{1}{1}25.000 {20}{65}Какво се случи във Фарскейп... {73}{114}Няма да я оставим, Джон. {132}{169}Времето ти изтече. {190}{233}Къде е Крайтън? {247}{267}Не знам. {275}{318}Имам нужда от помощта ти, {334}{383}г-н полускаранецо. {391}{462}Ерън... срещу тунелите. {464}{497}Направи го... {508}{534}и ще помогна. {599}{651}Знам защо реагира така.|Спри! {651}{718}Не се бъркай!|- Носи дете. {737}{814}Топлинното сондиране ще убие|бременна себасианка. {870}{912}Чие е детето? {912}{952}На Джон Крайтън ли е? {953}{976}Не знам. {1006}{1045}Ако детето е на Крайтън... {1045}{1142}ще получим информацията|за тунелите от ембрионалната ДНК. {1142}{1176}Веднага ме пуснете! {1211}{1238}Пуснете ме! {1259}{1321}Фарскейп продължава... {1376}{1450}Получихме разрешение от|скаранската гранична станция. {1472}{1542}Моя засече още 2 кораба {1559}{1605}плюс нашата транспортна капсула. {1616}{1659}Значи Сикозу е пристигнала. {1659}{1698}До тук беше лесно. {1698}{1724}Спокойно. {1729}{1784}Ще я вземат за поредния|калишки чиновник. {1786}{1825}Аз ще играя умиротворител. {1860}{1942}Нямам търпение да видя|края на пиесата. {1979}{2026}Всички кораби за Катратци {2028}{2089}спират за проверка и карантина. {2099}{2151}Процедурата отнема 5 соларни дни. {2161}{2255}Без съответните локатори за достъп,|скаранците стрелят без предупреждение. {2272}{2307}Добре, убеди ме. {2392}{2437}Ние... ще я намерим. {2461}{2490}Ще върнем Ерън... {2518}{2542}каквото и да ни струва. {2550}{2582}Току-що кацнахме. {2583}{2658}Пусни персонала на станцията,|но ги наблюдавай. {2662}{2719}Слушам, капитан Уентраск. {2744}{2770}Уентраск? {2773}{2862}Възможно е предавателите|да се подслушват. {2862}{2902}Сигналите са кодирани. {2943}{2988}Да кажем, че не са. {3034}{3064}Капитан Уентраск? {3066}{3108}Аз съм доктор Трейзо Талнел, {3114}{3147}главен лекар на станцията. {3147}{3204}Да, да, да.|Калишки служител. {3208}{3242}Проверката наложителна ли е? {3244}{3339}Трябва да претърсим кораба за|контрабандни и опасни стоки. {3339}{3365}Нямаме такива на борда. {3372}{3408}Надявам се. {3482}{3536}Това е... умиротворител? {3541}{3577}Колко си наблюдателен. {3577}{3634}Защо пътувате с него? {3635}{3694}Сериозно ли очакваш да ти отговоря? {3699}{3738}С цялото ми уважение, капитане, {3751}{3806}или ще ми отговориш, {3812}{3889}или незабавно ще напуснеш станцията. {3898}{3925}Ясен ли съм? {4009}{4053}Умиротворителят е скарански шпионин. {4053}{4119}Придружават ни небари и хинериец. {4125}{4162}Те също са шпиони. {4174}{4201}Дворът ще отстрани... {4216}{4310}всеки калиш, който ги притеснява. {4325}{4351}Ясен ли съм? {4461}{4507}Имате ли нещо за ядене на станцията? {4523}{4592}Можете да се освежите в чакалнята. {4599}{4669}Носенето на оръжия е забранено... {4674}{4738}Ще ви обискират. {4766}{4862}Стражите са програмирани|да стрелят по нарушителите. {4972}{5002}Пази я. {5138}{5179}Срещаш се с посетителите... {5179}{5244}работиш с удивителни технологии... {5244}{5282}Май си намери нов приятел. {5289}{5325}От нейния вид е. {5364}{5406}О, и никак не е зле. {5410}{5494}Сикозу мисли с главата си,|а не с казицата. {5496}{5544}Да.|Там е проблемът. {5550}{5606}Добре, че изпратихме нея. {5610}{5676}Калишите отговарят за цялата станция. {5682}{5725}Калишите са поробен народ. {5744}{5781}Служат на скаранците... {5793}{5826}за да оцелеят. {5826}{5872}Значи са блюдолизци. {5910}{5986}... Дипломатическа мисия|в изкривените пространства? {6002}{6042}Водиш интересен живот. {6058}{6084}Така е. {6106}{6166}Пътуванията са доста изморителни. {6168}{6249}Твоята служба е по-сигурна. {6264}{6312}Службата ми не е сигурна... {6322}{6346}а скучна. {6346}{6430}Каром, работата ти не е скучна. {6437}{6471}Искаш ли да се разменим? {6504}{6572}Трябва да се връщам.|Ще се видим после. {6580}{6610}Разбира се. {6856}{6904}Имаш ли нещо за мен? {6908}{6950}Ерън е тук.