да докараш белодробен рак на някой {63525}{63647}...който не е виновен за нищо и се |опитва да води здравословен живот. {63620}{63712}Защо не поспиш?|Остави ме на мира. {63691}{63784}Прави нещо, кавото и да е.|- Изгаси цигарата. {63764}{63827}Защо не млъкнеш и не|ме оставиш на мира? {63812}{63875}Изгаси цигарата, Джак. {63907}{63999}Изгаси цигарата. {63979}{64042}Ти си трън в задника. {64027}{64119}Благодаря.|Мислех, че ще я изхвърлиш. {64099}{64192}Не, няма да я изхвърля. {64172}{64235}Защо не те обичат в чикагската|полиция? {64292}{64324}Какво става?|- Мисля, че трябва да си говорим. {64437}{64530}Какво обикаляш тук?|Върви. {64507}{64569}Някой е пипнал Мардукас.|- Стари новини. {64557}{64650}Няма да кажа нищо, ако трябва|да свидетелствуам. {64627}{64720}Няма да е наложително. {64700}{64762}Разбирам, че си на това място, но|те съветвам да се откажеш. {64747}{64870}Спокойно. Вземи си сладкиш. Всичко|ще свърши за няколко минути. {64845}{64967}Кои са тези типове? {65950}{65982}Ръцете на автобуса! {66020}{66082}Добре, разкрачете се. {66165}{66227}Това са федералните. {66357}{66419}Помниш ли ме? {66452}{66485}Агент Фостър Грант. {66550}{66582}Алонсо, няма ли да ми благодариш,|че ти върша работата? {66596}{66659}Благодаря, Уолш. {66692}{66725}Да изчезваме оттук, по дяволите! {66957}{67020}Какво правиш, по дяволите?|- Продължавай да се движиш. {67390}{67482}Спокойно.|- Не! Стига! {67460}{67552}Побързай.|- Какво правиш? Там ли си? {67532}{67655}Чакай малко. Боже господи!|Добре, идвам! {67677}{67800}Хайде!|- Идвам! Чакай малко! {67772}{67864}Уолш, кучи сине! {67892}{67984}Господи! Боже господи!|- Млъквай. {68179}{68242}Какво беше това?|Защо стреляха? {68227}{68349}Това са хора на Серано. Те не искат|да те вкарат в затвора. {68322}{68415}Ти ме обърка.|Защо бягаме от ФБР? {68394}{68457}Трябва да те заведа сам, иначе |няма да си взема парите. {68442}{68535}Няма да те дам на федералните. {68514}{68577}"Алонсо Моузли". Не е ли това|името, което използуваш? {68610}{68673}Нека да видя това. {68660}{68722}Виж каква богата информация.|Те подслушват телефона на Маскоун. {68780}{68902}Кучи син! {68922}{69015}Какво правиш? {69020}{69052}Колко далеч мислиш, че ще стигнем|с кола на ФБР? {69115}{69207}Това за какво е?|- Шега между мен и Алонсо. {69235}{69387}Тони Дърво на първа линия.|- Да? {69354}{69447}Съжалявам. Не се получи. {69427}{69460}Не се е получило? Кажи го пак.|- Не стана. {69499}{69592}Имаше ченгета навсякъде. Милиони|шибани федерални. {69572}{69664}Беше навалица. {69642}{69705}Беше истинска навалица. {69692}{69784}Ако те подслушват... {69762}{69794}Сидни, затвори си шибаната уста! {69787}{69880}Слушай ме, глупако. Те взеха|ли Мардукас или не? {69859}{69982}Не знам. Ченгетата се бяха|натрупали на едно място. {69954}{70077}Не можахме да видим нищо.|- Нека ти кажа нещо. {70052}{70174}Не искам да слушам подобни|разговори, защото... {70147}{70240}...ще взема шибания самолет и|ще ви очистя и двамата. {70220}{70312}Разбрахте ли? {70292}{70324}Свърши ли?