{3910}{3992}Добре, дами и господа,|да влезем в хотел "Криик". {3995}{4061}Последен шанс да отидете до|едното място преди излета. {4139}{4207}Д' ден, на всички. Аз съм ви домакина. {4209}{4309}Можете да ме наричате Руби или|Любов или както си искате, но|никога не съм обичала закуската. {4371}{4449}Какво ще желаете, хора? {4451}{4547}Джин с Тоник,|моля и една Пинаколада за дамата. {4550}{4593}"Дж" и "Т" и Пинаколада. {4670}{4726}Не, аз поисках Джин с Тоник и Пинаколада. {4728}{4800}Ами, да, няма нищо лошо в искането. {4855}{4902}Две бири ще е прекрасно. {4904}{4944}Добър избор, старче. {5019}{5069}- Ей, Нугет.|- Д' ден, Сю. {5070}{5181}- Къде е Мик?|- Повикаха го рейнджърите. {5183}{5281}Забелязали са огромен крокодил в Тарабол. {5283}{5402}Всъщност са хвърляли ези-тура за да|видят кого да повикат и Мик е спечелил. {5404}{5462}- И е тръгнал след него сам, нали?|- Не. {5464}{5527}Ще се срещат с Джако Джаксън там. {5529}{5596}A Джако, както знаеш, е вторият|най-добър ловец на крокодили в околността. {5598}{5635}Така че не се тревожи, скъпа. {5637}{5711}Единственото ми притеснение,|е че Мик трябва да прибере Мики от училище. {5713}{5783}Ще му кажа вместо теб,|ако се забави с крокодила. {5785}{5852}- Аз ще прибера малки разбойник.|- Благодаря ти. {5854}{5909}Аз си мислех, че ти си втория|най-добър ловец на крокодили. {5911}{5989}- O, да.|- O, той е много скромен. {5990}{6048}Той един от най-добрите. {6119}{6226}Хей, Сю. Ако нещо се случи на Мик,|аз ще дойда да те ухажвам. {6270}{6353}Ами, нека се надяваме|нищо да не стане на Мик. {6820}{6908}Сега, къде си, голям грозен гризач? {7373}{7445}От това по-лесно не може да стане. {7923}{7997}Хайде. Хайде за чичо Мик. {8093}{8170}Голям... {8172}{8218}голям... {8252}{8300}... голяма грешка. {8535}{8585}По дяволите. {9350}{9453}- Д' ден, Мик.|- Д' ден, Джако. {9455}{9502}Какво правиш там? {9504}{9621}Стоя си само тук и си мисля|за нова кариера, приятел. {9666}{9726}Къде ти е лодката? {9771}{9822}На дъното. {9824}{9945}- Какво е станало?|- Един крокодил я потопи. {9946}{9993}Потопи? {10037}{10083}Колко голям беше? {10266}{10313}Толкова. {10395}{10445}А сега какво? {10447}{10549}Ами, сега преминаваме на план "Б". {10655}{10702}Не мърдай. {10791}{10841}Е, можеше да е по-зле, приятел. {10843}{10902}O, така ли? И как така, Мик? {10904}{10977}Някой можеше да ни види тук горе, {10979}{11051}на дървото, надхитрени от един крокодил. {11276}{11372}Нека Бог ми помогне,|ако видя змия ще падна и ще умра. {11430}{11540}Как ще хванете крокодил от там горе? {11542}{11680}Та, кой от вас е вторият най-добър|ловец на крокодили в околността? {11706}{11772}Добре, всички, нека да не закъсняваме. {11774}{11841}Да тръгваме. Не искаме да пречим на ловците. {11843}{11905}Обратно на автобуса, хора. {11960}{12006}Това е пътят. {12164}{12248}Смотаният Нугет. Супер, а, приятел? {12250}{12316}Двамата най-добри ловци на крокодили|в цялата северна територия, а? {12318}{12364}Да. {12402}{12449}Приличаме на два пеликана, нали? {13022}{13097}Знаеш ли какво мразя на крокодилите?|Имат и крака. Хайде. {13196}{13278}O, спомняш ли си старите дни,|когато ги застрелвахме? {13279}{13413}Да, приятел, на ако нямаше|крокодили нямаше да има и ловци. {13416}{13537}O, щяха да нужни ловци...|за да държат глиганите под контрол. {13538}{13607}Прасета? O, не е същото. {13609}{13729}Не искам децата ми да казват,|"Ето това е баща ми, Прашчото Дънди ". {13731}{13778}Да не би искал да ти викат Прасето Джаксън? {13780}{13821}Ами, не. {13823}{13924}Имаме нужда от крокодилите,|приятел. Те ни правят някой. {13926}{13989}Без тях сме само двама стари бушмени... {13990}{14052}с белези по краката. {14054}{14109}Ще го хванем утре. По същото време. {14111}{14209}Хей, познавах един прасевъд|на име Прасчо О'Брайън! {14211}{14289}Знаеш ли защо му викахме Прасчо? {14392}{14458}Мразя когато прави това. {14460}{14506}Побиват ме тръпки. {14931}{14978}- Мерси, приятел.|- Не се тревожи. {15181}{15288}Та, слязъл си от онова дърво, а? {15290}{15374}Сега, как би могъл да знаеш за това? {15376}{15505}Хората ми имат начин за говорене,|който вие белите не можете да разберете. {15506}{15613}Артур, какви ги врънкаш. {15615}{15667}Не, значи е някакъв вид телепатия, а? {15669}{15779}- Да, психическа, да бе. {15782}{15853}A, мисля, че току що открихме|кой от двама ни е белия човек. {15854}{15901}Да? {15934}{15984}Да, чух за това. {16034}{16089}Да, ами, той стои точно до мен. {16090}{16184}- O, супер.|- Да, добре. Да, чао. {16255}{16314}- Та, ще правиш шоу довечера, а?|- Да. {16316}{16408}Вече си направих маскировката.|Ще държа туристите доволни, а? {16410}{16505}O, добре, приятел,|тези дни останахме без хляб и масло. {16508}{16641}Ето в какво сме се превърнали|в 20 век - туристическа атракция. {16643}{16694}Както казват, това е шоу бизнеса, приятел. {16696}{16749}Между другото, Мик, {16751}{16796}Вече сме 21 век, приятел. {16798}{16865}O, така ли, знаех това. {16946}{16996}- Довиждане, Арт.|- До скоро. {16998}{17044}- Чао, Трой.|- Чао, Мики. {17046}{17096}- Искаш ли да отидем за риба?|- Да. {17192}{17281}- Та, какво учихте в училище днес?|- O, училищни неща. {17282}{17318}Но гледахме един филм за земетресенията {17321}{17383}и научих как стават те в Калифорния, Америка. {17386}{17457}- Ти виждал ли си, докато беше там?|- Не, аз бях в Ню Йорк. {17459}{17506}Там нямат земетресения. {17507}{17611}Хората няма да могат да|ги издържат. Ще са като, {17613}{17706}"Земетресение? Хей, това е Бруклин. {17708}{17795}Я се разкарай от там. Забрави. " {17797}{17843}Те са издръжливи. {17868}{17973}Уау, време за домашното. Какво е това? {18010}{18124}- Това е лайно.|- Значи е на близо. Намери го. {18408}{18454}- Ето го.|- Да. {18690}{18781}- Гладен ли си? Искаш ли го за вечеря?|- Абсолютно не. {18782}{18868}- Тогава по-добре да го пропуснеш.|- Тате, Аз никога не пропускам. {19058}{19125}Уау. {19126}{19186}По-бързо тате, там има дива свиня.|Ще го направиш ли отново онова? {19187}{19265}- Кое?|- Нали знаеш, Онзи трик. Моля те. {19267}{19327}Добре, но няма да стане,|ако си уплашен. Той ще го почувства. {19329}{19380}Знам. Няма да се изплаша. Обещавам. {19382}{19433}Не поглеждай към него докато аз не го сторя. {19434}{19505}Няма да се уплаша наистина 100%,|ако взема ножа ти. {20204}{20294}Супер. {20727}{20836}Добре тате, ще поговоря с Мик. Добре. {20866}{20961}Не. Не, а ако решим, че трябва да сме оженени? {20962}{21033}Обещавам ти, че ще си първия,|който ще разбере. {21079}{21194}Искаш ли да поговориш с внука си?|Добре. Изчакай така. {21195}{21278}Хей, Мики. Ела да кажеш здравей на дядо. {21343}{21390}Здравей дядо. {21421}{21477}Доста добре, да. {21479}{21549}Та, какви са новините? {21550}{21640}O, Том Зетланд, той водеше|бюрото на татко в Лос Анджелес... {21642}{21688}и бил убит в автомобилна катастрофа. {21690}{21779}- Какво, беше ли ти приятел?