|- Я пак. {6954}{7011}Ерън е тук.|- Къде? {7013}{7044}На скаранския товарен кораб. {7044}{7158}Карантината му изтича.|Заминават след половин арн. {7307}{7348}Няма да навредя на бебето. {7391}{7444}Мога да те държа упоена. {7455}{7478}Видя ли? {7488}{7561}Ще направя живота ти далеч по-приятен. {7594}{7644}Стига да ми се довериш. {7867}{7909}Казвам се Джон Крайтън... {7917}{7953}астронавт. {7957}{8022}Преди три години попаднах|в пространствен тунел. {8047}{8060}|Сега съм някъде из Вселената... {8060}{8092}БЕН БРАУДЪР|Сега съм някъде из Вселената... {8092}{8104}БЕН БРАУДЪР|на жив кораб с избягали затворници, {8104}{8166}|на жив кораб с избягали затворници, {8174}{8191}мои приятели. {8191}{8232}КЛАУДИЯ БЛЕК {8243}{8281}Тук имам врагове... {8281}{8310}могъщи... {8311}{8332}опасни. {8365}{8420}АНТЪНИ СИМКОУ|Сега трябва да намеря|пътя към дома... {8445}{8495}за да предупредя Земята. {8510}{8540}ДЖИДЖИ ЕДГЛИ|Погледнете нагоре... {8547}{8575}и ще ви покажа... {8585}{8650}чудесата, които видях. {8730}{8780}УЕЙН ПИГРАМ {9150}{9155}Ф {9155}{9160}Ф А {9160}{9165}ф А Р {9165}{9170}Ф А Р С {9170}{9175}Ф А Р С К {9175}{9180}Ф А Р С К Е {9180}{9185}Ф А Р С К Е Й {9185}{9250}Ф А Р С К Е Й П {9288}{9333}ПЪЛЕН ПРОВАЛ {9333}{9365}ПЪЛЕН ПРОВАЛ|ЧАСТ 1|ЕМБРИОНАЛНО ПРИВЛИЧАНЕ {9365}{9396}Половин арн. {9400}{9426}Какво ще направим за половин арн? {9426}{9476}Ще вземем пистолетите|и ще действаме. {9477}{9519}Не можем да ги вкараме в станцията. {9519}{9579}Скаранските стражи са програмирани... {9585}{9643}да стрелят по въоръжени посетители. {9643}{9673}Имаме скрити резерви. {9676}{9727}Д'Арго и Норанти чакат в Лола. {9751}{9786}Ако Д'Арго... {9792}{9833}нападне скаранския превозвач... {9843}{9941}бойните кораби на охраната|веднага ще ни последват. {9941}{10010}Не забравяй, че държат Ерън|като заложник. {10010}{10095}Тук шансовете са по-големи,|отколкото във военната база. {10095}{10191}Трябва да задържим превозвача,|докато измислим по-добър план. {10200}{10238}Подай ми онази храна. {10254}{10301}Как можеш да се тъпчеш сега, Райджъл. {10308}{10339}Хрумна ми нещо. {10348}{10371}Още. {10379}{10450}Корабът ще получи разрешението|след четвърт арн. {10475}{10527}Достатъчно време да се подкрепим. {10575}{10614}Скарански капитан... {10624}{10682}и чарид, както каза Сикозу. {10840}{10888}Много предимства. {11015}{11042}Може ли да поговорим? {11067}{11091}Остави ни. {11343}{11366}Слушай внимателно. {11367}{11411}Аз съм капитан Уентраск. {11420}{11448}Мисията ми... {11458}{11498}е строго секретна. {11498}{11528}Личният ми код е... {11538}{11590}zenark-devra-zenark-prida {11642}{11676}Тайното разузнаване? {11707}{11733}Спокойно, капитане. {11733}{11769}Не съм заплаха за вас. {11769}{11876}Не ме засягат шпионите и техните... игрички. {11899}{11949}Аз съм Дженек, капитан на товарен кораб. {11968}{12018}Гледайте си работата|и аз ще си гледам моята. {12034}{12068}Така трябва да бъде. {12317}{12356}Хибрид. {12356}{12394}Не се интересува от нас. {12413}{12446}Подготви кораба. {12869}{12894}Време е. {12954}{12978}Справяш се добре. {13134}{13166}Много добре. {13482}{13517}Кога най-после ще се откажеш? {13543}{13581}Знаеш, че си обречена. {13643}{13685}Трябва ли да увелича дозата? {13721}{13796}Защо непрекъснато усложняваш нещата? {13824}{13867}Положението ти е безнадеждно. {13878}{13909}Знаеш го. {14073}{14124}Стига толкова.|Ще се пръснеш. {14125}{14160}Добре, достатъчно. {14170}{14203}Само микрот. {14203}{14275}Себасианката.|От превозвача. {14275}{14308}Според Сикозу е сестра. {14340}{14387}Лоша работа.|Трябва да я забаламосаме. {14388}{14429}Това ще ги убеди. {14438}{14469}Отдръпнете се. {14522}{14551}Ей... добре ли си? {14582}{14623}Прилоша ми. {14808}{14835}Какво му става? {14858}{14894}Сигурно е от храната. {14898}{14952}Да.