|На телефона съм! Какво правиш? {70315}{70437}Трябваше да убия Уолш|преди много време в Чикаго. {70412}{70505}Не ми говори, Сидни. {70482}{70574}Ще счупя този телефон|в главата ти. {70555}{70647}Не мога да повярвам. Не съм ги|виждал от девет години... {71252}{71315}...и първото нещо, което казвам е "Ще|ми дадеш ли назаем няколко стотака?" {71324}{71417}Имам чувството, че това ще е много|добре за теб. {71394}{71517}Добре изглеждаш. {71780}{71812}Кои сте вие?|- Аз съм бившия съпруг на майка ти. {71925}{72047}Мамо!|- Готино хлапе. {72092}{72184}Здрасти, Гейл.|- Здравей. {72404}{72497}Как си?|- Добре. {72474}{72567}Даваха ви по новините|сутринта. {72692}{72755}Така ли?|- Да. {72739}{72832}Какво казаха?|Нещо добро? {72812}{72875}Не. Добре ли сте? {72907}{73000}Да. {72980}{73042}Имаш големи неприятности, Джак. {73052}{73145}Може ли да вляза за няколко минути? {73147}{73209}Може ли да вляза за няколко минути? {73245}{73337}Да. {73340}{73372}Няма да стоя много. Просто ми трябват|малко пари, за да стигна до Л.А. {73460}{73582}Няма да стоя много. Просто ми трябват|малко пари за да стигна до Л.А. {73557}{73619}Знам. {73605}{73697}Нямам толкова пари у дома. {73678}{73800}Много съм затруднен.|Имам неприятности, Гейл. {73819}{73912}Изглеждаш прекрасно. {73892}{73984}Не приличаш на престъпник.|- Аз съм елегантен престъпник. {73964}{74057}Джейсън, качи се горе, веднага. {74107}{74229}Не трябва да си тук. Ако Тед дойде,|ще ви арестува и двамата. {74204}{74297}Ще ни арестува?|- Да. {74277}{74399}Тогава, ще сме в беда, защото|не давам подкупи. {74372}{74435}Добре, Джак, не започвай.|Моля, недей. {74420}{74512}Как е лейтенант тогава? {74492}{74585}Сега е капитан.|- О, капитан? Правилно. {74565}{74627}Не искам повече неприятности.|Разбираш ли? Моля. {74612}{74705}Не е добър ден за това.|Казвам ти. {74710}{74802}Съжалявам, че моята програма не|съвпада с твоята. {74780}{74842}Не мисля, че искаше да каже това.|- Не се меси, Джон. {74830}{74952}Така е, Джак. Ти беше наранен и|просто нарани някой друг. {74925}{75017}Нямам нужда от твоите лекции.|- Не ти изнасям лекция. {74997}{75089}Опитвам се да те предпазя. Тед ще|се върне всеки момент. {75070}{75132}Ще излизаме всички.|Важно е за нас. {75118}{75209}Какво е толкова важно за вас? Нека|позная. Празник на подкупите? {75189}{75282}Стига! Изчезвай!|- Не се ядосвай. {75259}{75352}Имам големи шибани неприятности!|Искам само малко пари... {75332}{75454}...да закарам този тип в Л.А. и|зарязвам тази мизерна шибана работа! {75429}{75492}Разбираш ли това? {76005}{76067}Денис? {76150}{76212}Толкова си порастнала. {76604}{76667}Съжалявам. Трябва да тръгвам.|- Не, почакай. {76822}{76914}Съжалявам.|Имаме... {77084}{77177}Кой клас си?|- Осми. {77157}{77250}В осми клас ли си? {77707}{77830}Ето ти $40. Това е всичко, което имам,|но това са ключовете от колата ми. {77851}{77944}Ще кажа на Тед, че е на ремонт. {77922}{78044}Ще се притесняваме за теб,|докато стигнеш в Л.А. {78019}{78082}Той грижи ли се добре за теб? {78139}{78262}Да?|Това е всичко, което исках да знам. {78234}{78327}Той какво ще каже за това? {78307}{78459}Ще разбере.|- Любов, нали знаеш? {78427}{78490}Довиждане, скъпа. {79387}{79479}Чакай. Не са много. {79459}{79552}Около $180 за детегледачката.