|- Всъщност не. {21781}{21893}Но номера е Мик,|че татко иска да заема местото му... {21894}{21966}докато той си намери някой за постоянно. {21967}{22067}Искаш да кажеш, че баща ти иска|да работиш за него в Лос Анджелес? {22069}{22107}М, да. {22109}{22173}За колко дълго? {22176}{22294}Ами, аз му казах,|че мога да остана за няколко седмици. {22421}{22500}Ами, я ми кажи, ако живеехме в града, {22502}{22548}- щеше ли да приемеш?|- O, разбира се. {22550}{22617}Имам предвид, бях отгледана от вестникар, {22618}{22741}и, ами, не знам, може би е в кръвта ми. {22742}{22829}Тогава всичко е уредено. Вземи работата. {22830}{22932}Поне до края на годината.|Аз и Мики ще дойдем с теб. {22934}{23028}- Шегуваш се?|- Не. Ще бъде добре за него. Ще му помогне да реши. {23030}{23087}Да реши? {23089}{23138}- Баща ти е вестникар, нали?|- М-хъ. {23141}{23222}Ти си му единственото дете.|Някой ден Мики трябва да реши. {23224}{23270}Дали иска да бъде|асистент-ловец на крокодили... {23272}{23336}или да бъде собственик на|голям вестник в Америка? {23338}{23436}Този е труден, нали?|А и пътуването ще му се отрази добре. {23438}{23507}Спомняш ли си как пътуването ми до Ню Йорк... {23509}{23592}ми отвори очите за света? {23593}{23667}Направи ме повече... Коя е думата? {23669}{23757}- Изтънчен?|- Да. {23812}{23861}Между другото, Мик,|какво ще правиш с този капан? {23864}{23912}Няма да го използваш за|хващане на някое мило животинче? {23914}{23943}Не, ще го нам на Донк. {23945}{24000}Някой се вмъква в кръчмата му през нощта... {24002}{24038}и му пиел пиенето. {24040}{24096}Крадат бирата на Донк, а? {24098}{24165}- Мисля, че те заслужават да бъдат наказани.|- Да. {24166}{24242}Ами, според теб, Мики? Какво мислиш? {24334}{24413}Как би ти се видяло да живеем|в Калифорния за известно време? {24414}{24496}- Там нали имат земетресения?|- Ами, да, имат. {24498}{24541}Супер. {24543}{24645}И аз си мислех, че ще кажеш това.|Ще можеш да се забавляваш много. {24647}{24725}Всъщност за теб съм притеснена. {24799}{24852}Недей, добре съм. {24931}{25026}Хм, Мик, още си спомням,|че след няколко седмици в Ню Йорк... {25028}{25067}стана много палав. {25069}{25125}Да, малко палав. {25127}{25241}M-м, точно това обичам в теб,|Мик. Толкова си мил. {25286}{25332}Не се тревожи. {26442}{26512}Бевърли Хилс, а?|Дом на всички филмови звезди. {26514}{26537}На голяма част, да. {26538}{26593}Вие не сте в шоу бизнеса, нали? {26594}{26666}- Не, в туризма.|- Хей, и аз. {26668}{26757}Когато не карам това. Всъщност,|аз съм писател-актьор. {26759}{26835}Сома, нали знаеш, карам лимузина.|Направих много връзки. {26837}{26889}Том Арнълд беше в лимузината сутринта. {26891}{26964}Том Арнълд? {26966}{27041}O, жена ми сигурно знае кой е този.|Тя е... Тя е във вестникарския бизнес. {27043}{27090}- Репортер.|- Да. {27091}{27157}Вземи една от тези. Никога не знаеш. {27256}{27309}Мерси. {27392}{27449}Ето и на теб. {27524}{27552}Много мило. {27554}{27621}Не, задръж я. Имам много копия. {28658}{28705}Крокодил! {28926}{28992}Добре, такси. Държавни такси. {28994}{29060}Нищо интересно няма там. Командировки. {29062}{29180}Добре, тези са сравнителните цифри на|шофьорите в Лос Анжелес и Ню Йорк, това е добре. {29182}{29210}Показват всичко. {29212}{29261}Супер. Та политиката ни не се променя тогава? {29262}{29320}- Как така?|- Както г-н Зетланд казваше, {29322}{29373}"Ние сме вестник от Ню Йорк. {29375}{29446}Ако новините на с за Ню Йорк,|на кой му пука? " {29448}{29495}Или нещо подобно. {29497}{29566}Та значи не е обичал да|работи в Лос Анжелес, а? {29567}{29656}O, не, не. Том обичаше Ел Ей. Но,|той много обичаше да разследва... {29658}{29725}разбойници и фалшификатори. {29727}{29815}- Над какво работеше за последно?|- Работеше над това наблюдение... {29818}{29906}на мини студио. {29909}{29978}Той започна да се тревожи за това. {29979}{30050}Мисля си, че намирисваше плъх. {30053}{30097}Но за какво става дума само Том знаеше. {30167}{30249}Може би вие ще можете да разберете какво го|е заинтересовало толкова в този случай. Късмет. {30363}{30436}O, хей, как се справят момчета ви?|На "разходка" ли са? {30438}{30537}O, да. И би трябвало да е забавно.|И за двамата. {30539}{30610}Хайде, хора! {30654}{30758}Благодаря ви хора. O,|спонтанни аплодисменти, мерси. {30970}{31024}Мерси. {31026}{31093}Добре, сега няколко трика. Зад гърба. {31245}{31321}Добре, добре, добре, под крака. {31986}{32051}Хей, тате, виж. Ето ги|онези от "Спасители на плажа". {32053}{32093}- Какво?|- Спасители на плажа. {32095}{32198}По телевизията, нали ги знаеш? Онези|момичета, дето тичат странно, ето така. {32201}{32286}И всички мъже в бирарията правят така, "Уау! " {32289}{32370}- Какво си правил в бирария?|- Уау! Хей! {32372}{32449}- Толкова съжалявам. Уеу,|схвана ми се мускула.|- Всичко е наред. {32450}{32518}- Добре ли си?|- Хей, знаеш ли колко е часа? {32520}{32594}O, около 12: 30ч, може би 12: 35ч. {32596}{32666}O, много сладко, но ти носиш часовник. {32667}{32737}- О, това не е часовник, това е компас.|- O! {32738}{32808}Да, в нов град съм. Не бих могъл|да си намеря къщата без това. {32810}{32869}Наистина ли? Накъде е къщата ти? {32870}{32960}25 км. , 2 градуса на североизток. {32962}{33005}Наречена, ъ-ъ-ъ, Бевърли Хилс. {33007}{33079}Бев Хилс? Та, имаш ли хубава къща? {33082}{33181}- Да, имаме по 8 стаи на етаж.|- Така ли, това са 8 спални. {33182}{33245}- O, хубаво. Това твоето момче ли е?|- Да, това е Мики. {33274}{33349}- Та, оженен ли си?|- Не, не е оженен. {33350}{33433}- Та си взел попечителство?|- Да. Ами, Мики е мой син. {33434}{33519}- Така. Значи си добър родител?|- Ами, можеш и така да кажеш. {33521}{33628}Добре. O, това е прекалено хубаво.|Най-накрая се натъкнах на сладък каубой. {33630}{33698}Повече приличаш на Робърт Редфорд от|колкото на Брат Пит, но е това става... {33700}{33780}щото има имение в Бевърли Хилс,|плюс има попечителство над сина си. {33782}{33839}Това значи, че ще е добър баща|за моята Синди, а това е... {33842}{33869}O, тук трябва да има уловка, нали? {33872}{33928}Нищо хубаво не ми се е случвало. {33930}{34024}Да не си... Не си на разположение?|Ти си... Ти си гей, нали? {34027}{34098}Ъм, може би е от времето. {34099}{34161}Разбира се. {34162}{34225}Сладък каубой, плажа Венеция, трябва да е гей. {34226}{34273}Какво ли си мислех? {34310}{34424}- Каква откачалка.|- Да, приятел. Американка. {34469}{34567}- Има хубав задник.|- Да. Хей, {34569}{34619}трябва да спреш да се мотаеш в онази кръчма. {34670}{34738}Кой те научи на това? Нугет? {34791}{34905}- Намери ли нещо странно?