|Сигурно. {14958}{15031}Друг път повръщал ли си така? {15034}{15092}Само веднъж. Излекуваха ме. {15094}{15131}Каква беше причината? {15136}{15199}Заразих се с дермафолика. {15204}{15268}Това е много опасна болест. {15284}{15306}Спокойно, спокойно. {15306}{15341}Вирусът е латентен. {15341}{15395}Обявявам карантина до второ нареждане. {15402}{15461}Върнете всички кораби в хангара. {15473}{15514}Не...|Не може да ни държите тук. {15522}{15546}Аз... мога {15556}{15600}и... ще го направя. {15603}{15678}Такава е здравната политика...|на вашия двор. {15702}{15783}Имате ли доказателства, че|състоянието на хинериеца е опасно? {15785}{15862}Не, но не мога да си позволя да рискувам. {15867}{15952}Не познавам хинерийската дермафолика. {15961}{16083}Изпратихме запитване до|медицинската база данни на Симстеф. {16083}{16115}Всеки момент ще ни отговорят. {16127}{16253}Уведомих всички кораби в сектора,|че се нуждаем от доктори и лечители, {16253}{16286}запознати с тази болест. {16286}{16324}Нарушил си процедурата, {16343}{16365}но... {16382}{16422}при тези обстоятелства {16435}{16463}заслужаваш похвала. {16523}{16549}Благодаря за идеята. {16598}{16670}Толкова шум за някакъв си вирус. {16682}{16706}Да, имаш право. {16720}{16744}Това ще го убие. {16780}{16808}Съгласна съм! {16927}{16956}Здравейте! {16956}{17025}Аз съм Трейзо Талнел,|главен лекар на станцията. {17074}{17100}Благодаря, че се отзовахте. {17100}{17171}Уту Норанти Пралатонг, лечителка. {17178}{17237}А това е... личния ми помощник. {17240}{17287}Стой тук, ако искаш. {17309}{17334}Да, лечителко. {17404}{17461}Помощник лаксанец?|- О, да. {17461}{17562}Лаксанците са отлични пилоти, добри|пазачи и невероятни любовници. {17739}{17797}Данните от Симстеф.|- Благодаря. {17921}{18017}Боя се, че си дошла напразно...|лечителко. {18026}{18079}Това не е дермафолика. {18084}{18130}Рано е да се каже. {18137}{18239}Според доклада, кожата му|вече трябваше да се лющи. {18255}{18285}Може ли да го видя? {18336}{18429}Да... Разбирате ли, дермафоликата|е много коварна болест. {18440}{18525}Вирусът, който я причинява, не е изолиран. {18530}{18584}Да, но останалите симптоми|не са проявени. {18594}{18680}Ако състоянието му не се влоши до... {18708}{18734}1 арн, {18744}{18780}ще вдигна карантината. {18788}{18835}Искам да прегледам пациента. {19128}{19220}Сигурен ли си, че си изкарал дермафолика? {19223}{19245}Да. {19245}{19296}Едва се оправих. {19296}{19341}Загубих 4 от жените си. {19389}{19420}Ето. {19428}{19460}Не. {19557}{19586}Гълтай. {19696}{19757}Наистина ли беше необходимо? {19758}{19781}Наистина. {19801}{19881}Искаш ли да сменим обстановката? {19881}{19981}Става късно. Хайде да си намерим|някое спокойно местенце. {20036}{20081}Предложения? {20168}{20198}Какво ново, лечителко? {20235}{20262}Засега нищо. {20293}{20330}Налага се да изчакаме. {20370}{20415}Ще дойдеш ли да ти покажа кораба? {20415}{20490}Голям ли е?|- Размерът няма значение. {20490}{20560}Много е маневрен.|- Нима? {20560}{20645}Всички така казват.|- Ела и ще видиш. {20659}{20684}Извинете. {20730}{20759}Ей, небари. {20770}{20811}Ще пиеш ли нещо? {20811}{20866}Аз... бях пръв. {20931}{20954}Моля? {21424}{21455}Така е по-добре. {21514}{21567}Планът на Райджъл успя. {21592}{21632}Значи знаеш. {21673}{21777}Чух гласа на Сикозу, когато поискаха|помощ. Веднага тръгнахме насам. {21824}{21855}Умен лаксанец. {21918}{21987}Опасенията ти се оправдаха. {21996}{22048}Кожата му се лющи. {22241}{22301}Карантината остава в сила. {22386}{22446}Болестта много ли е опасна? {22456}{22556}Ако заразеният не е хинериец,|умира за микроти. {22560}{22605}Проклятие!