{1}{1}23.976 {1390}{1479}СЕКС ИГРИ 3 {3617}{3782}Моля, не паркирайте колата си пред|сградата. Ще бъдете санкционирани. {3969}{4024}Към "Престридж" ли г-це Мъртойл? {4028}{4071}Да ако обичате. {4632}{4684}Отиваме към едно и също място.|Не мислиш ли? {4696}{4813}Ако се движим заедно, ще стигнем|и до края заедно. {4916}{4968}Хей, такси. {6677}{6777}- Радвам се да те видя.|- Липсваше ми толкова много. {6835}{6935}Вижте. Наистина не разбирам защо заявката ми|за самостоятелна стая е била отхвърлена. {6939}{7022}- Кажете си името пак?|- Патрик Бейтс. От прехвърлените съм. {7040}{7117}Бейст. Точно така. Добре|дошъл в "Престридж". {7122}{7217}- Имате някакви изисквания относно стаята.|- Страдам от хронична кашлица. {7226}{7301}Чухте това което ви казаха. Ще бъдете|двама в единична стая. {7328}{7406}Съквартиранта му ще се|наслаждава на тишина. {7448}{7537}Има ли някой друг към който мога да се обърна?|Може ли да говоря с вашия супервайзър? {7616}{7646}Последвайте ме. {7688}{7730}Извинете ме. {7734}{7782}Извинен. {7833}{7866}Лоша си Кас. {7870}{7961}- Колко време ти трябваше за да го измислиш?|- Запознахме се точно така миналата година. {7988}{8049}А тази ще мога да си запазя пак|миналогодишната стая. {8053}{8085}Баща ми купи цялото крило. {8090}{8168}- Г-це Мъртойл, стаята ви очаква.|- Чудесно. {8172}{8206}Как беше лятото? {8210}{8276}Кратко. Ще се видим довечера. {8415}{8462}Трябва да си наема шофьор. {9255}{9296}Здравей. {9321}{9365}Патрик, нали? {9446}{9516}Видях те да заглеждаш онова момиче|навън преди малко. {9545}{9574}Какво имаш предвид? {9606}{9700}Касиди Мъртойл. Забрави я.|Тя е "черната вдовица". {9705}{9774}Това и е като наследствена черта. {9790}{9845}Няма да издържиш и пет|минути с нея. {9954}{10037}Нека отгатна. Никога не си|издържал и пет минути. {10070}{10111}Шегувам се човече. {10126}{10169}Просто ме остави аз да се оправя|с Касиди. Става ли? {10247}{10310}Виж, ако ще кашляш защо|не го сториш отвън? {10353}{10441}Съжалявам, но не мога да го спра. Няма|да те притеснявам нощем. {10445}{10486}Вземам приспивателни. {10526}{10555}Това е успокояващо. {10863}{10906}Как изглеждам? {10929}{10965}Сериозно. {10970}{11021}Не чак толкова колкото ... {11041}{11140}- Кристофър "англичанчето"?|- Предпочитам "англичанинът". {11144}{11203}Произхожда от виден род|в Ланкастър. {11207}{11259}Да. Познава се по зъбите. {11263}{11355}Защо предпочиташ да се чукаш с хора като този,|вместо да го правиш с такива като мен? {11359}{11421}Защото хората като теб|не вечерят с кралицата. {11426}{11521}Мечтай си. Убеден съм, че той предпочита|истинска принцеса. {11526}{11561}Ще видим. {11565}{11632}Знаеш ли, същата си|като братовчедка си. {11636}{11679}Опетни фамилно ви име ... {11683}{11761}... последва я до Калифорния|и все още ... {11765}{11821}... тя продължава да ти|е еталон за подражание. {11825}{11941}Ако толкова искаш да бъдеш Катрин,|позволи ми да бъда твоя Себастиан. {11945}{12051}Катрин. Себастиан.|И къде са те сега? {12061}{12133}О да. Единия в болница|а другия мъртъв. {12150}{12184}При нас ще се получи по-добре. {12188}{12280}Джейсън, истинската причина за това,|че не съм спала никога с теб е: {12284}{12325}Ти не си ми никакво предизвикателство. {12329}{12419}Да не говорим, че малките неща не|са ми достатъчни ... {12423}{12464}Какво? {12468}{12522}Говоря ти за най-сексуалният|орган от всички. {12526}{12593}Знаеш. По-голямо, по-добре. {12631}{12661}Мозъкът. {12866}{12929}Ако не изглеждаш добре, и заедно|няма да изглеждаме добре. {12934}{13005}- Ние?|- Надеждата на момичето. {13025}{13095}- Да.|- Извинете ни. {13717}{13764}За бога хора. {13785}{13854}Лятото свърши.|Забравете го. {13868}{13905}Сен-Тропе. {13909}{13953}Лов в Шотландия. {13958}{14014}Летни курсове в Сорбоната. {14018}{14052}Маями Бийч. {14056}{14125}Маями Бийч? Доста пари. {14140}{14222}На нито едно от всички тези места не|можеш да играеш по-добре отколкото|тук в нашата Санта Барбара. {14226}{14274}Говоря от мое и от името|на приятелката ми. {14278}{14329}Ние не сме тук за да си играем. {14333}{14382}С изключение когато не си играем заедно. {14386}{14438}Не е ли Касиди причината да|се отзовеш на това място? {14446}{14514}Тя би трябвало да внимава с хора като мен. {14530}{14582}Разбира се. {14630}{14727}Значи Майкъл и Шийла имат правилната|причина за да са тук. {14737}{14809}- Ами ти, Алисън?|- Дошла съм да уча. {14876}{14929}- Сериозно.|- Кристофър? {14960}{15054}Това е Америка. Каквито и да сте чули за мен|аз съм тук и съм над това. {15143}{15174}Патрик. {15178}{15261}Това е човека който е дошъл тук|за да играе. Патрик? {15286}{15317}Извинете? {15328}{15389}Смятам, че той трябва да седи на корицата|на новия каталог на "Престридж". {15393}{15429}Това е Кейси която познавам. {15515}{15590}Добре. Трябва да тръгвам. {15606}{15650}Ще бъдеш ли наоколо по-късно? {15675}{15705}Може би. {15709}{15756}Ще те открия. {15897}{15985}- Имам да ви показвам нещо.|- О, боже мой. Дай да го видим. {15990}{16050}Мисля, че Кристофър проявява|интерес към мен. {16068}{16117}Би трябвало да прояви интерес|към четката си за зъби. {16121}{16162}Остави го на мира. Той е|кралска особа. {16166}{16244}Баща ми винаги е подчертавал важността|на добрите чуждестранни връзки. {16248}{16328}- Изненадан съм, че ти отнема толкова време.|- Просто го давам по-полека. {16332}{16405}Искам да се запозная с едно|цяло ново общество. {16410}{16473}- Чудя се възможно ли е ...|- Кое? {16477}{16521}Да се надценяваш малко в случая. {16544}{16579}Ясно. {16606}{16666}Готов съм да се обзаложа с теб|за 5 000 долара {16670}{16745}че няма да успееш да преспиш с Кристофър|до края на този уикенд. {16754}{16844}Пет хиляди долара не могат да ми покрият само|разходите за уикенд на минералните извори. {16940}{17008}Добре тогава. 10 000 долара. {17048}{17081}Дадено. {17097}{17159}- Не ми изглежда честно обаче.