|- О, скъпа, не мога. {79532}{79624}Вземи ги. Моля. {79627}{79719}Не мога, скъпа. {80492}{80645}Здравейте. Аз съм Джак Уолш.|Свържете ме с Еди Маскоун. {80685}{80777}Джери, Джак е. Дай ми Еди. {80754}{80817}Джак е.|- Спри да обикаляш. Къде си? {80852}{80944}Къде съм? В Бойс, Айдахо. {80947}{81010}Не, чакай малко.|Аз съм в Анчоридж, Аляска. {80994}{81057}Не, не, не.|В Каспър, Уайоминг. {81044}{81167}Аз съм в бара на Хауърд Джонсън|и нося розов карамфил. {81139}{81202}За какво говориш? {81187}{81250}Не говоря на теб.|Говоря на другите. {81237}{81330}Какви други?|- Нека ти опиша положението. {81307}{81400}Има едни момчета.|Вероятно не са спали два дни. {81380}{81472}Смърдят на пот.|Наливат се с кафе. {81452}{81545}Получили са запек, да стоят|толкова дълго на задниците си. {81525}{81647}Намират се в микробус, вероятно на|улицата срещу твоя офис. {81620}{81712}Момчета, обирайте си крушите|и се прибирайте вкъщи... {81692}{81785}...защото съм точно над вас,|глупави копелета. {81787}{81879}Телефона ти се подслушва. Няма да|използвам тази линия повече. Отиди|при Чин Лу. {81860}{81952}Ще ти се обадя там след 5 минути. Не|могат да те подслушат там толкова бързо {81957}{81990}Чао, на всички. {82077}{82169}Извинявай, приятел. Мисля, че е за|мен. Джак, ти ли си? {82147}{82300}Слушай. Изпрати ми $500 в|Амарило, Тексас, веднага. {82267}{82389}За какво са ти $500 в автобуса? И|защо, по дяволите, не си на самолета? {82364}{82487}Идвало ли ти е някога на ум, че съм|професионалист и си имам методи? {82459}{82552}В момента сме с кола и имам пари|да стигна само до Амарило. {82532}{82565}Слязохме от автобуса. {82557}{82649}Майната му на автобуса! Какво се|случи на проклетия самолет? {82677}{82770}Той не обича да лети.|- Не обича да лети?! {82747}{82840}Какво, по дяволите, означава това?|Слушай ме, Джак! {82820}{82912}Трябва да си тук за по-малко от|два скапани дни. {82892}{82985}Половин милион от шибаните ми пари!|Какво, по дяволите, става там? {82965}{83057}Еди, Еди, Еди, кълна се,|не се бъзикай... {83037}{83130}...или ще го застрелям и ще го|хвърля в шибаното блато! {83157}{83219}Не съм в настроение за това. {83205}{83267}Просто ми изпрати парите и ще|ти го доведа навреме. {83252}{83314}Чу ли ме?|- Да. {83325}{83387}Да тръгваме. {83420}{83542}Джери, изпрати на Джак $500 в|Амарило, Тексас, веднага. {83517}{83550}Амарило, Тексас. {83539}{83692}Също, намери Дорфлър!|Прати и него там! {83659}{83722}Добре, Еди.|- По дяволите! {83757}{83849}Една от тези бутилки ще падне. {83899}{83992}96 бутилки бира на стената. {84117}{84180}Девет... {84237}{84359}93 бутилки бира на стената. {84405}{84497}Защо не си обичан в чикагската|полиция? {84500}{84562}Заради характера ли? {84622}{84684}Какво се е случило у вас?|За какво беше всичко това? {84692}{84784}Твоята съпруга се е омъжила|за корумпиран полицай? {84837}{84899}За какво беше всичко? {84956}{85019}Целият участък беше корумпиран. {85004}{85067}Това е и добро, и лошо,|не мислиш ли? {85052}{85174}Бих казал, че е лошо навсякъде.