|Отивам в херметическата камера. {22605}{22641}Боя се, че е късно. {22654}{22695}Вирусът е толкова агресивен, че... {22697}{22808}всички на станцията и околните кораби|вече са били в контакт с него. {22812}{22836}Какво ще правим? {22840}{22897}Ще се опитам да приготвя лекарство. {22903}{22944}Корабът ми не е оборудван. {22944}{23022}Ще ми трябват билки, прахове, разтвори. {23022}{23066}Имате ли някакви медикаменти? {23066}{23117}Една аптечка? {23126}{23166}Никой няма да се качва на кораба. {23168}{23225}На борда на левиатана има лаборатория. {23233}{23280}На твое разположение е. {23339}{23374}Придружете я. {23465}{23491}Благодаря. {23493}{23542}Поздравления, бабо.|Преметна ги. {23542}{23572}Не успях да излъжа Трейзо. {23572}{23613}Напротив.|Той смята, че Райджъл е болен. {23613}{23679}Защото Райджъл е болен.|- Не, само изглежда болен. {23679}{23730}Не, наистина е болен.|- От какво? {23731}{23756}От дермафолика. {23762}{23797}Вирусът беше латентен. {23797}{23830}Активирах го. {23836}{23891}Можеш ли да го излекуваш?|- Надявам се. {23896}{23928}А ако не успееш? {23928}{23958}Ще умре. {24088}{24114}Да не си откачила? {24114}{24160}Ти какво?|Опитваш се да убиеш Райджъл? {24160}{24219}Не. Няма да умре.|Ще го излекувам. {24225}{24277}Сигурна ли си?|- Почти сигурна. {24280}{24348}Колко време му остава?|- Достатъчно, ако не ми пречите. {24382}{24414}Болестта заразна ли е? {24422}{24459}Само някои разновидности. {24459}{24491}А тази? {24524}{24563}Ще го оправя.|- Вече го оправи! {24563}{24622}Ти... заразила си ни с хинерийска чума! {24622}{24669}Съществува известен... риск. {24690}{24720}Спокойно, няма да се разболееш. {24733}{24757}Така ли? {24757}{24799}Небарите имат имунитет,|също като скаранците. {24807}{24840}А себасианците? {24922}{24978}Те имат ли имунитет? {25040}{25066}Не. {25122}{25167}Ще убиеш Ерън още преди да сме я спасили! {25167}{25190}Не говори така! {25191}{25223}Да не си посмяла! {25265}{25311}Ситуацията е под контрол! {25372}{25418}Искахте карантина, ето ви я. {25432}{25470}Без симптомите, {25478}{25508}щяха да отворят станцията {25508}{25552}и да закарат Ерън в базата. {25570}{25600}И тогава... {25612}{25635}край. {25680}{25719}Направих каквото трябваше. {25748}{25785}Гледайте си работата. {25808}{25854}Ти не разбираш. {25857}{25923}Трябва да спася пациентката. {25923}{26007}Тя е потенциален носител,|като всички на станцията. {26007}{26097}На Катратци ще има|по-добри шансове да оцелее. {26097}{26149}Искате да заразите и тях, така ли? {26149}{26206}Скаранците имат имунитет към болестта. {26207}{26233}Но не и калишите. {26242}{26369}Не мога да пусна там вирус с|катастрофално действие върху моя народ. {26387}{26433}Корабът остава в хангара, капитане. {26456}{26543}Лечителката настоява да преместим|пациента на левиатана. {26555}{26600}Там по-лесно ще вземе тъканни проби. {26600}{26634}Какво? {26638}{26697}Хинериеца ще напусне изолатора? {26697}{26779}Предвид агресивността на вируса,|изолаторът е излишен. {26792}{26816}Преместете го. {26881}{26966}Какво си въобразяваш? {26970}{26995}Да не си полудяла... {27000}{27090}противна, сбръчкана,|триока, воняща вещица. {27103}{27137}Ще крещиш по-късно. {27138}{27185}По-късно ще бъда мъртъв. {27185}{27236}Или по-скоро, ако не измисля лекарство. {27271}{27303}Когато викаш така... {27319}{27349}ме разсейваш. {27360}{27423}Норанти постъпи правилно, Джон. {27423}{27467}И какво спечелихме?|- Време! {27488}{27534}За какво ни е време? {27542}{27590}Не знаеш, нали?|Добре. {27606}{27650}Някой трябва да се качи на превозвача. {27654}{27691}Сикозу работи по въпроса. {27691}{27727}Ако успее да вземе кодовете... {27727}{27818}Кодовете няма да ни кажат къде и|в какво състояние е Ерън, {27818}{27850}нито колко души я пазят. {27854}{27890}Някой трябва да влезе. {27895}{27956}Нали не очакваш, че капитан Дженек|ще те пусне? {27956}{27980}Скакалецо! {27982}{28074}Много високо се целиш. Дженек не е|единствената възможност. {28396}{28420}Ей! {28454}{28478}Себасианка? {28510}{28559}Какво?