|- Защо? {17164}{17226}На твое място бих заложил на някой|по-лесен от Кристофър. {17239}{17269}Наистина? {17279}{17398}Не съм толкова сигурен, че си в състояние да|преспиш с някой като Патрик да кажем. {17402}{17442}До края на този уикенд. {17446}{17477}Патрик. {17482}{17557}Ако поискам за един час ще|ми е в кърпа вързан. {17562}{17673}Ще ти кажа какво - още 10 000 долара|затова че не можеш да спиш и с него. {17678}{17715}И понеже съм джентълмен ... {17719}{17774}ще ти дам 48 часа срок и за него|вместо твоя един. {17778}{17808}48. {17812}{17882}Времето е достатъчно за да се отърсиш|от не толкова свежото усещане. {17886}{17919}Прекрасно. {17949}{17986}Ще се нуждая и от някакво|физическо доказателство. {17990}{18103}Нека видим. Това ми дава 47 часа ... {18107}{18169}през които да се наслаждаваш на|отвращението ми опитвайки се {18174}{18228}да превъзмогна единия час|отвращение с Патрик. {18268}{18317}Желая ти лек ден. {18925}{18972}Опитай още един път. {19334}{19373}Да видим сега. {19424}{19461}Точно така. {19489}{19592}Алисън, никога не забравяй кой е ключът|към сърцето на интелигентният мъж. {19619}{19649}Голфът. {19862}{19926}- Голфът и свирките.|- Джейсън. {19930}{19986}Трябва да поработиш върху|начина си на изразяване. {19990}{20056}- Искам целувка.|- Не. {20064}{20108}Казах не. {20150}{20181}Поне една? {20346}{20376}Приключи ли? {20413}{20454}- Да.|- Добре. {20470}{20554}А сега запомни - никога не ме|докосвай отново. Никога. {20571}{20601}Приятели? {20942}{20981}Жени. {21658}{21708}Заето ли е? {21733}{21768}Не. {21858}{21890}Толкова е красиво навън. {21919}{21951}Да. {21955}{22017}Патрик, може ли да бъда|откровена с теб? {22044}{22119}- Разбира се.|- Ти ме заинтересува. {22134}{22213}- Извинявай?|- Заинтересува ме. {22237}{22277}Заинтересувал съм те? {22281}{22372}Знам че звучи смешно но е така. {22439}{22472}Благодаря. {22530}{22577}Виждаш ли ги? {22673}{22759}Не съм предполагала, че ще дойде момента, когато|момчета като тях няма да ме интересуват. {22763}{22809}Но съм грешала. Напоследък ... {22828}{22881}мисля единствено за момчета|като теб. {22912}{22958}Може ли да ти покажа нещо? {22984}{23015}Естествено. Разбира се. {23263}{23330}- Хубава стая.|- Благодаря. {23351}{23432}Може и да си изненадан ... {23436}{23482}... но аз пиша. {23504}{23557}- Какво е?|- Кратка историйка. {23561}{23608}Ти си първият човек на|който я показвам. {23612}{23688}Ти си доста по-добър от мен по английски и|аз уважавам мнението ти. {23692}{23721}Ще го погледнеш ли? {23762}{23802}Имаш нужда от мнението ми? {23869}{23940}- Отивам да го прочета.|- Ще те чакам тук. {24188}{24238}Няма повод да си толкова неуверена? {24261}{24291}Влюбих се в това. {24295}{24326}Направо съм разбит. {24330}{24413}Стилът на писане и диалозите ... {24417}{24461}О, толкова съм развълнувана. {24538}{24583}Ще го взема. {25006}{25049}Касиди. {25227}{25270}Моля. {25281}{25336}Не разбирам. {25881}{25930}- Какво има?|- Нищо, Патрик. {25934}{25981}Какво има? {26018}{26108}- O, Господи. Толкова ме възбуждаш.|- O Господи. {26322}{26400}- Какво? Какво? Какво има?|- Нищо, Патрик. {26404}{26434}O, боже мой. {26438}{26473}Исусе, толкова ме възбуждаш ... {26487}{26540}Десет хиляди долара. {26550}{26583}Може да си фалшифицирала записа. {26587}{26634}Оргазма? Естествено. {26638}{26689}- Не. Записът.|- Моля. {26750}{26837}Колко жалко. Можеше да ги използваш|за да си направиш живота по-хубав. {26842}{26889}Знаеш, че си на половината на уговорката. {26893}{26974}Кристофър ще намине по-късно.|Ще си бъда у дома до полунощ. {26994}{27037}Ще държим връзка. {27058}{27152}Ключът към доброто пони е да избереш|някое, което е малко и пъргаво. {27156}{27205}Петнадесет стъпки е идеално. {27209}{27260}Наистина ли? Това е ... {27264}{27313}... очарователно.|- Да. {27317}{27385}Понитата които имахме в Ийтън бяха|между 15 и 16 стъпки. {27389}{27454}Никога не изгубихме състезание.|- Ийтън? {27458}{27562}- Значи познаваш принц Уйлям.|- Да. Уйл живееше у дома докато бяхме там. {27582}{27625}Знаеш, той е чудесен състезател. {27630}{27661}Познаваш ли го? {27665}{27753}Срещали сме се няколко пъти по повод|благотворителна дейност. {27758}{27824}Предполагам знаеш, че баба му настоява|той да посещава тези събития. {27828}{27884}Да. И двамата обичаме да пилеем пари. {27932}{28003}Толкова се радвам, че си тук Кристофър. {28091}{28157}Не съм свикнал младите дами да бъдат|толкова прибързани и настоятелни. {28231}{28268}Но не се оплаквам. {28335}{28379}Сигурна съм, че няма никой. {28383}{28443}И така, харесват ли ти Щатите? {28473}{28515}Извини ме. {28654}{28721}Здравей. Донесох ти нещо. {28788}{28834}Какво става тук? {28900}{28929}Извини ме? {28952}{29028}На какво ти прилича?|Среща. {29032}{29097}- Извини ме ... Ти беше Патрик, нали?|- Какво? {29101}{29159}Едвам те познавам и не знам|какво правиш в стаята ми? {29163}{29196}Какво ти става? {29200}{29236}Какво ми става? {29240}{29334}Не сме си казали и две думи с теб. {29348}{29377}Какво? {29382}{29445}Това трябва да е някаква|грешка Кристофър. {29449}{29496}Да, очевидно. {29539}{29605}- Касиди.|- Искам да напуснеш. {29637}{29716}Кристофър, не знам защо си тук {29720}{29785}или какво има да ти казва Касиди {29798}{29873}но ние правихме любов само|преди няколко часа. {29953}{30026}- Мисля, че трябва да си тръгвам.|- Не. {30030}{30104}Не и докато имаш възможността да я|прецениш доколко тя си заслужава. {30108}{30147}- Да я преценя?|- Виж ... {30151}{30223}... това е нейната чантичка. {30227}{30370}Отвори я и ще намериш малък касетофон|и портфейл със солидна сума. {30392}{30433}Не съм дошъл за да я разследвам. {30623}{30661}Какво си мислеше че правиш? {30666}{30738}Струва ми се, че Кристофър ще е|заинтересован от това. {31026}{31071}Мили боже! {31075}{31220}Това са 10 000 долара които е получила|да направи това което чу току що. {31308}{31341}Това е доста необичайно. {31347}{31449}- Кристофър, мога да го обясня.|- Не е момента сега. {31578}{31638}И какво е усещането да|бъдеш използван? {31642}{31735}- Знаеш по-добре от всички.|- Значи сме квит. {31746}{31864}- Квит сме. Точно така.|- Ти си едно отвратително лайно. {31936}{32002}Виж, виж, виж. {32046}{32105}Какво ти става? {32109}{32201}Погледни се с твоя стегнат задник|и перфектни малки цици. {32217}{32267}Все още не можеш да го|схванеш, нали? {32271}{32301}Да схвана кое? {32305}{32379}Никога нямаше да отделиш на някой|като мен от шибаното си време. {32383}{32434}Но със сигурност ми отдели целият|си следобед днес. {32450}{32539}- Джейсън ти е казал да направиш това.|- Джейсън не ми е казал да направя това. {32543}{32588}Аз казах на Джейсън да го стори. {32592}{32621}Какво? {32626}{32681}Изглежда, че изгуби облогът си|относно Кристофър. {32686}{32753}Той със сигурност вече не би приспал с теб.|Но знаеш ли какво? {32758}{32823}Не ги давай на Джейсън.