|Не знам къде е добро. {85222}{85255}Какво се е случило с теб? {85389}{85452}Не исках да приема подкуп. {85462}{85495}Какъв подкуп? {85532}{85625}Работех под прикритие.|Бях... {85629}{85692}...погнал големия наркотрафикант|в Чикаго. {85677}{85770}Мисля, че снабдяваше целия град. {85772}{85865}Щях да разкрия неговата|самоличност. {85845}{85967}Точно преди да хвана кучия|син, моите колеги... {85942}{86065}...откриха 2 кг хероин|в къщата ми. {86037}{86160}Така, трафиканта ме остави|да избирам: {86132}{86194}Да взема подкуп, като всички,|да се махна от града... {86182}{86305}...или да отида в затвора за 30 години. {86277}{86339}И така, не взех подкупа. {86325}{86417}Ето защо правя всичко това. {86396}{86489}Затова, като хвана престъпник като теб,|го тиквам в затвора. {86469}{86593}Не се притеснявам от подкупи,|защото работя сам. {86804}{86957}Защо не си купиш нов часовник?|- Ще ти кажа, като те опозная по-добре. {86922}{86985}Кога ще ме опознаеш?|Ще те опозная. {86995}{87057}Няма да ме опознаеш.|- Ще млъкнеш ли? {87042}{87104}Точно това искам да ти кажа. {87572}{87634}Колко пари ни останаха? {87714}{87777}Това ли са?|- Да, това са. {87812}{87874}Ние умираме от глад, а ти|си купуваш цигари? {87859}{87892}Нуждая се от тези цигари. {87907}{87970}Ти имаш свои нужди, а аз - мои.|Ще си взема. {87954}{88047}Какво искате, момчета?|- Кафе, моля. {88124}{88217}Колко струва кафето?|- 53 цента. {88194}{88257}А чаят?|- 53 цента. {88339}{88372}Ще взема чай. {88364}{88457}Добре, нашата закуска днес е|чироз и яйца. {88435}{88527}Чироз и яйца?|- Чироз и яйца. Да. {88507}{88570}Какво е това?|- Мексиканска наденица... {88555}{88647}...с бъркани яйца, топли и добре|запържени, и препечен хляб. {88627}{88689}Няма да ядем това. Благодаря. {88820}{88972}Колко време имаме?|- 9 без 10 е. {88940}{89062}След 10 минути ще имаме $500. {89035}{89097}Ще си купим сочен бифтек или|каквото и да е, ОК? {89132}{89194}Чироз и яйца? {89179}{89272}Чироз и яйца?|- Ще ти купя каквото искаш. {89347}{89439}Знаеш ли, Джон, ти си в тази бъркотия,|защото сам си я направил. {89419}{89542}Не съм я направил аз.|Разбираш ли? {89564}{89657}Ако не беше прецакал Джими Серано,|това нямаше да се случва. {89707}{89770}Благодаря. {89827}{89890}Знаеш, че има изход от това. {89877}{89940}О, да? {89997}{90090}От какво се страхува най-много|Серано? {90067}{90129}Да се състезава с теб. {90212}{90274}Да бъде прецакан от |собствените си хора. {90307}{90369}Това, което знам за неговите|сделки... {90357}{90480}...би могло да изхвърли не само него,|но и всичките му партньори от бизнеса. {90452}{90514}Ето защо иска да ме убие. {90500}{90592}Записал бях всичките му сделки|на компютър. {90572}{90664}Ако нещата много загрубеят, мога|да ги издам, за да отърва кожата. {90644}{90707}Какво се случи? {90692}{90784}Бях арестуван, преди да имам|шанс да го направя. {90764}{90887}Защо просто не напусна? {90859}{90952}Не приличаш на човек, който може да|бъде въвлечен в тази ситуация. {90932}{90995}Защо не напусна този|наркотрафикант? {91052}{91115}Аз бях мръсният счетоводител. {91099}{91192}Мислех, че работя в|легитимна фирма. {91172}{91265}Когато открих, че командвам сметките на|приятелите на Серано... {91244}{91307}...