|- Ти си себасианка, нали? {28650}{28707}Не помня от кога не съм виждал жена. {28730}{28763}Сигурно от половин цикъл. {28793}{28818}Е и? {28841}{28902}Ами... това е много време без компания. {28968}{29002}Не спя с други видове. {29002}{29099}Аз не спя с умиротворители,|губиш си времето. {29200}{29230}Какво е това? {29303}{29367}Подарък за специален приятел. {29418}{29490}Себасиански цяр за|хинерийската дермафолика. {29508}{29547}Или пакетче прах. {29592}{29625}Ти си медицински служител, нали? {29647}{29696}Ще ти го дам за анализ... {29762}{29788}но, {29797}{29827}защо да си губя времето? {29827}{29859}От къде го имаш? {29873}{29932}Извинявай.|Не работя с уста. {29955}{30022}Уверявам те, че е|единствения на станцията. {30051}{30129}Себасианците рядко боледуват|от хинерийска дермафолика. {30129}{30158}Но когато боледуват, {30182}{30215}не повтарят. {30251}{30305}Не обичам да рискувам... {30352}{30387}А ти? {30416}{30450}Добре... {30460}{30492}Какво искаш в замяна? {30512}{30546}Да си го разделим. {30657}{30690}Разкарай се, умиротворителю. {30692}{30722}Той е с мен. {30995}{31030}Само микрот. {31093}{31136}Това ли е лабораторията? {31282}{31317}Свободни легла. {31436}{31461}Забавленията после. {31474}{31502}Първо лекарството. {31638}{31687}Концентрат ли е? {31687}{31734}Да. Разрежда се с физиологичен серум.|10 към 1. {31749}{31789}Има и за двама ни. {31802}{31836}Има ли още? {31846}{31872}Не. {31889}{31923}Защо? {31938}{31988}На борда има друга себасианка. {32112}{32138}Кучка. {32238}{32274}Много жалко. {32445}{32495}Ерън, събуди се. {32543}{32589}Спокойно. Спокойно. {32600}{32626}Спокойно, трябва първо... {32626}{32656}да те развържа. {32656}{32692}Аз съм.|Не е халюцинация. {32694}{32719}Ерън. {32866}{32909}Остави я. {32954}{32988}Не прави глупости. {33016}{33077}Дворът плати добри кримери за мен. {33100}{33163}Ако повредиш стоката, ще съжаляваш. {33436}{33523}Твърдеше, че има лекарство|за дермафоликата. {33523}{33555}Вярно ли е? {33566}{33623}Не... излъгах. {33623}{33656}Защо излъга? {33656}{33720}Защото... имах нужда. {33738}{33776}Трябваше ми... себасианка. {33776}{33860}Нападна ме.|Искаше да освободи пациентката. {33888}{33976}Не се обиждай, но е|по-секси от теб. {33981}{34036}Какво щеше да правиш,|ако беше успял? {34042}{34072}Щях да я взема на кораба... {34096}{34162}да я обичам, да си народим деца. {34188}{34264}Дженек!|Какво правиш с умиротворителя ми? {34297}{34362}Твоят умиротворител беше на моя кораб,|за да... {34377}{34425}търси жена. {34473}{34510}Вярно ли е? {34560}{34600}Да. Повече или по-малко. {34620}{34656}Извинявай... {34666}{34704}аз ще се разправям с него. {34838}{34865}Казах, че... {34894}{34930}аз ще се разправям. {35271}{35308}Ама че работа. {35447}{35506}Джон...|как успя да излъжеш Дженек? {35508}{35560}Заради... обучението на Катоя? {35598}{35639}Не. Казах му истината. {35651}{35685}Само от части. {35762}{35792}Ерън е там. {35806}{35830}Трябва да я измъкнем. {35830}{35901}Сикозу събира информация, {35912}{35958}която ще ни помогне да я спасим. {35958}{36004}Ще освободим офицер Сун. {36130}{36236}Получихме данните за дермафоликата|от центъра в Росроб. Нищо интересно. {36252}{36324}Още чакам отговор от д-р Колджен. {36347}{36370}Проклятие! {36436}{36490}Защо не си починеш малко? {36505}{36554}Аз ще наблюдавам комуникациите. {36601}{36626}Това... {36629}{36681}ще активира антителата {36702}{36777}и ще те излекува. {36785}{36816}Отваряй. {36904}{36936}За нещастие... {36936}{37013}лекарството е само за хинерийци. {37017}{37047}Какъв е проблемът? {37062}{37157}Тоест... има ли|други заразени? {37169}{37204}Не, още не. {37226}{37250}Може да се размине, {37284}{37317}но рискът е много голям. {37531}{37554}Райджъл? {37798}{37824}Райджъл! {38036}{38061}Ей. {38061}{38098}Ей ти, с големия кораб. {38249}{38281}Добре ли си? {38286}{38317}Имаме нов случай. {38319}{38343}Бързо. {38396}{38466}Моля ви.