|- Да. Чуй това. {34907}{34993}Силвърдейт Пикчърс са направили|първия си филм. Смъртоносен агент. {34994}{35041}Супер хит. {35042}{35114}Та следващият филм,|който правят е Смъртоносен Агент II... {35115}{35203}който веднага излиза на видео,|но никой не иска да го наеме. {35205}{35285}И познай какво правят сега,|за да си запазят репутацията? {35286}{35333}- Ъ-ъ-ъ.|- Да. {35377}{35424}Не знам. Том говорел ли е с тези? {35426}{35530}Да. Мисля, че е говорил с всички,|от президента до чистачките. {35532}{35589}Точно тогава започна да се вълнува|толкова много от този случай. {35591}{35717}Всичко, което виждам е|много тъпи бизнес решения. {35718}{35765}Но, разбира се, това не е нелегално. {35766}{35825}Ами, знаеш ли, това е и проучването,|което направих за него. {35826}{35896}Над каквото и да е работил Том|сигурно е в персоналния му компютър. {35898}{35957}Мога да го взема от къщата му, ако искаш. {35959}{35977}Това ще е супер. {36019}{36145}А и забелязах, че ще имат прием|за пресата и за бизнес хора. {36147}{36194}Знаеш ли кой по принцип ще го организира? {36197}{36229}Фей Олсън се занимават с приемите. {36231}{36326}Добре. Кажи й, че може да си вземе отпуска|за днес, а аз ще отида на нейно място. {36446}{36547}- Хей, тате, каква кола е това?|- Не мога да гледам сега, приятел. {36549}{36634}Тези Калифорнийци са мили и приятни... {36636}{36709}докато не влязат в колите си и|тогава се превръщат в луди гризачи. {36710}{36744}Бързо, тате, спри, на пътя има куче. {36746}{36782}Къде? {37116}{37169}- Та, къде е кучето?|- Скри се там. {37171}{37241}Ей сега ще го взема. {37242}{37289}Внимавай. {37373}{37471}Добре, всички, стойте назад. Не се тревожете,|ще се справим с положението. {37473}{37525}Заел съм се с това. {37526}{37567}- Какво по дяволите става тук?|- Хайде приятел! {37569}{37621}Оня каза, че има нещо на пътя. {37623}{37656}Прилича ми на гей. {37658}{37717}- Сигурно е бомба или нещо такова.|- Какво е? {37718}{37801}- Каза, че има бомба!|- Бомба! Ще избухне! {37926}{38011}Хайде момчета ми. Излез. {38013}{38084}Не иска да излезе. Изплашен е. {38086}{38164}Това не е куче. Това е... {38166}{38243}Не знам какво е. Сигурно някакъв вид опосум. {38245}{38294}Никога не съм виждал черно-бял опосум. {38297}{38365}Мисля, че е скункс. {38367}{38430}От къде знаеш, че е скункс?|Ние нямаме такива у нас. {38433}{38540}Прилича на Пепе ЛеПю по детския канал. {38542}{38610}Скунксовете не трябва ли да миришат. {38612}{38672}Това не мирише. {38812}{38896}Хайде, момче. Хайде. {39253}{39311}Вероятно взривно устройство и ситуация,|намесваща заложници. {39313}{39359}Тръгвайте. {39391}{39449}Нищо чудно, че е уплашен. {39450}{39497}Виж ги тези хеликоптери. {39550}{39595}Разкарай се! {39638}{39707}Имаме много деликатна ситуация. {39709}{39792}Заподозрения има заложник малко дете. {39856}{39903}Стой на място! {39905}{39955}Сложи бомбата на земята! {39957}{40007}Какво? {40034}{40129}Това не е бомба. Това е котка. {40194}{40287}A, видя ли, както у дома.|Полицаят е твоя приятел. {40289}{40336}Те са тук, за да ни помогнат. {40380}{40440}Това не е котка. Това е скункс. {40497}{40588}- Можете да поемате от тук, момчета.|- Ъ-ъ-ъ. {40590}{40684}Ъ, Мик, нека да не казваме за това на майка ти. {40686}{40771}Тя най-вероятно няма да разбере.|Това е мъжка работа. {40774}{40845}Разбира се, на този етап, този следобед, {40846}{40950}нямахме идея, че бомбата е всъщност скункс. {40952}{41024}Офицерите се справиха със скункса... {41026}{41084}преди да дойде спец частите|по животински контрол. {41086}{41161}Междувременно, това задръсти|пътя на магистрала 101... {41162}{41242}от Калабасас до Пасадена,|най-голямото задръстване... {41244}{41336}- Какво правиш, Мики?|- Ъ-ъ-ъ, всичко е наред, любов моя, аз съм. {41338}{41420}O. Мик, сигурен ли си,|че искаш да дойдеш тази вечер? {41422}{41492}Имам предвид, това е социално занимание,|но за мен ще бъде работа. {41494}{41526}Няма търпение. {41528}{41611}Знаеш ли, искам да видя, дали тези хора са|така приятелски настроени както в Ню Йорк. {41613}{41715}Надявам се. ч и сина ти има такова мнение.|Започва да ходи на училище от сряда. {41717}{41847}O, не се тревожи. Той е, ъ-ъ-ъ,|той е като мен, наистина. {41849}{41960}Доколкото разбрах има достатъчно чар,|за да спре скункс на магистралата. {41962}{42010}Да, ами, нали знаеш,|както карахме по магистралата... {42012}{42054}Няма нищо. {42056}{42179}- Изглеждаш сладък по телевизията.|- Смотана телевизия. {42761}{42806}Не и този път. {42846}{42915}- Мик!|- Извикай ченгетата! {42917}{42988}Пусни го. Той е камериер.|Той трябва да паркира колите. {42990}{43049}Да, по-спокойно, човече. {43106}{43195}- Остави го.|- Извинявай. {43198}{43269}- Грешка.|- Извинявай. {43325}{43371}Камериер? {43538}{43592}- Снимка, моля.|- Разбира се. {43660}{43700}Имате ли нещо против една снимка? {43702}{43816}Не се тревожи. Не се тревожи ще си|взема едно питие и ще се слея с тълпата. {43818}{43913}Добре. След като свърша с|формалностите ще дойда да те взема. {44025}{44072}Голяма усмивка за снимката, моля. {44364}{44422}Добре, това е Евиан и това е... {44424}{44475}минералната ви вода. {44477}{44523}O, и студена сода. {44579}{44648}Та, това ще го пиеш ли или ще переш нещо? {44746}{44807}Д' ден. Мик Дънди. А вие сте... {44810}{44856}Тони. Какво мога да ви дам, г-н Дънди? {44858}{44939}Само студена бира, приятел. Мерси. {44941}{45018}Това е типично за Ел Ей днес.|Идиоти на тема здравословен живот. {45020}{45119}Внимават какво пият и ядат. {45121}{45211}И аз преди бях така преди да открия отговора. {45213}{45295}O? А какъв е той? {45297}{45437}Кафе. Ядеш и пиеш каквото|искаш и после го заливаш с кафе. {45439}{45503}Та значи пиеш много кафе. {45505}{45640}Не. Не го пиеш. Говоря метафорично. {45642}{45733}Едно топло кафе ти улеснява живото. {45734}{45778}До дъно. {45931}{45999}Хей, Тони. Кафе... {46045}{46145}- Да. Много хора си решават проблемите с това.|- С кафе? {46224}{46303}- Със сметана и захар?|- Ел Ей. {46412}{46469}Извинете ме, г-н Ротман. {46501}{46547}С удоволствие ви представям... {46549}{46639}- Г-ца Сю Чарлтън за Нюсдей.|- Здравейте. {46641}{46720}Арнан Ротман. С удоволствие.|Диди ми разказа, че сте заместничка... {46722}{46780}- за нашия приятел, Том Зетланд. {46782}{46854}- Извинете ме.|- Това е срамота. Той беше много добър човек, {46856}{46901}и той беше човек от бизнеса и за бизнеса. {46903}{47012}Ами, страхувам се, че мен ме|настигна бизнеса малко неподготвена. {47014}{47087}Всъщност, надявах се,|че ще можете да ми помогнете. {47149}{47248}- И вие ли участвате в кастинга на този филм?|- Аз? O, на, аз само запознавам с останалите. {47250}{47322}И аз. Гледал ли си някой от тези шедьоври? {47325}{47398}- Не.