не можех да стоя със|скръстени ръце. {91292}{91355}Но ти просто си взел, това|което ти принадлежи. {91340}{91462}Как може да си на тяхна страна?|- Не съм на тяхна страна? {91437}{91500}На тяхна си, ако не си на моя.|- Не съм на ничия страна. {91485}{91577}Нищо не мога да направя.|- Можеш. {91557}{91619}Водиш ме в затвора, където|знаеш, че ще ме убият. {91605}{91697}Това не е мой проблем.|- Не е твой проблем? {91677}{91739}Не е твой проблем? {91772}{91864}Чете ли за мен по вестниците?|- Да, четох. {91845}{91907}Беше ли на моя страна тогава?|- Да, бях. {91892}{91954}Тогава, защо сега не си?|- Защото сега си ми на пътя. {91940}{91972}Аз съм на твоя път? {91990}{92082}Ти искаш парите за моята глава,|и затова е всичко. {92059}{92122}Ти си за скапаните пари. {92204}{92327}Хей, Джон, мисли си|каквото искаш. {92299}{92422}Няма значение за мен, защото |аз ще си взема моите $100,000. {92589}{92622}Да вървим. {92757}{92879}Хей, Тони. {92852}{92945}Може ли да си взема едно от|тези на летището? {92925}{93017}Остави го.|Няма да повтарям. {93045}{93107}Тони, ето ги. {93332}{93455}Как си, Джак?|Джими ти изпраща поздрави. {93476}{93600}Не се притеснявай. Не сме тук за теб.|Дошли сме за него. {93622}{93684}Какво правиш?|Имаш ли предложение? {93742}{93864}Пуснете го!|Казах, пуснете го, задници! {93957}{94050}Кои сте вие, по дяволите?|- Кои сте, по дяволите? {94172}{94295}Мъртъв си.|Знаеш ли с кой се ебаваш? {94270}{94422}Не. Ще ми кажеш ли?|Говори на микрофона. {94485}{94577}Много умно.|Дай ми ключовете. {94557}{94650}По-бързо, дай ми ключовете! {94630}{94692}Ключовете. {94725}{94787}Прилича на споразумение. {94775}{94837}Проклет да си! Хайде, и двамата! {94942}{95034}Кои бяха тези?|- Дойде точно навреме. {95014}{95107}За какво говориш?|- Тези са наемни убийци. {95084}{95147}Кой да убият?|- Този тип. {95134}{95197}Мен. Можеш ли да повярваш? {95182}{95274}От кого?|- Джими Серано, ето кой. {95254}{95347}По дяволите. Защо искат|да го убият? {95324}{95387}Не четеш ли вестници? {95374}{95437}Чета шибаните вестници. {95444}{95537}Те избягаха. Сив Додж.|След тях. {95517}{95580}Как разбра къде сме?|Млъквай. {95564}{95657}Еди ли ти каза?|- Разбира се. {95637}{95730}Кучият му син.|Имам договор с него. {95710}{95772}Договор?|- Подписахме в понеделник. {95757}{95850}Той ме повика.|Каза че си прецакал работата. {95830}{95922}Не съм прецакал нищо.|- Трябваше да си в Л.А. преди два дни. {95902}{95964}Не ми казвай как да си върша|работата. {95950}{96042}Не мислех да го доведа, докато|Еди отиде до тоалетна. {96022}{96115}Добро мислене.|- Какво? Кой говори с теб? {96095}{96186}Да, кой говори с теб?|Той не е твой. Мой е. {96190}{96222}Чу ли това? {96237}{96329}Кой, по дяволите, е това? {96406}{96469}Боже господи! {96499}{96532}Направи нещо! {96594}{96717}Вие двамата сте най-глупавите ловци|на глави, които съм виждал. {96812}{96875}Не можете да доставите, дори|бутилка мляко! {96980}{97042}Ще млъкнеш ли, по дяволите? {97220}{97342}Къде отиде той?|- Мислиш ли, че го изгубихме? {97315}{97437}Не виждам нищо.|- Сигурен съм, че сме в пълна безопасност.