|Повикайте лечителката. {38494}{38540}Какво правите? Не бягайте. {38567}{38598}Добре. Всичко е наред. {38606}{38652}Спокойно, всичко е наред...|Тя ще те излекува. {38720}{38789}Един от калишките пътници|умря от болестта. {38832}{38907}Капитан Дженек настоява|да се качиш на кораба. {38910}{38932}Не, не, не. {38934}{38986}Трябва да направя... лекарството. {38990}{39025}Да дойде тук, ако иска. {39025}{39071}Не. Нареди да се явиш... {39077}{39106}незабавно. {39118}{39200}Лечителката се нуждае от медикаменти,|за да приготви лекарството. {39204}{39271}Ако на корабът има нещо...|което ще и помогне. {39286}{39354}Проблемът ни е общ. {39363}{39418}Трябва на всяка цена да спасим товара си. {39470}{39516}Сам решавам проблемите си. {39892}{39962}Скаранският кораб е на док {39962}{40016}и е свързан с енергийната система|на станцията. {40025}{40055}Мога да направя късо съединение {40055}{40170}и да спра захранването|на станцията и на кораба. {40170}{40251}Така ще изключим осветлението,|алармите и скаранските ДРД-та. {40251}{40328}За колко време?|- Аварийното захранване ще се активира... {40328}{40352}след 30 микрота. {40352}{40438}Добре. След като я спасим,|трябва да измъкнем Моя. {40445}{40515}Може би ще успея|да се справя с ключалките. {40527}{40556}Може би? {40570}{40600}Какво прави с Каром до сега? {40601}{40654}Ами стикерите, които раздава охраната? {40654}{40695}Локаторите за достъп.|Ще се погрижа. {40695}{40728}Ако спасим Ерън... {40729}{40767}Не казвай... "ако". {40771}{40802}Съжалявам. Да. {40806}{40859}Когато я спасим, {40859}{40922}ще направим скок|извън скранските територии. {40922}{40979}Ако се озовем по-навътре в тях? {40979}{41018}Или ако превозвача отведе Ерън? {41022}{41088}Ако превозвачът напусне станцията,|ще се откажем. {41088}{41193}Ще се откажем от безгрижното си|съществуване и ще го последваме. {41308}{41343}Още се учи. {41516}{41552}Не е нужно да ме насилвате. {41556}{41610}И аз искам да направя лекарството. {41616}{41686}Когато това стане, ще го дадеш|първо на нас. {41686}{41721}Сестра! Помогни им. {41732}{41760}Сестра, чуваш ли...? {41792}{41823}Прегледайте пациентката. {41824}{41854}Нека аз. {41920}{41947}Пази си силите. {41947}{41972}Не казвай нищо. {42071}{42108}Не ми изглежда заразена. {42108}{42144}Сестрата също. {42150}{42206}Ако се разболее,|можеш ли да я излекуваш? {42225}{42272}Дайте ми малко време. {42280}{42314}Женската е бременна. {42316}{42360}Трябва да спасим бебето. {42368}{42432}Има ли приемник за трансплантация? {42436}{42462}Какво? {42494}{42519}Не! {42525}{42568}Няма да помогне. {42582}{42658}Всички женски са изложени на вируса. {42672}{42708}Ами небарито? {42716}{42747}Небарите имат имунитет. {42768}{42824}Върви на левиатана и ми я доведи. {42824}{42889}На станцията не се допускат оръжия. {42889}{42964}Вземете една капсула|и заобиколете отвън. {43450}{43490}Ей, разкарай се, грознико. {43857}{43885}Ставай. {44132}{44166}Пази вратата. {44577}{44630}Я не ме пипай! {44630}{44709}Позволил си да отведат Чиана насила? {44709}{44782}Прекалено късно засякох присъствието им. {44798}{44841}Не се карайте. {44841}{44869}Трябва да действаме. {44880}{44921}Готови ли сте? {45006}{45068}Докторът каза да си пазиш силите. {45120}{45148}Не им позволявай. {45154}{45194}Няма. Бъди спокойна. {45194}{45250}Не ми се вярва да открият Чиана. {45287}{45354}Доведете я. Подгответе ги за процедурата. {45354}{45386}Какво става тук? {45405}{45432}Ще я упоя. {45432}{45463}Не! Не! {45471}{45501}Не, спрете! {45501}{45535}Спрете!|Не може така! {45562}{45606}Пациентката е на опиати. {45606}{45671}Много е слаба.