|Дай ги на мен. {32827}{32897}Това не са парите на Джейсън. Това|са моите пари. {32934}{32982}Добре. Ще го обясня бавно. {32998}{33049}Аз нагласих всичко. {33054}{33125}Зубрачът и предизвикателството.|Двата облога. {33130}{33184}Това ми даде шанс да те изчукам. {33188}{33262}Даде ми и възможността да си прибера|обратно 10 000 долара. {33266}{33304}Всичко, което ми трябваше бе партньор. {33308}{33382}Някой, който знае какво е усещането|да бъдеш пренебрегнат. {33402}{33441}Здравейте. {33498}{33531}Ти шибаняко. {33535}{33611}И ако трябва да съм честен, от личен опит|смятам, че не си струваше 10 000 долара. {33615}{33665}Но ще го приема като подарък. {33683}{33740}Трябваше да се досетя, че сте|замислили нещо. {33744}{33806}И така, какво спечелихте от всичко това? {33810}{33865}Удоволствието да видя физиономията|ти в този момент. {33869}{33945}Повярва, че съм намерил някой толкова|ужасен, за да съм убеден, че няма|да спиш с него? Хайде стига. {33949}{34001}Какви са ни шансовете? {34210}{34248}О, между другото. Разказът ти ... {34279}{34321}Беше боклук. {34444}{34550}Сещаш се, че това ми хрумна когато идвахме тук.|Училище където всъщност си играят поло. {34561}{34608}Болни шибаняци. {34616}{34654}Мислиш ли, че я наранихме? {34658}{34717}Не може да правиш секс без това|да наранява някой друг. {34721}{34794}Черноглед си. Спомням си времената|когато това не нараняваше никой. {34827}{34874}Сексът е за това - да наранява хората. {35018}{35057}Никога не съм те питал: {35061}{35108}Как ти хрумна ролята на зубрачът? {35120}{35222}Прекарах доста време опитвайки се|да скрия посредствеността си. {35226}{35297}И тогава ми хрумна - не се опитвай|да го прикриваш - подчертай го. {35318}{35369}Не се опитвай да го направи по-добро.|Направи го още по-зле. {35373}{35443}- Те никога няма да видят истинското ми аз.|- Разбирам. {35447}{35496}Мисля, че съм прекалено горд за да|се справя с ролята на зубрач. {35500}{35588}Него вече го няма. {35607}{35657}И така какво следва? {35661}{35701}Ще видим. {35922}{35976}Искам да отидем у дома. {36047}{36106}Казах, че искам да отидем у дома. {36110}{36174}Харесвам момчета с цели. {36284}{36373}- Майкъл, тук сме за да се насладим на изкуството.|- Ами аз се наслаждавам на изкуството. {36417}{36468}Има нещо в изкуството. {36472}{36521}Намирам го за ... {36534}{36581}... вдъхновяващо ... {36648}{36689}... възбуждащо ... {36786}{36828}Бейби. {36899}{36967}Алисън, какво ще пиеш? {37012}{37101}- Годеникът ми ме чака вкъщи.|- Едно питие не значи изневяра. {37204}{37236}Аз съм джентълмен. {37257}{37286}Наистина не знам. {37470}{37532}Хайде, барманът прави|убийствено мартини. {37570}{37609}Добре. {37782}{37835}Какво искаш - водка или джин? {37839}{37909}- Водка или джин?|- Водка. {37913}{37968}Две мартинита с водка ако обичате. {38070}{38120}- Наздраве.|- Наздраве. {38159}{38210}Имаш ли си любим художник? {38219}{38266}- Онези картини там ми харесват.|- Наистина ли? {38270}{38372}- Излъчват странно усещане.|- Да, да. {38376}{38424}Изглеждаш наистина чудесно. {38445}{38535}Трябва да се прибирам вече. Приятелят ми|ме чака. Благодаря ти за всичко. {38555}{38597}Добре. {38729}{38827}- Изглеждаше ми сладък.|- Много добре знаеш, че съм заета вече. {38855}{38903}Ами ти? {41723}{41782}Стигнахме до дома. {41786}{41824}Ще се чуем пак. {41961}{42021}20 на 16. Последен сервиз. {42148}{42187}И печеля! {42270}{42314}- Мъртъв си.|- Какво? Какво? {42370}{42408}Какво а? Какво? {42554}{42586}Извинявай. {42590}{42640}За следващата игра си мой. {42650}{42685}Дадено. {42798}{42841}- Ако не те познавах толкова добре ...|- Алисън? {42851}{42884}- Никога.|- Добре. {42888}{42948}Ангажирана е сигурно още|от две годишна. {42954}{43046}Семейството и прави някакви планове|за брак по сметка. {43054}{43093}Пари ... {43105}{43150}Искам да те питам нещо. {43194}{43236}Секса задоволява ли те винаги? {43242}{43273}Какво искаш да кажеш? {43278}{43343}Не си спомням кога е бил последния път,|когато съм бил задоволен от секса. {43347}{43405}- Не знам дали не бъркам някъде?|- Отегчен си? {43409}{43444}- Така ми се струва.|- Нищо не бъркаш. {43448}{43515}И аз се отегчавам от секса, освен ако|не го използвам с някаква цел. {43519}{43577}- Каква цел?|- Като оръжие. {43623}{43671}Ти си болен шибаняк. {43785}{43820}Как се чувстваш? {43874}{43922}Странно привлечена от теб. {43926}{43990}- Лоши момчета във всичко.|- Чудесно. {44006}{44097}Научих си урока, но след като вече|успяхте да ме прецакате. {44119}{44154}Казах ти че я обичам. {44188}{44253}- Вие двамката май замисляте нещо.|- И какво е то? {44257}{44319}- Дойдох да ви кажа, че е толкова жалко.|- Кое? {44323}{44397}Прецакахте мен. Значи може да имате всяка която|си пожелаете. Къде е предизвикателството? {44401}{44453}Забравяш, че не съм те имал още. {44457}{44508}Не ни ли ласкаеш прекалено? {44512}{44613}Няма граница за това, което двама човека|могат да направят. Вие ме научихте на това. {44618}{44660}Но беше твърде лесно. {44664}{44744}Защо трябва да спирате след като вече|сте започнали. Нека продължим ... {44748}{44825}... с нещо, което си заслужава. {44902}{45017}Мисля че е честно. Не мога да ви гледам|как стоите тук толкова отегчени. {45142}{45189}Права е и ти го знаеш. {45198}{45267}- Хвърлил съм и око.|- На Касиди? {45271}{45315}Харесва ми, но ти говоря за Шийла. {45319}{45366}- Тя е вярна на ...|- Майкъл. {45381}{45415}Не съм убеден. {45430}{45509}Никой толкова секси няма право да|се заробва с такъв идиот. {45513}{45583}- Така е.|- Ако трябваше да избирам|между Шийла и ... не знам. {45587}{45627}Защо? {45631}{45678}- Харесвам Алисън.|- Нали каза, че няма да ... {45682}{45733}Докато не сложиш халката,|не се броиш за женен. {45738}{45808}Освен това Алисън е съвършена.|Добродетелна и вярна. {45812}{45857}Ще остане с отворена уста, когато|дойде точния момент. {45877}{45903}Добре тогава. {45907}{45981}Аз ще открадна Шийла от Майкъл. Ти се|заемаш с Алисън и годеникът и. {45986}{46051}Който първи успее взема цялата ни|стая само за себе си. {46055}{46089}- А загубилият?|- Ще се оправя сам. {46094}{46145}Значи ще се наслаждавам|на спокойствие. {46220}{46293}- Трябва да започвам.|- Успешен лов. {46570}{46611}Следващата е за мен. {46615}{46661}За теб? {46947}{47009}Това е най-страхотното парти,|което си правила. {47013}{47101}Благодаря. Реших, че е наистина|важно да бъде на кея. {47197}{47254}- Извинявай.