|- Невероятна глупост. Не ти и препоръчвам. {47400}{47453}Карате да се срамуваш, че си в бизнеса. {47455}{47528}Нещо по-лошо от Смъртоносен|Агент е Смъртоносен Агент II. {47530}{47584}Прочетох сценария на тази част и още по-зле. {47586}{47638}Не знам как тези идиоти са още в бизнеса. {47640}{47721}Значи трябва да си чул,|те правят Смъртоносен Агент 4. {47723}{47792}Какво? {47794}{47856}Никой не ми е казвал нищо по въпроса.|Знаеш ли дали е минал кастинга? {47858}{47916}Ще се обадя на агента ми. {47958}{48014}Възнамерявам да проверя всичко|по последния случай на Том... {48017}{48085}и повече внимание ще обърна на|компанията ви, от колкото на филма. {48086}{48134}- Всичко заснехме в Гърция.|- O! {48211}{48317}Нека ви представя Милош Друбник,|нашият интернационален вицепрезидент. {48318}{48417}- Сю Чарлтън.|- Приятно ми е да се запознавам с американска звезда. {48418}{48466}Голям съм ви фен,|гледал съм всичките ви филми. {48468}{48541}Ами, много мило, но аз съм само журналист. {48543}{48669}- Сю е от Нюсдей.|- Ъ-ъ-ъ. {48671}{48730}Милош се занимава с всичките|ни източноевропейски проекти. {48732}{48780}Не бих могъл да направя нищо без него. {48782}{48828}Бихте ли ме извинили. {48922}{48995}Ами, не бих искала да ви заема цялото време. {48997}{49068}Надявах се да се срещнем в студиото. {49070}{49088}Абсолютно. {49132}{49199}Точно това е пътя. {49201}{49240}Това не ти трябва скъпа. {49242}{49318}Вкарай малко безплатна|храна в себе си вместо това. {49320}{49366}Пак заповядай. {49403}{49515}- Хей, вие сте от бизнеса, нали?|- Да. {49517}{49569}Не мисля, че познавате Мел Гипсън. {49572}{49678}Мел Гипсън? Платих му гаранцията два пъти. {49681}{49740}Шегуваш се. Наистина ли го познаваш? {49742}{49851}- Мога да ви разкажа много|неща за мен и лудия Мел.|- Моля ви. {49852}{49931}Мисля, че ми обеща да се свърши|с тези репортери от Нюсдей. {49933}{50011}Тя просто се предържа към оригиналната|история. Аз ще се погрижа за нея. {50013}{50105}Не. Сега ще иска да дойде да огледа|студиото. Трябваше да откажеш. {50106}{50168}Виж, ние сме новите момчета в града, нали? {50170}{50219}Та ние би трябвало да се молим те да идват. {50221}{50313}Ако започнем да забраняваме|на пресата те ще са навсякъде. {50315}{50343}Остави това на мен. {50345}{50448}- Сваля си обувките... Мерси, Тони.|- Няма защо. {50450}{50544}Бяга навън гол... {50546}{50618}Запалва къщата и я изгаря до основите. {50688}{50734}Той е направо за лудницата. {50772}{50818}Извинете ме. {50851}{50911}Най-добрият приятел на Мел Гипсън.|Те са на практика братя. {50913}{50938}Виждал съм ги заедно. {50940}{50989}Само им разказвах няколко|истории за мен и Мел Гипсън. {50991}{51062}- Та ти не познаваш Мел Гипсън.|- Напротив. {51064}{51136}И ти го познаваш.|Запознахте се в кръчмата на Донк. {51138}{51211}Мел Гипсън. Висок рижав, леко куца. {51213}{51320}O, Мал Малкълм Гипсън. Не Мел Гипсън. {51322}{51400}Да, Мал Гипсън. И тия знаят за него! {51402}{51433}Колко е малък света, а? {51436}{51558}Хей, Мик. Мик, обади ми се по някое време. {51585}{51671}Добре, човече. Хей! Може да отидем на обяд. {51731}{51829}- Мик, започваш да ме плашиш.|- Холивуд ми харесва. {51900}{51965}Добър вечер. Добре дошли Бевърли Хилс. {51967}{52014}Мерси. {52086}{52166}Та, историята ти за филмовата|компания току що се заплете. {52168}{52238}Къщата на Том Зетланд е била|ограбена и са взели всичко. {52241}{52367}O, господи, това е ужасно.|Но защо да усложнява разследването ми? {52369}{52425}Том убит? {52426}{52563}Апартамента му е ограбен и не|са оставили дори и прашинка. {52565}{52632}Може би Том се е натъкнал на нещо голямо {52634}{52682}и на ония им се е наложило да го очистят. {52684}{52765}Мислиш си, че хората от|филмовата компания са го убили? {52766}{52815}Възможно. {52817}{52890}Имах лошо чувство за този|случай от самото начало. {52892}{52941}Мисля, че трябва да внимаваш повече,|когато отидеш там. {52943}{53029}Ами, аз не отивам в|главната квартира на мафията. {53031}{53085}Ще интервюирам главния директор на студиото. {53087}{53151}Дори ще доведа и семейството си.|Те ще направят обиколка да разгледат студиото. {53378}{53472}Ами, добре тогава. Добре дошли,|дами и господа, момичета и момчета, {53474}{53537}в Парамаунт Пикчърс. {53539}{53625}Тук е където цялата магия се случва.|Но преди да започнем, {53627}{53726}ще ви помоля да си вдигнете дясната ръка. {53791}{53859}Точно така. Всичко, което видите тук... {53862}{53909}са някои от най-големите магии на киното. {53912}{54032}Затова трябва да ви помоля да се закълнете|да не разказвате нищо, което сте видели тук. {54062}{54114}Заклевате ли се? {54149}{54205}Ъ-ъ-ъ, само кажете, "Да" {54206}{54265}- Да.|- Добре. {54266}{54313}Давай Джим. {54534}{54615}O, уау, днес ще ви третираме|със специално отношение, {54617}{54664}защото точно в момента снимаме... {54666}{54725}великолепна сцена... {54727}{54793}за Силвъргейт Студиос пикчърс,|Смъртоносен Агент 3. {54794}{54850}Казах ти да отидем на Юнивърсъл. {54852}{54933}Защото загубите от първите две части... {54934}{55018}се уравновесяват от приятелствата,|които създадохме. {55020}{55085}Правим филми за абсолютно нищо. {55087}{55170}Добре, но все пак,|нямаше ли да ви излезе по-евтино... {55171}{55262}да снимате тук или в източна Европа,|от колкото и на двете места? {55264}{55329}Разбира се, но нашите филми|се правят в източна Европа. {55331}{55392}Не можете ли да фалшифицирате местата? {55394}{55459}Имам предвид,|съседната сграда снимат джунгла. {55462}{55525}Сю, може ли да си поговорим неофициално? {55528}{55601}- Би ли ни извинила за една минута?|- Разбира се. {55659}{55706}Честно казано, {55707}{55818}успеха или провала на филма... {55820}{55873}не ни интересува много. {55910}{55975}Готвим се за по-голяма риба. {55977}{56072}Има повече от 300 милиона човека... {56074}{56145}в бившия съветски съюз. {56146}{56201}Хора, които гладуват за нещо развлекателно. {56202}{56327}Филми, снимани в задния|им двор с техните хора. {56330}{56412}Говоря за построяването на|големи студия, супер комплекси, {56414}{56452}дори и вериги. {56454}{56593}Идеята, за която говоря ще|направи Европарк в скучно влакче. {56595}{56699}Ами, това е много добра история.