|Няма да издържи операцията. {45674}{45702}Не ме интересува. {45710}{45775}Единствено ембрионът е от значение. {45778}{45805}Трейзо! {45836}{45887}Моля ви.|- Започвайте. {45908}{45941}Не мърдай. {45951}{45985}Не. Не. {46367}{46402}Какво е това? {46403}{46433}Ще облекчи страданията и. {46433}{46473}Не и трябват обезболяващи. {46482}{46526}Дай ги на небарито. {46530}{46553}Не, няма! {46553}{46591}Пациентката се нуждае...|от тях... {46591}{46636}Не ме докосвай! {46711}{46761}Махни това нещо от мен. {46796}{46868}Колко е жизнена.|Отличен приемник. {46869}{46972}Дано. Ако ембрионът умре,|ще го последвате. {47005}{47036}Капитан Дженек, {47036}{47091}капитан Уентраск е в чакалнята. {47094}{47132}Настоява да говори с вас.|- Така ли? {47177}{47207}Много добре. {47287}{47310}Ралнак. {47387}{47425}Какво искаш, Уентраск? {47536}{47564}Настоявам... {47581}{47606}да ми сътрудничиш. {47607}{47645}Не можеш да ме принудиш. {47661}{47696}Дженек... {47699}{47833}знам, че си хванал умиротворителката|Ерън Сун и я караш на Катратци {47833}{47856}при министър Акна. {47856}{47962}Също така знам, че ако моята мисия|се провали, с теб е свършено. {47995}{48023}Продължавай. {48582}{48606}Назад. {48671}{48788}Проверявах съобщенията...|- Някой е свалил плановете|и кодовете на станцията. {48816}{48844}Сигурно си била ти... {48883}{48917}Разочарован съм. {48930}{48962}Знаеш, че е безсмислено. {48966}{49016}Ще убием и жените, и бебето. {49016}{49060}Длъжни сме да опитаме. {49088}{49124}Защо се бави? {49127}{49166}Вече трябваше да е спряло осветлението. {49167}{49257}Успехът на операцията зависи|от бързината на действията ми. {49274}{49374}Налага се да отворим двата обекта|едновременно. {49413}{49440}Отивам да проверя.|- Добре. {49493}{49537}Чуй ме, Каром. {49560}{49706}На борда на превозвача са затворени 2,|може би 3 женски. {49706}{49737}Спри. {49756}{49783}Приготви се. {49978}{50026}Те не представляват заплаха. {50033}{50116}Задържани са несправедливо. {50212}{50236}Вярвам ти. {50261}{50293}Ще ми помогнеш ли? {50293}{50324}Не, разбира се. {50345}{50370}Ще те арестувам. {50418}{50446}Не си познал. {50457}{50531}Добре...|Сега ще направиш ли каквото трябва? {50556}{50588}Д-р Трейзо... {50596}{50630}Смятам, че... {50634}{50684}пациентката е преживяла голям стрес. {50684}{50730}Ембрионът не е жизнеспособен. {50754}{50838}Трябва да възстанови силите си.|- Нямаме време. {50844}{50889}Ти не разбираш... {50895}{51032}че Акна иска затворничката само|заради технологията на Джон Крайтън. {51032}{51116}Моят умиротворител може|да ме отведе при него. {51148}{51177}Според теб... {51198}{51229}чия мисия е по-важна? {51257}{51284}Така. {51285}{51416}Отключи доковете на Моя, твоя кораб|и транспортната капсула. {51416}{51449}Сега захранването... {51494}{51535}Това ли са локаторите за достъп? {51568}{51593}Да. {51733}{51790}Така рискуваме да загубим и тримата... {51790}{51842}Д-р Пралатонг, моля те. {51872}{51898}Време е за шоу. {52187}{52252}Каром, какво става?|- Стойте тук. {52360}{52384}Спри! {52393}{52440}Ще я убия! Чу ли ме! {52440}{52467}Няма да посмее. {52467}{52524}Ако загуби бебето,|Дженек жив ще го одере. Стреляй. {52525}{52558}Ще го направя. {52571}{52613}Калишите се имат за много умни. {52662}{52700}Мислиш ли, че ти вярвам? {52760}{52787}Добре. {52812}{52838}Стреляй. {53005}{53047}Държа да го убиеш. {53056}{53104}Много ми станаха. {53170}{53210}Освобождава се от тук. {53232}{53261}Готов ли си? {53371}{53396}Давай. {53467}{53519}Провери кораба.|- Добра идея. {53520}{53566}Не. Ще стоиш тук. {53746}{53788}Готова ли си?