|- Ще го взема. {47278}{47344}- Толкова съм непохватен.|- Всичко е наред. Ето. {47432}{47470}Видях това. {47475}{47523}- Кое?|- Патрик. {47527}{47594}- Не е кой знае какво.|- Беше мило. {47632}{47701}Винаги съм имала поддръжката|на родителите си. {47705}{47746}Разбирам се чудесно с тях. {47750}{47823}А аз имах проблем с това. {47905}{47988}Готов ли си да видиш експерта|в действие? {48069}{48105}Какво беше това? {48110}{48183}Нищо. Да се разходим. {48237}{48277}Хей, как си? Как я караш? {48281}{48325}Ще дойдеш ли на игрите в събота? {48330}{48402}- Разбира се.|- Ще се видим там приятел. {48422}{48489}- Да. Съгласна съм.|- Страхотно момче е. {48494}{48545}Невероятен е на поло. {49221}{49262}Добре, какъв е проблема? {49266}{49362}Просто си мисля за Дейвид. {49387}{49425}Какво? {49430}{49483}Няма нищо лошо в това|да ти липсва секса. {49487}{49559}Алисън, това е нещо|напълно нормално. {49563}{49662}Добре, секса ми липсва, но не|това е най-важното. {49666}{49737}Нали разбираш.|Липсва ми Дейвид. {49741}{49798}Познаваме се още от училище. {49802}{49916}Това е наистина романтично. Стаите,|общежитията, бисквитите с мляко. {49920}{49956}Знаеш какво имам предвид. {49960}{50050}Просто понякога ми звучите повече|като брат и сестра. {50054}{50183}Може и така да е. Наистина сме много|загрижени един за друг. {50198}{50233}Знам. {50374}{50419}Кадрите които виждате са|от дърворезбата ... {50424}{50529}... от мисията Сан Карло|Боромео де Кармело. {50546}{50584}Вгледайте се в детайлите. {50588}{50713}Пълно изящество. Така, това|беше всичко за днес. {50717}{50792}Пътуването до Кармел ще|бъде този уикенд. {50796}{50853}Направила съм регистрации. Вички|ще може да дойдете. {50858}{50953}Който от вас прояви интерес ще получи|повишена оценка на края на семестъра. {51181}{51238}Ще дам на някой да отиде на мое място. {51365}{51408}Извинете професор Елдридж ... {51462}{51533}... всички ли места са заети?|- Да. {51537}{51600}Чудех се дали е възможно да|направите малко изключение. {51608}{51690}Не бих ви занимавал, но започнах|доклада си върху Джуниперо Сера ... {51694}{51737}и се чудех дали ...|- Джейсън. {51741}{51793}Трябваше да помислиш за|това по-рано. {51798}{51846}Съгласувай се с някой от списъка,|който ще ходи. {51850}{51913}- Да, знам ...|- Ако междувременно има отказали се, {51917}{51959}ще бъдеш уведомен. {51989}{52022}Да. {52038}{52073}Нерешителен. {52088}{52121}Наистина? {52126}{52182}Шийла и Майкъл са такава|сладка двойка. {52186}{52239}А ти се опитваш да застанеш|между тях. {52243}{52305}- Просто ревнуваш.|- Ревнувам? {52309}{52392}На Шийла ще и хареса моя|голям издут мозък. {52396}{52440}Ще видим това. {52670}{52724}Мразя шибаната Калифорния. {52811}{52884}- Джейсън, какво става?|- Какво ти има? {52916}{52984}Искаше ми се да отида да видя баба ми,|която живее близо до Кармел. {52988}{53091}Но съм изпуснал срока за записване. {53095}{53127}Защо не вземеш самолета? {53131}{53171}Не мога да си го позволя. {53175}{53256}Професорката ме отряза. {53260}{53339}Можеше да ме включи в групата,|но постъпи като задник. {53343}{53397}- Шийла и аз ще ходим.|- Наистина ли? {53402}{53442}Да. Искаше да дойда с нея. {53446}{53536}- Можело да си обогатя малко културата.|- Това все още не е убило никой. {53541}{53606}Ако бяхте на мое място и вие щяхте да|посетите роднините си предполагам. {53611}{53657}Има някой неща, които ще|трябва да и изпратя. {53662}{53705}Знаеш ли, имам по-добра идея? {53710}{53774}Защо не вземеш моето място? {53782}{53842}Майкъл. Двамата с Шийла имахте|планове за това пътуване. {53846}{53909}Все пак сме достатъчно зрели за да|прекараме разделени един уикенд. {53914}{53974}Сигурен ли си? Знам, че очакваше|с нетърпение това пътуване. {53978}{54033}Очаквах го, защото знам, че е|важно за теб. {54038}{54107}Защо да не дадем шанса Джейсън|да посети баба си? {54153}{54233}Незнам какво да кажа, но|не бих приел {54237}{54289}ако Шийла не е съгласна. {54336}{54366}Няма проблем. {54383}{54461}Страхотни сте. Не знам какво|повече мога да кажа. {54470}{54545}- Най-малкото, което може да направим.|- Задължен съм ви. {54549}{54617}- Няма да ти я открадна.|- Да. {54621}{54665}Хайде да се прибираме в "Елдридж". {54951}{54997}"Бабиното"? {55016}{55080}Никога не ти се е искала да ме чукаш|повече отколкото в момента. {55084}{55129}Ще ми мине. {55478}{55522}Влез. {55706}{55751}Какво има? {55755}{55803}Алисън ... {55807}{55837}Обичам те. {55849}{55932}- Какво?|- Обичам те. {56033}{56137}- Моля те, кажи нещо.|- Не мога да повярвам, че го|казваш просто така. {56142}{56216}Съжалявам. Не мога иначе. {56317}{56377}Не знам какво да кажа. {56382}{56484}Дейвид, годеникът ти.|Обичаш ли го? {56505}{56535}Ние сме обвързани. {56539}{56603}Но влюбена ли си в него?|Защото ако не си ... {56607}{56658}Патрик, не мога да говоря|за това с теб. {56666}{56718}Не. Не и докато не си в състояние|да говориш с мен разумно. {56722}{56794}Аз съм разумен. Обещавам да|съм такъв. {56798}{56853}Нека кажа това, което имам|да ти казвам. Моля те. {56890}{56945}Обичам те. {56949}{57004}И мисля, че и ти имаш|чувства към мен. {57008}{57113}Никога нямаше да те моля да разрушиш|връзката си ако ставаше дума само|за една нощ. {57118}{57221}Патрик, не бъркай това, което съм|показала към теб с любовта. {57228}{57273}Ние сме приятели. {57278}{57317}Само защото човека, който|обичам не е тук сега {57322}{57382}не ти дава правото да се|възползваш от това. {57386}{57441}- Ти не си влюбена в Дейвид.|- Патрик, престани. {57445}{57490}Не ми казвай в кой съм влюбена. {57494}{57613}Но вие от четири години не сте били заедно.|Ако се обичахте нямаше да е така. {57618}{57676}Това, че ти не можеш да си|представиш връзка, {57680}{57761}която се гради на зрялост и доверие ...|- Зрялост и доверие? {57765}{57811}Звучиш като проповедник. {57846}{57952}Ако изпитваше каквато и да е любов или|страст към Дейвид, нямаше да си тук. {57956}{58004}- Грешиш.|- Не греша. {58008}{58068}- Искам да напуснеш.|- Алисън ... {58073}{58108}Върви си! {58330}{58386}- Как върви?|- Всичко е по график. {58390}{58457}Така ли? Значи съм напред|с графика. {58462}{58537}- Къде отиваш?|- Кармел. {58570}{58625}Със Майкъл и Шийла? {58630}{58705}Не. Само с Шийла. {58764}{58841}Какво? Изглеждаш ми изненадан. {58845}{58879}Не. {58893}{58973}Виж, знам, че е лудо но аз наистина съм|по-добър в това отколкото ти. {59049}{59129}Не. Той просто каза "Обичам те"|ей така от нищото. {59133}{59187}- За бога, какво си мисли той?