|Руски Холивуд. {56701}{56750}И кога ще започне всичко това? {56752}{56853}2 седмици, най-много. {56855}{56911}Но за вас, {56946}{57011}24 часа преди целия свят. {57014}{57069}Ексклузивно от Нюсдей. {57095}{57144}А какво ще искате в замяна? {57147}{57240}Да довършите тази статия,|която сте започнали за нас. Какво ще кажете? {57242}{57315}Това е историята за едно малко студио... {57317}{57385}и двата им неуспешни филма. {57386}{57442}Кой го интересува? {57444}{57491}Какво ще кажете? {57493}{57541}Ами, {57543}{57653}ако ще бъде ексклузивно|от Нюсдей имаме сделка. {57655}{57743}Клер, защо не изведеш с-ца|Чарлтън до снимачната площадка. {57745}{57834}Можете да видите лъскавата страна на бизнеса. {57837}{57898}Ще стоим във връзка. {58203}{58250}Много си добър. {58251}{58332}... където можем да превърнем човек... {58334}{58383}в маймуна или в клоун. {58385}{58495}Добре сега. Сега, преди да влезем тук... {58497}{58575}мой дълг е да ви предупредя,|че няколко диви животни... {58577}{58705}са били изпуснати на свобода,|за това не напускайте влакчето. {58707}{58801}Не ми се иска да загубвам някой... отново. {58802}{58887}- Тате, с теб ли е ножчето ти?|- Не мислех, че ще ми потрябва. {58889}{58955}Нося само джобното ми ножче. За какво ти е? {58957}{59043}- Ако някое животно ме нападне.|- Всичко ще бъде наред. {59079}{59157}Добре, внимавайте, това е гигантска анаконда! {59402}{59515}- Ами, супер човече.|- Извинявай, просто рефлекс. {59518}{59561}Добре. Супер. {59563}{59624}Да се разкараме от тук. {59626}{59674}Хей, той част от шоуто ли е или какво? {59677}{59742}Д' ден. {59744}{59829}- И това ли беше мъжка работа, тате?|- Добре си разбрал, приятел. {59985}{60056}- Хей, вие двамата. Забавлявахте ли се?|- Да, беше хубаво. {60058}{60117}Да. А как мина интервюто? {60192}{60247}Страшничко. {60250}{60344}Говорил ли си с някой,|който имаш чувството, че те лъже? {60347}{60395}Да. Нугет. {60398}{60499}Ами, Нугет нищо за сравнение с този. Този е... {60501}{60600}Знаеш ли какво трябва да направиш?|Вестникът ви има полицейски връзки, нали? {60602}{60670}Кажи им да направят разследване|на миналото му и дали има досие. {60672}{60740}Така направиха онези от "НИОТ Блу". {60742}{60825}Хм-м. Ами, виждам,|че не само Мики е залепен... {60827}{60887}за телевизора по цял ден. {60889}{60970}Но ние гледаме само образователни|програми. Нали така, приятел? {60972}{61018}Да. Като например кеча. {61021}{61093}"Можеш ли да помиришеш|какво готви Скалата? " {61201}{61292}- Ами, той държа ли се добре днес?|- Да, беше много послушен. {61294}{61345}Не говорих на теб. Говорих на Мики. {61347}{61384}O. {61386}{61449}И никаква телевизия повече.|Започваш от училище утре. {61994}{62062}Д' ден. Мик Дънди. {62096}{62149}Тук съм да прибера сина си.|Това е неговия първи ден. {62150}{62213}A, Бари Карз. Какво, ъ-ъ, в кой клас е той? {62215}{62280}- Четвърти.|- O, както и моето момче. {62282}{62336}Моето е в трети. Ерик Бери. {62338}{62385}- Здрасти, Ерик.|- Ами, приличате ми на човек на природата. {62386}{62453}Какво ви е мнението за тази|идея за излет сред природата? {62455}{62469}Какво за нея? {62471}{62548}Училището го организира за лятната ваканция.|Да научи децата кака да се оправят в природата. {62550}{62640}Риболов, палене на огън. И бащите са поканени. {62642}{62681}- O.|- Мисля, че това е чудесна идея. {62684}{62784}Дава им възможност да не загубват връзката|си с природата. С радост бих взел и Гари. {62786}{62838}Браво на теб. Няколко седмици сред природата, {62841}{62888}вие и момчето ви, ще ви хареса и на двамата. {62890}{63010}Някога да сте ходили с|момчето ви сред природата? {63012}{63076}Много пъти. {63078}{63129}Миналия месец го заведох в шубрака. {63167}{63232}Учих го как да убива глиган с пръчка. {63234}{63288}Да убива глиган? Но той е едва на 9 години! {63290}{63396}Ами да, нали знаеш какво казват.|По-добре късно от колкото никога, а? {63435}{63505}A. Ще се видим по-късно, момчета. {63621}{63726}Хей, Тате г-жа Матис иска да|поговори с теб. Ще те чака там. {63728}{63786}- Дороти Матис, г-н Чарлтън.|- O, как сте? {63788}{63861}Всъщност, аз съм Мик Дънди.|Но аз съм бащата на Мики. {63863}{63897}O, г-н Дънди. {63898}{64021}Ами, първо, Мики е много|умно и приятно момче. {64023}{64122}Има само един много малък проблем,|с който много често се сблъскваме. {64124}{64170}Казваме му "Синдрома Холивуд". {64172}{64226}Като например, когато бащата|играе полицай в някой филм, {64228}{64309}детето много често си мисли,|че той е най=истина полицай. {64311}{64369}O, да, много деца на актьори ли имате тук? {64371}{64476}Аз не съм в бизнеса с филми, аз съм в|туристическия бизнес. Не толкова бляскаво. {64478}{64541}Точно. Точно това, сина ви иска да ви изкара... {64543}{64600}малко по-цветно отколкото сте. {64602}{64692}Сега, изглежда безвредно,|но малките неща могат да станат големи. {64694}{64753}Какво е разказвал? {64755}{64829}Страхувам се, че той каза|на всички, че сте ловец {64831}{64909}и ловите и убивате крокодила. {64911}{64978}O. Той знае много добре какво работя. {64980}{65088}Крокодилите са защитени.|Не ги убивам. Хващам ги живи. {65120}{65192}O? Ами, да, разбира се. {65195}{65272}Ще поговоря с него.|Вече няма да има подобни проблеми. {65274}{65325}Много ми беше приятно|да се запознаем, Дороти. {65424}{65470}Прилича на ловец. {65584}{65662}Има и сладък задник. {65664}{65755}Тате, ще кажеш ли на учителката ни|да ме нарича Дънди, а не Чарлтън? {65757}{65849}O, разбира се. Просто трябваше да|те запишем с името на майка ти... {65850}{65940}защото това ти е легалното име. {65942}{65988}Защото не сте женени с мама? {65990}{66041}O, не, ние сме женени... или нещо от сорта. {66044}{66102}Само не сме го направили легално. {66104}{66193}Та, какво казаха децата като разбраха,|че баща ти е ловец на крокодили? {66194}{66290}Казаха, "Ами, какво прави в Бевърли Хилс? " {66292}{66338}Умни деца. {66504}{66577}Хей, тате, какво прави онзи човек? {66579}{66686}Не знам. Да отидем и да го попитаме. {66790}{66864}Извинете, господине. Какво правите? {66866}{66918}Ами, медитирам, млади човече. {66920}{66966}Какво е това медитирам? {66968}{67077}Медитиране е специално място, където отивам|в съзнанието ми, където няма никакви пречки {67079}{67140}и се зареждам с много сила. {67142}{67217}Супер. Може ли да ни покажете, моля? {67218}{67286}Разбира се. Ела насам и седни. {67337}{67417}- Аз се казвам Мики. А ти?|- Здрасти, Мики. Аз съм Майк. {67418}{67502}O, здравей, Майк. Аз съм Мик, бащата на Мики. {67505}{67585}Мики, Майк, Мик. Трябва да се шегувате? {67587}{67668}- Не.|- Добре, добре. Хвани си краката... {67670}{67716}в буда позиция, {67718}{67774}хвани си глезените за да ти е по-удобно {67776}{67877}и, ъ-ъ-ъ, ще се отпуснем...|затвори си очите и се отпусни. {67878}{67941}Вдишайте доброто, {67943}{67997}издишайте лошото. {67999}{68078}Вдишайте доброто, {68080}{68126}издишайте лошото. {68182}{68265}Отворете си очите. Събуди се. Отпусна ли се. {68266}{68349}- Как се чувстваш?|- Много силен. {68352}{68456}Ето това е всичко, в силата. Всичко е в нея. {68458}{68553}Мики, ще избързаш ли малко напред.|Трябва да поговоря за малко с Майк. {68555}{68609}- Добре.|- Насаме. {68611}{68733}- Мерси, Мик. Чао.