|- Почти. {53793}{53833}Ако повредя контролния пулт, {53833}{53892}превозвачът няма да може да ни последва. {54164}{54193}Как го направи? {54247}{54272}Нищо... особено. {54275}{54363}Само размених полюсите|на проводниците... Да бягаме. {54368}{54430}Бързо! Аварийното ще се включи|всеки микрот. {54482}{54507}Стойте! {54539}{54586}Хвърлете оръжията. {54607}{54630}Угаси светлината. {54630}{54657}Бабо, прави какво ти казва! {54686}{54734}Върнете се на кораба. {54736}{54768}Работиш за скаранците, нали? {54772}{54800}Да. {54805}{54832}Защо? {54832}{54922}Правилата са много строги.|Не трябва да носиш... {54935}{54971}Какво? {55134}{55157}Оръжие. {55169}{55195}Д'Арго, моля те! {55202}{55237}Помогни. {55337}{55372}Ралнак, докладвай. {55697}{55743}Добре съм, можеш да ме пуснеш... {55750}{55775}за сега. {55784}{55834}Пилот!|Какво е положението? {55834}{55877}Моя е свободна да излети. {55880}{55920}Активирай системите за скок.|- Дадено. {56325}{56378}Кой си ти и каква е мисията ти? {56838}{56888}Пилот, някакви новини от Скорпиъс? {56888}{56946}Не. Не отговаря на повикванията. {56947}{57026}Лола и капсулата вече напуснаха станцията. {57026}{57066}Прибери ги с мрежата. {57067}{57114}Ами Скорпиъс?|- Какво Скорпиъс? {57118}{57164}Може да са го хванали...|- Или убили. {57166}{57226}Мечтай си.|Пилот, приготви се за скок. {57234}{57286}Не заминаваме.|- Готови за скок. {57332}{57373}Никога не ме слуша. {57598}{57631}Всичко е наред, Ерън! {57640}{57675}Спокойно. {57729}{57758}Тук си. {57868}{57899}Халюцинации? {57986}{58011}Не. {58042}{58069}Ти си на Моя. {58176}{58202}Няма страшно. {58264}{58294}Ами бебето? {58382}{58414}Бебето е добре. {58548}{58581}Всичко ще се оправи. {58635}{58667}Заспивай. {58822}{58852}Остани. {59464}{59496}Не е чак толкова зле. {59500}{59526}Добре съм. {59527}{59554}Благодаря, че попита. {59571}{59603}Едва не ме уби. {59607}{59633}Не е вярно. {59711}{59753}Убих другите. {59858}{59892}Действията ми... {59928}{59985}отнеха живота на невинни. {59985}{60019}Добре дошла на Моя. {60101}{60141}По време на царуването ми {60145}{60237}много поданици загинаха незаслужено. {60255}{60371}Дори когато целта си струва,|не всички средства са оправдани. {60463}{60514}Трябва да се помоля... {60564}{60610}на Висшата сила. {60620}{60659}Не мога да ти помогна. {60666}{60760}Мога само да ти дам прошката си. {61658}{61702}Не! {62027}{62070}Харви? {62075}{62102}Ти си мъртъв. {62102}{62153}Аз съм... {62190}{62235}нежив. {62244}{62280}Не е смешно. {62280}{62328}Кучият син обеща да те извади|от главата ми. {62337}{62458}Само актуализира версията...|Аз съм Харви 2. {62472}{62538}Едно от многото подобрения е... {62544}{62635}безусловната ми лоялност. {62635}{62674}Това не е подобрение. {62675}{62718}О, напротив. {62722}{62858}Неговата кауза е справедлива...|Иска да елиминира скаранците. {62895}{62951}Пет пари не давам за тях. {62955}{63033}Трябва... да се върнеш за него. {63035}{63119}Заспивай, преди да съм ти забил|кол в сърцето. {63141}{63176}Той е наясно какво знаеш.|- Какво? {63195}{63266}Казах: "Скорпиъс е наясно|какво знаеш", Джон. {63275}{63350}Какво... каза? {63355}{63380}Казах... {63397}{63446}Скорпиъс е наясно какво знаеш. {63524}{63548}Тоест? {63548}{63584}Още едно подобрение. {63593}{63640}Скорпиъс може да ме чува. {63656}{63688}Аз... {63689}{63753}споделих с него твоята памет... {63753}{63833}Спомени, мисли, мечти... {63839}{63885}космическата технология. {63900}{63938}Не... лъжеш. {63939}{64012}Те ще изкопчат от него|цялата информация {64016}{64078}за управлението на тунелите... {64078}{64111}с благословията на Джон Крайтън. {64111}{64145}Остави ме на мира! {64179}{64216}Не!|- Ей... {64274}{64315}Ей... всичко е наред. {64333}{64373}Трябва да спасиш Скорпиъс. {64373}{64410}Кажи и, Джон, кажи и го! {64410}{64484}Трябва да го спасиш.|Кажи и го! {64500}{64607}ОЧАКВАЙТЕ ПРОДЪЛЖЕНИЕ {64707}{64787}Превода е осъществен|от екип в състав: {64797}{64862}Дублажи:|Nikra, Exile, Vladotto {64872}{64947}Субтитри:|Pifcho и Nikra {64957}{65012}Редакция:|Nikra Studio® {65022}{65082}Nikra Studio|© 2004