|- Знам. {59191}{59241}Ти си на практика омъжена. {59246}{59378}Това е толкова важно за семейството ми.|Предопределено е. {59382}{59469}Имам предвид, че аз и Дейвид сме било|отредени един за друг ... {59492}{59530}... винаги. {59555}{59622}Звучиш ми сякаш си|разочарована от това. {59719}{59814}Когато за първи път срещнах Дейвид|изкачвайки се по пътя за училище {59818}{59873}знаеш ли какво ми каза? {59877}{59917}"Давай." {59921}{60003}И когато ми каза това, ми се|прииска да му кажа ... {60007}{60127}Имах онова странно усещане, сякаш|искам да му отвърна ... {60131}{60168}"Не." {60206}{60237}Ужасно е, нали? {60299}{60362}Имах предвид, че той е толкова зрял. {60366}{60441}Но не мога да намеря себе си в това. Мисля,|че ме обича твърде много, {60451}{60505}за да ме пусне да си замина. {60542}{60600}А той няма да го направи. {60617}{60665}Това ме кара да се замислям. {60698}{60788}- Наистина не знам.|- Ами Патрик? {60808}{60929}Патрик? Грижа ме е за него, но|не чувствам да ме привлича. {60937}{60985}Мисля, че разбирам. {60990}{61118}Сякаш чакам някой или|нещо да се случи. {61149}{61197}Звучи ужасно, нали? {61206}{61257}Не, не е така. {61573}{61610}Една секунда. {61810}{61893}Навярно не трябва да ти казвам това, но вие|сте по-близки отколкото си мислиш. {61898}{61993}- Моля?|- Годеникът на Алисън. Не е той|нещото, което я спира. {61998}{62050}- Наистина ли?|- Не го вади още. {62054}{62110}Тя иска да препуска нагоре|а не да слиза надолу. {62119}{62196}Може би ако изглеждаше малко|повече като ... {62238}{62274}Брент. {62279}{62388}Да видим, какви бяха точните и думи?|О, да. "Патрик. Грижа ме е за него ... {62392}{62461}... но просто ...|не чувствам да ме привлича". {62468}{62533}Какво? Изглежда нечестно? {62573}{62634}Животът не е справедлив. {63128}{63216}Здравей. Дойдох да ти кажа|колко съжалявам. {63235}{63328}Досега не си бях давал сметка, какво|означава приятелството ти за мен. {63332}{63412}- Какво?|- Всичко. {63416}{63481}Уважавам и приемам връзката| ти с Дейвид. Наистина. {63486}{63549}И ако мога да те имам за приятел,|ще бъде просто чудесно. {63554}{63601}Моля те, не ме игнорирай. {63646}{63694}Значи си съгласен да бъдем|просто приятели? {63718}{63752}Най-добрите приятели. {63911}{63976}- Лека нощ.|- Благодаря ти Патрик. {63980}{64036}Всичко е наред.|До скоро. {64326}{64379}Трябва да вървя. Ще ми липсваш. {64383}{64460}- Забавлявай се. Обичам те.|- Направи снимки. {64464}{64512}- Ще ти звънна довечера.|- Страхотно. {64516}{64566}Ще го държа под око. {64622}{64676}Спря първа да го целуваш. {65167}{65246}- Не мога да повярвам, че ти е разказала.|- Да. {65250}{65298}Не мога да я заставя да ме обича|ако тя не го иска. {65302}{65344}Това не си ти, Патрик. {65389}{65425}Права си. {65450}{65544}Боже, само ако знаеше колко хора|е отхвърлила заради годеника си. {65554}{65603}- Наистина?|- Да. {65607}{65713}- Колко? Кои? Хайде, кажи ми.|- Ами ... {65718}{65773}- Брент Патерсън?|- Брент, Джош Слоън ... {65778}{65846}Чакай малко, мислех си че Брент|Патерсън е хлътнал по Касиди. {65850}{65924}Писнало му е да го води за носа.|Или поне така дочух. {65985}{66042}Как си представяш Брент Патерсън? {66085}{66120}Като ченге. {66152}{66198}Или личен треньор. {66245}{66307}Знаеш ли, той има известни|желания спрямо теб. {66311}{66345}Добре. {66349}{66434}- Хайде. Нали каза ...|- Знам какво съм казала. Но не. {66438}{66483}Кореняци американци са помогнали|да бъде завършено {66487}{66607}изграждането на мисията|Кармел през 1771 г. {66611}{66725}Това е плоча в памет на хората|построили тази мисия. {66730}{66801}Хайде всички. Продължаваме нататък. {66834}{66872}Вземи го. {66918}{66958}Ела с мен. {67261}{67305}Да, това е ... {67345}{67385}Определено красиво. {67422}{67500}Не съм си и представяла, че може да|е толкова студено в Калифорния. {67593}{67644}- Благодаря.|- Няма проблем. {67685}{67763}- По-добре ли е?|- Да. {68208}{68244}Аз ... {68258}{68329}- Трябва да вървя.|- Къде? {68352}{68438}- Да посетя баба ми, помниш нали?|- Разбира се. {68461}{68501}Да разбира се. {68533}{68574}Ще се върна. {69108}{69153}Трябва да поговорим. {69163}{69224}Какво искаш да кажеш с това,|че трябва да поговорим? {69229}{69337}Така не може да я караме. Сякаш съм ти|някакво момче за забавления. {69342}{69419}Чудесно. Повече няма|да спя с теб. {69442}{69503}- Наистина ли?|- Наистина. {69507}{69657}Отивай да развееш косите си, да вдигаш|тежести или каквото и да е там, което|момчета като теб правят. {69682}{69732}Да. Знам. {69781}{69825}Добре. {69842}{69880}Наздраве партньоре. {69938}{69981}- Здравей.|- Здрасти. {70107}{70148}- Брент.|- Алисън. {70152}{70205}- Тъкмо си тръгвах.|- Възразяваш ли? {70214}{70249}Не. {70322}{70353}Здравей. {70454}{70505}Тя е упорито старо момиче. {70547}{70595}Даде ми това. {70622}{70664}За късмет. {70710}{70761}Радвам се, че дойде. {70795}{70833}Аз също. {70891}{70940}Обичаш ли да поемаш рискове? {70944}{70986}Зависи. {71042}{71073}От риска. {71110}{71196}Какво ще кажеш за ези-тура?|Всичко е толкова просто. {71200}{71269}Ези или тура. Печелиш|или губиш. {71317}{71382}Ето този долар тук.|Ези или тура? {71386}{71428}Ези. {71483}{71556}Ези. Твой е. {71561}{71641}- А сега за връзките.|- Какво? {71651}{71699}За нашата връзка. {71703}{71785}Виждам това, което се случва с нас.|Предполагам си объркана. Нали? {71790}{71890}Кой искаш да бъда? {71933}{71973}Схванах. {71994}{72037}Господар и роб. {72056}{72086}Престани. {72090}{72147}Който и да спечели, монетата|решава кой ще е господаря {72151}{72216}и кой роб тази нощ. {72220}{72324}Робът е роб и господарят е господар. {72343}{72464}- И така, за какво е всичко това?|- Какво искаш да кажеш? {72499}{72566}Вечерята, цветята ... {72570}{72618}Не ли е всичко това малко ... {72653}{72693}прибързано. {72806}{72865}Погледни звездите. {72886}{72996}Може да видиш всички съзвездия.|Погледни ... {74030}{74074}Какво се опитваш да направиш? {74078}{74118}Просто ти казвам да играеш с мен. {74130}{74200}- Престани Джейсън.|- Защо? {74204}{74281}- Много добре знаеш защо.|- Майкъл? {74285}{74381}Да. Майкъл. Разбира се,|че е Майкъл. {74486}{74541}Желая те Шийла. {74588}{74641}Толкова много те искам. {74678}{74760}Представяла си си това какво е да|бъдеш с мен, нали? {74764}{74794}Моля те. {74798}{74847}Имаш го. {74851}{74942}Колкото повече се опитваш да го|скриеш, толкова по-силно се вижда.