|- Добре дошъл, Мики. Пази се. {68734}{68800}А сега, Мик, ще те помоля за една услуга. {68802}{68856}Нали знаеш, че всеки има нужда от услуга. {68858}{68933}Ами, имам нужда от помощ да се изправя.|Коленете ми се схванаха. {68934}{69033}Точно това ми е болното място.|Точно така, приятел. {69034}{69084}Не исках детето да ме види. O! Ето. {69121}{69154}Мерси много. {69204}{69292}Хей, тате, видя ли колко е силен Мик?|Мускулите му бяха огромни. {69294}{69395}Да. Видя ли, никога не трябва|да съдиш за книга по корицата й. {69397}{69492}Този Майк... е голям, направо дънер, {69494}{69585}но бих ти казал веднага,|че е много нежен човек. {69586}{69717}Не би наранил дори и муха.|Просто познавам хората. Като дарба. {69758}{69820}Трябва да разбиете това място. {69822}{69905}A, боулинг топката е. Чист хероин. {69908}{70049}- Знам, че е някъде тук.|- Провери боулинг топката. {70050}{70137}- Хей, какво ще кажеш за тази боулинг топка?|- Тук, знаех си. {70464}{70529}- Хей, Сю!|- Хм? {70573}{70681}- Какво правиш, скъпа?|- Опитвам се да мисля като журналист отново. {70683}{70740}Преди бях много добра в това. {70742}{70775}Но не че някой би сложил... {70777}{70832}Сю Чарлтън и наградата|Полица в едно изречение, {70834}{70949}но, ъ, просто зациклих. {70950}{71000}Отново, ъ-ъ, филмовото студио? {71002}{71137}Знам че прикриват нещо, но какво? {71138}{71208}Незаконен внос и износ. {71210}{71284}- Наркотици и оръжие.|- От къде ти хрумна това? {71286}{71325}Почти винаги е това. {71327}{71417}Големите пари падат от|внос на наркотици е Америка. {71418}{71481}А с износа са оръжията. {71519}{71568}O. {71571}{71685}A от къде дойде това дълбоко|познание за криминалните дейности? {71686}{71741}O, от телевизията. Бързо се уча. {71743}{71830}Приличам на изпаднал германец|но не съм си паднал на главата. {71886}{71957}Знаеш ли от какво се нуждаеш?|Имаш нужда от молец. {71958}{72070}- Молец?|- Аз. Ще си намеря някаква работа в студиото. {72072}{72162}O, Мик, знам, че се нуждаеш|от нещо да правиш, но... {72164}{72225}запознах с много хора на онова парти. {72227}{72284}обзалагам се, че поне един от|тях би ми уредил работа там. {72286}{72349}Ами, какво ще стане с Мики? Кой ще се|грижи за него, ще го води на училище? {72352}{72408}Ще му вземем една от онези бавачки.|Ще намеря някоя добра. {72410}{72501}Не се тревожи. Остави всичко на мен.|Това е много важно. {72502}{72611}Виждаш ли, понякога имам чувството, че младия|Мики си мисли, че съм станал твърде стар {72613}{72677}Ами, аз просто. {72679}{72784}искам да му докажа, че да бъдеш|стар не означава да бъдеш тъп. {72786}{72858}Нашата първа група ще тръгне по улицата, {72860}{72949}следвани от нашите бизнесмени... {72950}{73009}и накрая нашите двама работници! {73044}{73121}- Диего Росалес.|- Да, Мик. Мик Смит. {73122}{73168}Приятно ми е, Мик. {73170}{73261}Сега, сега сме в Берлин и затова|моля ви ходете като германци! {73287}{73347}Как ходят германците? {73350}{73424}- Не знам, може би единия крак след другия?|- Добре. {73426}{73528}Та, това е само репетиция! Само фона! {73530}{73587}И... начало! {73733}{73772}Какво по дяволите правиш? {73774}{73837}Просто исках детето ми да ме види във филма. {73838}{73928}Да, ама ако гледаш в|камерата докато снимат филма, {73930}{73981}- ще те изхвърлят от продукцията.|- O. {73984}{74080}- Нов си нали?|- Да, за първи път ми е. Малко съм нервен. {74082}{74165}Край! Отначало! {74167}{74249}- Само се отпусни. Гледай мен.|- Добре. {74250}{74287}Забрави за камерата. {74289}{74357}Ние сме двама работници, които отиват в бара. {74359}{74417}- O, само си представи,|че всичко това е реално?|- Добре. {74516}{74619}Добре, сега, хора, сега ще|снимаме наистина, за това помнете... {74621}{74669}внимание! {74671}{74774}- Тихо всички! Започваме!|- Тишина! {74777}{74843}- Готови!|- Звукови ефекти. {74846}{74867}Отбележете. {74907}{75013}Готови. И... заден план готови. {75041}{75087}И снимаме. {75163}{75249}Спрете онзи мъж! {75291}{75377}- Край! Край!|- Какво правиш, бе? {75379}{75480}- Какво по дяволите стана?|- Беше моя вина. Видях как той тича... {75482}{75599}Ъ-ъ-ъ, стана това, че... той се опита|да ме хване, когато залитнах. {75602}{75686}Видя че се спъва и се наведе силно.|Сигурен ли си, че си добре? {75730}{75831}- Мерси че се опита човече.|- Добре ще го започнем от начало. {75833}{75949}Отново! Колкото по-бързо можете.|Ще загубим подходящата светлина! {75951}{76028}Хей, благодаря, че ме прикри. {76030}{76126}Просто не можах да се спра, нали знаеш?|Рефлекс. Нещо както във футбола. {76128}{76211}Да бе футбол. Това е незаконна хватка. {76213}{76349}У нас е. Наричат я да си хвърлиш|якето на закачалката, много ми харесва. {76350}{76421}Не, не, няма нищо. Трябваше да те опазя. {76422}{76512}Ти си забавен. Искам само да видя|как ще прецакаш следващата сцена. {76514}{76561}Добре. {77058}{77116}O, ъ-ъ, какъв е проблема, Майкъл? {77118}{77226}Г-жо, хората в Америка обичат|ли мишките или са само гризачи? {77229}{77348}- Защо питаш?|- На рафта има огромен плъх. {77935}{77992}- Мъртъв ли е?|- Не, г-жо. {77994}{78097}Само го зашеметих. Тате казва никога|да не убивам нещо, което няма да ям. {78099}{78145}Гадост! {78147}{78207}Можеш да го оставиш отвън, моля. {78349}{78405}Той е моят най-добър приятел. {78407}{78528}Номерът тук е да си пазиш лицето от камерата. {78530}{78595}Така ще могат да те използват в много филми. {78597}{78656}- Играл съм във всяка мафиотска сцена.|- Та ти си направо професионалист. {78658}{78713}Добре всички! Успокойте се! {78714}{78762}- Готови!|- Нов опит. {78788}{78849}Заден кадър! {78852}{78899}Снимаме. {78902}{79020}Гледайте това! Гледайте това!|Кики, донеси ми напитка. {79162}{79241}Стоп! Така не може да се работи. {79243}{79289}Какъв й е проблема? {79291}{79383}Извинявай. Беше си наред по-рано.|Ела тук, Кики. Ела насам. {79385}{79437}Ела тук. {79439}{79512}Не разбирам. Никога да сега не го е правела. {79514}{79597}Хайде, Кики! {79599}{79687}Просто е малко нервна.|Какво искате да направи? {79690}{79746}- Някога да си работил с животни?|- Да. {79748}{79823}- Нещо такова.|- Трябва да отиде до масата.. {79825}{79872}да вземе сода и да я занесе на актьора. {80013}{80093}- Диетична или нормална?|- Каквато и да е. Диетична. {80186}{80253}- Искате ли чаша?|- Тя не е научила този трик. {80300}{80364}Закъсняваме. {80366}{80471}Ще опитаме ли още един път?|Ако и този път не стане ще я махнем. {80473}{80568}Добре, отначало. Това е наистина, хора. {80571}{80630}Концентрация! {80658}{80705}- Готови!|- Скорост. {80776}{80851}- Даден кадър!|- Снимаме! {80853}{80909}Гледайте това. Гледайте това! {80911}{80978}Кики, донеси ми едно питие. {81049}{81121}Нека да е диетично. {81123}{81193}И чаша! Много ти благодаря, любимката ми. {81195}{81265}Край! Проверете портата. {81266}{81325}Уау! {81490}{81583}Виж имам голям проблем. Всичките|ми животни са в сцената в джунглата, {81585}{81642}а аз не мога да я накарам да излиза|и да се скрива зад останалите. {81644}{81710}Та ако ми помогнеш ще ти платя два|пъти повече, от колкото ти плащат тук. {81712}{81758}А аз ще участвам ли в снимките? {81760}{81833}Всеки ден. Кики е много важна в този филм. {81835}{81886}Имаме сделка {81917}{81973}Гледате новия дресьор на маймуни. {81975}{82051}- Благодаря за помощта ти, Диего.|- Човече, Мик! {82053}{82133}Хей, хей, много добре се справи. {82134}{82236}- Разбих ли ги?|- Казвам ти ще стигне далече. {82238}{82312}A! И да не се държиш като с|непознати когато се издигнеш. {82392}{82460}Много приятен човек. {82461}{82536}Не може изобщо да играе, {82537}{82613}но вероятно ще завърши|със собствено предаване. {82615}{82676}Мики! {82705}{82751}Почакай за малко. {82778}{82851}- Чао, Мик.|- Чао, Мики. {82854}{82909}Предполагам, че баща ти ще те вземе и днес. {82911}{82966}Не, той е на работа. {82968}{83052}O. Неприятно. Ами, кой ще те вземе? {83054}{83101}Имам си бавачка, както всички останали деца. {83102}{83173}O! А коя е твоята? {83174}{83225}Ето там. Големия. {83262}{83367}- Твоята бавачка?|- Той е чичо ми Джако от Австралия. {83369}{83470}- А той женен ли е?|- Не, но си търси жена. {83472}{83538}Здравейте. Дороти Матис.|Аз съм учителката на Мики. {83540}{83621}Д' ден, Дороти. Наричай те ме Джако. {83705}{83758}Еба ти чудото. {83790}{83869}Лосангелес, а? {83871}{83933}Странно име. {83935}{83985}Лос Анжелес. {83987}{84057}Да, означава, ъ-ъ, "Загубените Ангели" {84083}{84159}На италиански. A, ето ни и нас. {84162}{84231}Казах на Сю, че ще те заведа|на специално място за вечеря. {84233}{84288}Ще ти хареса това място. Повярвай ми. {84457}{84534}А сега, избери си каквото|искаш от менюто там... {84536}{84598}и го извикваш на тази кутия тук. {84600}{84653}2 минути по-късно, вече го опустошаваш... {84655}{84728}дори без да излизаш от колата. {84730}{84783}И ние ги имаме тези неща у дома в градовете, {84785}{84834}но от тук всичко е тръгнало. {84836}{84974}Можеш да ядеш като прасе,|без никой да те види. {84977}{85025}Умни били тези Янки, а? {85028}{85098}Ами, ето защо Ел Ей е известен... {85100}{85145}по цял свят със своето кулинарство. {85147}{85194}Добре дошли в Уендис.|Мога ли да взема поръчката ви? {85196}{85280}Остави на мен да се оправя с всичко.|Добър вечер, Уенди. {85282}{85412}Четирима ще вечеряме в колата тази вечер. {85413}{85497}Затова ще ни трябват 4 тройни|хамбургера със сирене... {85499}{85536}и 4 големи пържени картофи. {85537}{85588}Значи 4 класически хамбургера... {85590}{85638}- Ъ-ъ-ъ, чакай малко.|- и 4 големи пържени картофи? {85640}{85731}Ъ-ъ-ъ, ето ги Стан и Хари. {85733}{85802}Ъ-ъ-ъ, и те също ще вечерят с нас, {85804}{85918}та ни трябват... 6 тройни хамбургера... {85920}{85987}и 6 големи пържени картофи. {85989}{86095}Добре, 6 класически хамбургера|и 6 големи пържени картофи. {86161}{86243}- Знаеш ли какво искам най-много да направя?|- Какво? {86245}{86321}Да се кача на някой от тези небостъргачи. {86322}{86411}Това е лесно. Само да намерим някой,|който е още отворен. {86638}{86709}Това е по-високо и от "Айерс Рок". {86770}{86869}Да. Разбира се сградите в Ню|Йорк са много по-високи от тези. {86870}{86918}Бях там, нали знаеш. {86920}{86976}Старият Ню Йорк. {86977}{87064}Или както го наричаме "Голямата ябълка" {87066}{87136}Голямата ябълка ли? Защо го наричате така? {87183}{87253}Ами, защото е много голям и... {87254}{87330}Да, никоя от онези сгради не|е толкова опасна колкото тази. {87394}{87415}Как тока? {87417}{87472}Ами, там нямат земетресения. {87474}{87542}Но тук има постоянно, нали? {87544}{87602}Да. {87604}{87668}Дори сега може да има едно. {87669}{87716}Господи! {87717}{87764}Какво предлагаш да правим? {87765}{87855}Хей, не бих искал да съм тук горе,|ако всичко започне да се тресе, а? {87905}{87948}Достатъчно видях. Ти свърши ли? {87950}{88023}Разбира се. Никакъв смисъл от повече мотаене. {88153}{88200}Тук опасно ли е? {88201}{88248}Не. {88609}{88750}O, приятел, имам нужда от|питие след тези 1286 стълби. {88752}{88804}Не се тревожи, приятел. {89270}{89328}Не работи. {89329}{89415}Ами, трябва да почакаш.|Има много коли, които искат да минат... {89417}{89479}а ние сме само двама. {89513}{89572}Така ли? Е сега станахме 20 човека, чакащи? {89573}{89637}Да, но не можеш да го правиш. Незаконно е. {89639}{89713}Ами, не виждам никакви ченгета. {89715}{89780}Да, но те имат камери навсякъде, виждаш ли? {89782}{89877}Ако те видят, че правиш нещо|нередно те снимат и ти пращат глоба. {89925}{89982}Да, но как биха могли да знаят кой съм аз, {89984}{90049}при положение че нямам снимка|с номер около врата ми, а? {90127}{90222}Когато пристигна тук си им|показал паспорта си, нали? {90224}{90274}- Да.|- От там те знаят вече. {90276}{90325}O, да бе. {90368}{90416}Колко ли ще ме глобят. {90417}{90483}Зависи колко пъти си натиснал копчето. {90554}{90661}- Ето това е за нас.|- Супер. Тексаски бар. Давай. {90662}{90716}Може да е забавно. {90717}{90796}Тези американски каубои са ми много смешни. {90797}{90853}Здравейте момчета. Влизайте направо вътре. {90854}{90901}Здравей мадам. {90964}{91010}- Мадам.|- Здравейте каубои. {91195}{91276}Направо ми се замрази кръвта! {91277}{91333}Това трябва да е един от онези обратни барове. {91334}{91462}Гейове. Мисля, че им смениха|името от гейове в хомосексуалисти. {91464}{91518}Така ги наричат тук. {91520}{91608}Единственото момиче беше онази на вратата. {91758}{91802}Давай всичко, пънк, или ще те надупча. {91951}{92033}- Така е по-добре. А сега,|как мога да ви помогна?|- На интересен ли се правиш? {92035}{92089}- Дай ми всичко ценно!|- Тия не са каубои. {92090}{92203}- Те са преоблечени тъпанари!|- Тъпанари с пари. {92205}{92285}- Давай всичко или ще ти|продупча дупка в шапката ти!|- Да, давай всичко, педераст! {92312}{92374}Педераст? {92376}{92460}Синко, знаеш ли колко трябва да си бърз,|за да хванеш тигрова змия? {92550}{92629}Винаги се опитват да ме ограбват.|Трябва да приличам на някой баровец. {92630}{92716}Тази е от онези коли с меки покриви,|които се чупят лесно. {92815}{92877}- О-о-о!|- Знаеш ли, {92879}{92940}може би заради това му викат|на Ел Ей Градът на колела. {92942}{92963}Какво имаш предвид? {92966}{93025}Те дори не слязоха от колата си,|за да ни оберат. {93055}{93145}- Хей!|- O! {93147}{93236}За всичко си виновен ти!