|Както днес в църквата. {74973}{75094}Приеми го. Искаше да направиш това с или|без Майкъл или с който и да е друг. {75138}{75185}Не. Не искам. {75374}{75418}Ези или тура? {75449}{75505}Ези или тура? {75518}{75589}- Джейсън.|- Хайде. {75703}{75743}Тура. {75881}{75921}Тура. {75962}{76045}И така - кой искаш да бъдеш? {76055}{76112}Господар или роб? {76245}{76333}Господар или роб? {76387}{76428}Роб. {76934}{76973}Не още. {77002}{77044}Не още. {77289}{77328}Майкъл. {77350}{77388}Джейсън е. {77402}{77488}Да, ние сме добре. {77504}{77600}Да, тук е. Задръж. {77642}{77729}Просто говори без значение какво. {77766}{77808}Без значение какво. {77915}{77964}Здравей скъпи. {77968}{78044}Притесних се. Как сте? {78048}{78086}- Добре. Ти как си?|- Добре съм. {78093}{78147}- Липсваш ми.|- Ти също. {78151}{78233}- Хайде разказвай.|- Кармел е прекрасен. {78237}{78317}- Как е времето там?|- Вали проливен дъжд. {78392}{78458}- Какво?|- Шийла, какво става там? {78462}{78532}- Излязох навън.|- Звучиш ми странно. {78536}{78637}- Какво?|- Казах, че ми звучиш странно. {78641}{78682}Има ли проблем? {78707}{78740}Не. {78768}{78817}Сигурна ли си, че си добре? {78867}{78941}Ало? Мила, какво става там? {78946}{78981}Какво? {79001}{79040}Шийла, плашиш ме. {79044}{79107}- Какво става?|- Добре съм. {79226}{79271}- Шийла.|- Какво скъпи? {79275}{79330}Добре ли си? {79410}{79469}Ще ... Ще ти звънна по-късно. {79473}{79512}Чакай, чакай, чакай. Скъпа. {79646}{79685}Шийла. {80109}{80196}- Кой е?|- Аз съм. Алисън. {80295}{80356}Господи, какво ти се е случило? {80450}{80508}Изневерих на Дейвид. {80512}{80549}Брент? {80565}{80629}Всеки прави грешки. Всичко е|наред. Това е ... {80633}{80721}Не. Нищо не е наред. Ти|не разбираш. {80726}{80827}- Дейвид ми гласува доверие за да дойда тук.|- Дейвид не трябва да разбира за това. {80831}{80941}Не е само Дейвид. Семейството ми.|Неговото семейство. {80946}{81010}Не трябва да казваш на никой|за случилото се. {81014}{81069}- Не се чувствам добре.|- Просто не казвай на никого. {81073}{81120}- Трябва да тръгвам.|- Сигурна ли си? {81124}{81160}- Да.|- Ще се оправиш ли? {81165}{81210}Да, сигурна съм. {81517}{81556}Влез. {81666}{81707}- Алисън.|- Патрик. {81711}{81783}Какво става? Какво става? {81846}{81921}Кажи ми, той беше ли добър? {82023}{82074}Запази ли си нещо, което да ти|напомня за изживяното? {82126}{82188}- Какво?|- Брент. {82192}{82249}Запази ли си нещо, което да ти|напомня за изживяното? {82274}{82305}Ти знаеш? {82380}{82420}Отвори го. {82493}{82558}- Не разбирам.|- Ще разбереш. {83013}{83060}- Това са ...|- Знам. Не са на фокус. {83064}{83176}Признавам, че не съм кой знае какъв|фотограф, но ми изглеждат добри. {83229}{83278}- Как успя ...|- Замълчи. {83318}{83422}- Какво правиш? Патрик!|- Казах да замълчиш. {83437}{83493}Сега ме чуй много добре. {83497}{83576}Там някъде има подобен плик, който|е адресиран до Дейвид Крестууд. {83580}{83652}7348 Рам Плейс, Нюпорт,|Роуд Айлънд. {83656}{83758}В плика има доста по-интересни снимки,|затова ако не си затвориш шибаната уста {83762}{83833}писмото ще пристигне до получателя.|Разбра ли ме добре? {83838}{83885}- Разбра ли ме?|- Да. {83891}{83926}Добре. Защото ако не си {83930}{83993}годеникът ти няма да бъде единствения,|който ще види тези снимки. {83997}{84120}Запазил съм някой за семейството му,|за родителите ти. Стига си плакала! {84124}{84224}Никой няма да ги види, ако ми покажеш|малко заслужено уважение. {84228}{84259}Аз ... {84274}{84354}- Как? Как?|- Брент те е предал? {84358}{84456}Срещу 500 долара се съгласи да|забрави Касиди и да спи с теб. {84477}{84512}Не казвай нищо. {84517}{84568}Искаше ми 1000. Можеш|ли да повярваш? {84572}{84668}Все пак човекът има да връща доста заеми по|следването си. А и вие двете не сте негов тип. {84691}{84730}Ти си болен! {84765}{84874}Кой е болен? Отхвърли ме заради|някакъв си Дейвид Крестууд {84878}{84948}който предаде заради едното|по-добро чукане. {84969}{85076}Дейвид беше достатъчно добър|за теб. Брент също. {85080}{85222}А сега и аз ще съм добър за теб.|- Патрик, моля те. Не го прави. {85454}{85548}Да, разбира се, че и звъннах отново, но|нямам никакъв отговор. Мамка му! {85553}{85624}Навярно греша, но тя ми|звучеше все едно ... {85629}{85705}- Възможно ли е да се побърквам?|- Имам поглед върху връзката ви. {85710}{85826}Знаеш Джейсън. Тя може да|се ... контролира. {85830}{85869}Ще ги убия. {85873}{85932}Ако го направиш, всички тук|ще говорят само за това. {85936}{86068}- И какво предлагаш да направя?|- Има едно нещо. {86682}{86751}- Благодаря ви.|- За мен беше удоволствие. {87693}{87774}- Къде е Майкъл?|- Няма го. Мисли си за мен. {87778}{87915}Защо? Нещо притеснява ли те?|Нещо като "бабиното" момче. {87919}{87952}Ти си се намесила. {87956}{88028}Има ли значение за теб какво|правим ние с Майкъл? {88060}{88138}Ти ревнуваш. Ревнуваш. {88142}{88240}Ти каза, че не искаш да се чукаш с|мен. Аз никога не съм казвал, че|не искам да те чукам. {88249}{88359}Приеми го. Интересуваш се от мен. И|от мозъкът ми също предполагам? {88363}{88460}- Мисля, че ти си тази, която ревнува.|- Може и да си прав. {88826}{88917}Джейсън, не мога да повярвам, че|не искаш да видиш снимките. {88921}{89016}- Не ме интересуват.|- Хайде стига. Все още сме съквартиранти. {89020}{89097}- Не знаех, че няма да ти хареса.|- Така ли? Как е Алисън? {89101}{89228}След такова нещо те или напълняват или|отслабват. Мисля, че тя ще отслабне. {89232}{89291}Какво? Тя имаше нужда да|опита нещо свежо над 15. {89295}{89361}- Казвам ти, че това което си сторил не е редно.|- А какво ще кажеш тогава за теб и Шийла? {89365}{89468}И двамата си прекарахме добре. При|теб с Алисън така ли беше? {89477}{89538}Дори си нямаш и на представа. {89554}{89632}- Отказвам се.|- Твърде късно. {89761}{89844}- Това е странно.|- Кое? {89848}{89932}Двамата с Патрик не плануваме каквото|и да било и аз не се чувствам отегчен. {89936}{89983}И как се чувстваш? {90000}{90089}- Щастлив.|- Аз също. {90093}{90132}Поне веднъж истината? {90143}{90178}Поне веднъж? {90210}{90293}След като разбра, че ще заменя Майкъл в|това пътуване и ще я изчукам {90298}{90357}представяли си някакви неща с мен? {90371}{90406}Може би. {91532}{91588}Вярваш ли във втория шанс? {91615}{91747}Ако умра и имам шанса да си избера ден|в който да се върна, само един ден ... {91751}{91785}... бих избрал този. {91845}{91913}Това е толкова трогателно. {91949}{92041}- Сериозно, това ли е най-добрата ти продукция?|- Не е продукция. Това е, което чувствам. {92045}{92080}Тук. {92133}{92196}Това ли усеща човек, който|просто играе? {92251}{92341}Господи Касиди. Когато те гледам сякаш не|мога да свържа две думи правилно. {92373}{92420}Тогава недей. {92829}{92869}Бавно. {92881}{92934}Бавно ме устройва. {93013}{93096}Има нещо, което трябва да ти кажа. {93114}{93196}Уговорила съм си вечеря с|Патрик утре вечер. {93242}{93313}- Извинявай?|- Бяхме се разбрали преди известно време. {93317}{93410}Той настоя. Трябва да се отърва от него. {93431}{93501}Да, опитайте само да вечеряте. {93861}{93891}Така ще бъде по-добре. {93895}{93957}Питала ли си се, защо сме|това, което сме? {93961}{94018}- Какво имаш предвид?|- Имам предвид морално? {94022}{94135}Не знам точно, но знам, че съм|родена с определени качества. {94139}{94184}И искам да се възползвам от|преимуществата, които ми дават. {94188}{94265}А аз съм роден без тези качества.|И когато хората ме срещат {94269}{94352}те не остават впечатлени. Затова се|стремя аз да се харесам на тях. {94373}{94454}Възхищавам ти се Касиди.|И те желая. {94458}{94501}Вече съм го виждала. {94516}{94586}Ако те бях задоволил, щеше|да станеш подозрителна. {94590}{94660}Но позволи ми да те задоволя сега. {94664}{94718}Да те прикова към леглото. {94737}{94844}Аз съм експерт в две неща - причиняването|на болка и удоволствие. {94853}{94936}Вече ти причиних болка.|Остава другото. {94941}{94978}Ти и аз сме еднакви. {94982}{95096}Ако спя с теб сега, ще бъде|като кръвосмешение. {96271}{96320}Дори не го направихме от интерес. {96325}{96356}Разкажи ми. {96365}{96449}Патрик каза нещо за това, че|всички ние сме еднакви. {96453}{96491}Не. Ние не сме като него. {96495}{96562}Ние може и да сме сбъркани, но той е ... {96571}{96616}Той е пълен шибаняк. {96657}{96724}Остави Патрик и ми обърни малко|повече внимание. {96728}{96796}- И защо не трябва да се отбранявам?|- Защото. {96812}{96873}- Защото?|- Просто защото. {96877}{96908}Просто защото? {96912}{96984}Защото съм загрижен за теб. Трябва|ли да го кажа буква по буква? {96989}{97065}Ако не ми харесва че вечеряш с Патрик,|то е защото, да ... {97069}{97125}Ревнив съм. И се тревожа за теб. {97129}{97173}Какво още искаш? {97264}{97325}И това не е всичко. {97372}{97465}Баща ми спомена, че смята да разшири|дружеството си на запад. {97469}{97501}Така ли? {97506}{97569}Мисля да поостана в|Южна Калифорния. {97614}{97664}Трябва да поговорим. {97675}{97709}Може би по-късно. {97713}{97743}Веднага. {97747}{97802}Знам добър унищожител|на досадни паразити. {97834}{97885}Ще ми отнеме само|няколко секунди. {97927}{97964}Какво става? {98015}{98061}Имам предложение за теб. {98065}{98104}Казах ти. Не се занимавам|повече с това. {98108}{98190}- Казваш ми, че се чувстваш задоволен?|- Алисън и Шийла не бяха ли достатъчни? {98194}{98260}Алисън и Шийла бяха дребни|риби. Толкова малки, {98264}{98318}че не забелязахме как голямата ни избяга.|- Голямата? {98322}{98389}Има само едно момиче, за което си|заслужава да се състезаваме. {98426}{98471}Първо я прецакахме и изчукахме {98475}{98521}а след това тя ни спретна състезание. {98525}{98574}Има ли по-добро състезание,|освен това за Касиди? {98578}{98639}Не. Няма да се състезавам за Касиди. {98643}{98686}Майната ти. {98744}{98797}На практика вече си и влязъл в гащите. {98808}{98844}Не е така. Решихме да го|даваме по-полека. {98849}{98905}Значи ще бъдеш прецакания, ако|аз я оправя първи? {98921}{99004}Всичко това започна с Касиди, и |трябва да приключи с нея. {99009}{99077}Или изведнъж във вас са се пробудили|чувства. От какво се страхувате? {99081}{99137}- Не е от теб.|- Тогава от какво? {99141}{99194}Опитваш се всячески да я спечелиш. {99205}{99237}Удари ме. {99241}{99297}Разбий носа ми. {99301}{99333}Знаеш какво искам. {99400}{99445}Не бъди шибан дупедавец. {99576}{99648}- Какво печеля?|- Искаш да е официално? {99659}{99700}Един долар. {99757}{99793}Успех. {99980}{100022}Получила си бележката ми. {100026}{100056}Сериозно нещо. {100077}{100149}Позволи ми да отгатна.|Влюбен си в мен? {100157}{100210}Нещо такова. {100412}{100459}Та ти ... {100463}{100509}Промени ли си мнението? {100513}{100572}Дойдох да ти кажа, да|се откажеш от това. {100580}{100676}Аз и Джейсън се обичаме а ти се|опитваш да попречиш на това. {100688}{100726}На кое? {100730}{100816}Знаеш, че не се давам лесно. {100993}{101033}Двамата с Джейсън сте|намислили нещо. {101037}{101087}Просто сме влюбени. {101091}{101142}А теб откога започна да те е грижа? {101146}{101180}Кас, винаги ме е било грижа. {101184}{101257}Не те ли е грижа, че никой никога|не се е влюбвал в теб? {101261}{101305}Не мисля, че си в състояние да обичаш. {101313}{101358}Ти предпочиташ повече да мразиш.|Но както и да е. {101382}{101466}Чудя се дали си по-грозен|отвън или отвътре? {101470}{101563}Ако и ти си била игнорирана толкова дълго|колкото мен, щяхме да видим какво би|направила за да бъдеш забелязана. {101567}{101640}Научи го от мен сладурче. Ти би го начуквала|на всеки, които те е пренебрегвал. {101652}{101693}Предполагам, че е така. {101785}{101827}Не можеш да издърпваш|чергата изпод краката ми {101831}{101905}както направиха скапаните ми родители,|училището и целия този шибан свят. {101909}{101952}Прекалено внезапно и|силно я издърпа {101956}{102021}за да мога да приема това. {102105}{102138}Ти наистина обичаш Джейсън. {102147}{102214}- Да.|- И наистина си влюбена в него? {102227}{102259}Да. {102263}{102300}Звучиш толкова убедително. {102304}{102353}Но любовта е сляпа. {102372}{102458}Вече е прекалено късно да си променям|мнението. Имам среща с Джейсън в 8. {102462}{102504}Джейсън не те обича. {102587}{102662}Какво ще стане ако ти кажа, че|не един път а два пъти {102666}{102740}ти беше наградата в нашите|малки състезания. {102745}{102801}Какво ще стана ако ти кажа, че|аз и Джейсън сключихме облог {102805}{102873}за да видим кой ще успее да те накара|да забравиш какво ти сторихме {102877}{102948}и продължи да те чука и да се ебава с|това, което си мислиш отново и отново? {102975}{103025}Чуваш ли какво ти казвам Касиди? {103029}{103062}Джейсън не те обича. {103066}{103149}Той просто иска да те изчука, за|да може да спечели облога. {103182}{103228}Това не е истина. {103244}{103284}Знаеш за това? {103288}{103350}Джейсън не би ми причинил това. {103393}{103431}Познаваш ли Джейсън достатъчно. {103435}{103505}Това е много повече от някакъв облог. {103509}{103556}Да, но аз ти говоря за него. {103560}{103632}Мислиш ли, че Джейсън би ти|разказал за това? {103665}{103718}Довери се на истината. {103722}{103775}Желая те Касиди. {103787}{103836}Това не е някакво измамно желание. {103841}{103917}Желая те тук и сега. {103949}{103988}Не мога. {103992}{104045}Никога не съм срещал|някой като теб. {104049}{104106}И ти никога няма да срещнеш|някой като мен. {104110}{104173}Аз съм единствения човек|на този свят, {104177}{104243}който е достоен да бъде с теб. {104247}{104310}За първи път казвам нещо такова. {104317}{104358}Довери ми се. {104871}{104956}Можеш да ме завържеш. {106165}{106200}За теб. {106273}{106313}Господи. Какво ти се е случило? {106365}{106421}Можеше да избираш между|мен и Патарик. {106448}{106485}И ти избра Патрик. {106503}{106538}Ако това е Патрик, който си искал. {106629}{106709}Джейсън, Джейсън, Джейсън. {106714}{106770}Пресякох финалната линия|преди около половин час. {106813}{106890}Но не се отчайвай. Никога не се|задоволявам с частична победа. {106913}{106957}Как можа? {106966}{107021}Наистина те обичам. {107025}{107054}Аз също. {107058}{107105}Няма такова нещо. {107137}{107188}Бих желала и двамата да ме|оставите сама. {107192}{107265}Първо искам Джейсън да ми каже, какво|е усещането да бъдеш жертва. {107269}{107310}Да ти го начукам. {107327}{107376}Всъщност, и двамата сте мои жертви. {107395}{107457}- Защо?|- Защото бяхте влюбени. {107461}{107524}А вече не сте. Виждате ли|какво се случи {107528}{107609}след като ме подценихте?|- Подценили сме лошото в теб? {107613}{107670}Подценихте лошото в самите себе си. {107674}{107741}Значи не знаеш какво е усещането,|да бъдеш жертва? {107755}{107821}- Не.|- Харесва ми да те уча. {107825}{107894}Извинете, но имам планове. {107951}{108044}Аз също съжалявам. Но след като бъдеш|осъден за моето изнасилване, {108048}{108122}няма да можеш да си правиш|каквито и да е планове. {108165}{108232}Мисля, че трябва да му кажем. {108236}{108314}Извинявай, просто искам да му|погледам изражението. {108318}{108382}Знаеш, че тя ще те обвини|в изнасилване. {108386}{108463}Убедена съм, че властите ще|бъдат снизходителни. {108476}{108544}Проби от спермата ти, отпечатъци. {108548}{108605}Наранявания по ръцете ми. {108609}{108646}Разкъсани дрехи. {108650}{108712}Плюс едно от приспивателните|ти хапчета {108721}{108774}в кръвта ми. {108778}{108816}Познато ли ти е? {108821}{108871}Джейсън ми ги донесе. {108875}{108917}Взех си сама едно от тях. {108926}{108990}Но докторът няма да знае|тази подробност. {109021}{109072}Патрик дойде само да си поговорим, {109076}{109172}но трябва да е сложил нещо|във виното ми, {109176}{109241}защото се почувствах замаяна. {109245}{109283}И тогава ... {109287}{109347}той заключи вратата. {109351}{109405}Сграбчи ме ... {109413}{109481}и ме повали на земята. {109557}{109637}Опитах се да се боря, но възлите|бяха толкова стегнати. {109667}{109698}И тогава ... {109702}{109739}той ме изнасили. {109745}{109813}Добре, че успях да дойда на време. Разбира се,|помогнах и доколкото можех. {109867}{109929}Виждаш ли какво се случва, когато|подцениш някой? {109942}{109992}Ти беше толкова нежен. {110002}{110051}Предложих нещо на Шийла и Алисън, {110055}{110106}защото знаех, че състезанието за тях {110110}{110182}ще доведе до състезание и за мен. {110186}{110288}Алисън се оказа твърда костилка, докато|не сложих Брент на пътят ти. {110292}{110329}Това беше, когато ти хрумна идеята, {110333}{110399}че може би Брент ще се справи там,|където ти се провали. {110403}{110431}Какво още искаш да знаеш? {110435}{110518}Малката ти игричка със Шийла и Алисън,|завършила с онези снимки, {110522}{110595}те доведе точно тук, където аз исках. {110599}{110653}Само ти не се състезаваше за мен. {110661}{110721}Следователно ти се състезаваше|против мен. {110725}{110816}А през това време, Джейсън и аз|стигнахме един до друг първи. {110864}{110943}След това, което стори на Алисън,|аз бях щастлив да помогна. {110947}{110982}И така ... {111004}{111033}Ето ти долара. {111058}{111122}Очаквам да имам собствена стая. {111158}{111194}А ти отиваш във затвора, {111214}{111290}където секса не е никога отегчителен. {111334}{111390}Полицията трябва да бъде тук|всеки момент. {111394}{111438}Обадих им се преди около 20 минути. {111442}{111516}Ти шибана кучко! Никога|няма да ти повярват. {111520}{111565}Тепърва ще видим. {111646}{111689}Отворете. {111713}{111771}Бихте ли ми казали, за какво|е всичко това? {111775}{111826}Ще разберете в управлението. {111849}{111895}Не съм точно сигурна. {111899}{111950}Мисля, че е сипал нещо|в питието ми. {111954}{112017}Това е нелепо. Нейната дума|срещу моята. {112021}{112054}Тя лъже. {112093}{112144}- Няма какво да казвам ...|- Знаем. {112148}{112224}Но ще изчистя името си от клеветите,|които сте наговорили. {112231}{112314}Мисля, че трябва да знаете г-н Бейтс, че|още една жертва е подала оплакване. {112512}{112552}Пази си главата. {112721}{112766}Хайде момчета. Да се прибираме. {113285}{113335}Кажи ми как свършва това? {113339}{113369}Свършва? {113373}{113419}Ти и аз. {113423}{113468}Още е прекалено рано. {113472}{113526}Каквото и да се върти в главата ти,|аз приключих с тези игрички. {113530}{113583}Това, което направи не беше лесно. {113587}{113622}Но аз знам защо го стори. {113645}{113688}- Защо?|- Защото след всичко това, {113692}{113772}всичко през което преминахме,|ти най-накрая си на чисто. {113776}{113821}Грешиш. {113825}{113876}Искам да се върна. {113881}{113981}Патрик определено е приключил с |това. Но принц Кристофър е имал|време да ми прости ... {114022}{114108}Десет хиляди долара за това, че до|полунощ може да е мой. {114159}{114208}Ами ние? Мислих си че ... {114213}{114309}Единствения проблем да се чукаш с някой,|толкова извратен колкото теб {114313}{114390}е, че се чукаш с някой толкова|извратен колкото теб. {114406}{114441}Добре. {114445}{114501}Виждам, че не разбираш. {114588}{114621}Беше ли приятно плуването? {114625}{114654}Да, благодаря. {114658}{114704}Да отидем да пийнем по нещо. {114708}{114754}Защо не?