|Не трябваше да ги наричаш педерасти! {93346}{93401}Ще викнем ли полицията? {93402}{93521}Няма смисъл. В краен случай може да|се окаже така, че те да ни съдят нас. {93522}{93602}Освен това, това не е тяхна вина. {93604}{93652}От наркотиците е. {93654}{93740}Разбрах всичко за тях в "Ривиерата Гералдо". {93741}{93789}Той много добре познава улиците. {93791}{93845}Нека си вземем кафе и|да се прибираме вкъщи. {93848}{93927}Не бъди толкова наивен|да си поръчваш кафе тук. {93929}{93988}Може да не ти хареса начина по,|който ти го сервират. {93990}{94039}Довери ми се. {94105}{94207}А тук е мястото, където един|крокодил за малко не ми отхапа крака. {94209}{94260}- Уау!|- Супер! {94262}{94389}Ами, за си кажа истината деца,|не беше всъщност толкова голям този крокодил. {94416}{94473}Не повече от 6 метра. {94474}{94528}Уау! Това е огромно чудовище! {94737}{94811}Да, знам. {94813}{94898}Те просто не оценяват истинския артист.|И аз бих ги ухапал. {94900}{94967}Според мен беше фантастична. {94969}{95026}Не ме интересува,|какво казва продуцента. Той е идиот. {95061}{95117}Ти беше много добра. {95118}{95165}- Нали каза черно с едно захарче?|- O, да. {95166}{95227}- Мерси, приятел. Отлично.|- И... {95229}{95277}Взех малко възнаграждение за нашия приятел. {95279}{95337}O, добре. {95338}{95411}Черно с едно захарче. {95413}{95493}Днес е малко буйна. {95494}{95553}Не е доволна с големината на клетката си. {95555}{95604}Иска по-голяма, като тази на Вирджил,|а аз постоянно й повтарям, {95605}{95669}че Вирджил е лъв, а тя е само една маймунка. {95671}{95756}Извинявай. {95757}{95805}Шимпанзе. {95807}{95853}Я кажи, да си мислила да си смениш агента? {95901}{95979}Диего, говориш на шимпанзе.|Те не говорят английски. {95981}{96081}Нито първата ми съпруга. {96109}{96146}Хайде давай, Драво. {96835}{96918}Не бъди толкова глупав! Внимавай с картината! {97170}{97217}Просто ги оставете внимателно до стената. {97218}{97284}Казах внимателно! {97467}{97540}Д' ден, Фил. Какво става, приятел? {97542}{97607}Здрасти, Мик. Обичайния кошмар. {97609}{97663}Супер. {97665}{97757}- Какво имаш предвид?|- Означава, че трябва да превърна тази площадка... {97758}{97848}да изглежда както е била преди в Югославия. {97890}{97981}Югославия. Всички картини идват от там? {97982}{98066}Да. Там ги правят. Малко глупаво. {98068}{98157}По-реалистични и по-евтино щеше|да бъде да ги поръчат от тук. {98159}{98259}O, значи нито една от тези е ценна.|Всичките са копия. {98261}{98327}Да, при това много лоши. {98329}{98448}А тези огромни рамки. За Бога. {98451}{98517}И при това след като са ги докарали... {98519}{98597}ще си им ги връщат обратно. {98599}{98681}Може би това е възможно в голям|интернационален филм като Мисията невъзможна 3. {98682}{98749}Но аз не виждам Том Круз|да се разхожда тук, а ти? {98802}{98862}Том Круз. А как изглежда тоя? {98864}{98938}Като... Том Круз. {98997}{99057}Господи, Мик, да не си се родил в пещера? {99058}{99106}Да! А ти от къде знаеш? {99108}{99158}Остави. {99213}{99278}Джим, Ван Гоговете са разместени. {99281}{99360}Виждаш ли, ето тук започват една над друга. {99361}{99416}Нека го направим както трябва.|Тази вечер трябва да свършим. {99417}{99464}Утре ще снимат тук. {99814}{99870}Можеш да замесиш хероин и|да изглежда като пластмаса {99872}{99918}и да направиш каквито си искаш фигури. {99920}{100017}Та, когато видях този да се коси|толкова много за някакви фалшификати, {100020}{100120}разбрах, че рамките са от хероин... {100121}{100201}Чист хероин или както му викаме "Разбиване" {100203}{100281}Господи, Мик,|ти наистина мислиш като детектив. {100282}{100371}Ами да, природна даденост ми е, нали знаеш? {100373}{100427}- Хей, Мик.|- A. {100429}{100503}Това беше полицейската лаборатория. {100505}{100588}Съжалявам, рамките са си от пластмаса.|Няма наркотици вътре. {100590}{100637}O, по дяволите. {100672}{100726}Сигурен бях, че съм завършил случая. {100728}{100803}Не знам. Може би не вмъкват нищо. {100805}{100853}O, не. Занимават се с нещо тайно. {100854}{100912}Просто не съм открил какво. {100913}{100960}Виждате ли, четох за този приятел, {100961}{101044}който всеки ден е внасял|с колички кравешка тор... {101047}{101095}през границата. {101097}{101152}"Тор за градината ми" казвал той.|Така продължило с месеци. {101153}{101224}И граничарите знаели, че той вмъква нещо, {101225}{101290}затова го спрели и му преровили количката. {101292}{101359}Нищо не намерили. {101361}{101450}Накрая се оказа, че са били прави.|Наистина е вмъквал нещо: {101452}{101507}колички. {101509}{101573}Точно под носовете им. {101574}{101683}Виждате ли, там има нещо, но аз не|мога да го видя... за сега. Но ще успея. {101717}{101819}Не. По-вероятно е да са наркотици. {101821}{101896}Не биха си правели толкова труд,|за да вкарват колички. {102179}{102241}Спри и го запиши. {102243}{102311}Ще режем, когато решим,|за да вървят добре нещата. {102313}{102359}- Добре!|- Ами готово, Пол. {102361}{102449}Слушайте всички, няма да изгаряме двореца. {102451}{102516}Това ще ни потрябва за утрешните снимки. {102518}{102577}Това означава, че днеска си|тръгваме по-рано, а утре си почиваме. {102579}{102649}- Уау! Добре!|- Добре, до петък! {102650}{102702}Първо! {103007}{103098}И вие твърдите,|че сте видели тези картини наскоро. {103100}{103133}Да, днес. {103134}{103212}Ами, тогава значи са фалшификати. {103214}{103274}Как така можете да познаете само от снимка? {103277}{103356}Ами, нормално не мога. Но при този случай,|тези картини на Рембранд... {103357}{103422}и тази, "Маслиненото поле" на Ван Гог, {103424}{103472}за съжаление не съществуват повече. {103473}{103554}По време на бомбардировките|на НАТО над Белград, {103556}{103625}е бил ударен Националният|музей на изкуствата, {103627}{103707}който изгорял заедно с|оригиналите на тези картини... {103709}{103819}и може би най-пълната колекция на|стари източноевропейски картини. {103821}{103883}Това беше трагедия за света на изкуството. {103885}{103984}Ето защо тези трябва да са копия,|фалшификати. {104053}{104136}Това, ъ-ъ-ъ, Белград,|в Югославия ли е? {104173}{104280}- Да.|- От там идват и тези картини. {104323}{104384}Ами ако не е имало пожар... {104386}{104458}и някой е махнал оригиналите? {104460}{104519}Крадци? {104557}{104676}Може би трябва да ги погледна от близо.|Можете ли да ме заведете? {104677}{104754}Това е невъзможно. {104756}{104865}Но ако донеса една и тя се окажа истинска, {104868}{104916}това ще означава, че и другите|ще бъдат оригинални, нали? {104919}{105001}Трябва да ми се обадите веднага,|щом получите една. Трябва да ги видя. {105004}{105082}- Не се тревожете.|- Благодаря ви. {105181}{105260}- Хей, кой го е рисувал това?|- Пабло Пикасо. {105296}{105387}И аз самия си обичам да попийвам,|но никога не съм бил толкова зле. {105577}{105645}Това ще бъде прекалено лесно.|Познавам всичко наоколо. {105685}{105755}- Чакай ме в колата.|- Ъ-ъ-ъ, Мик? {105785}{105836}Щях да кажа, "Внимавай" {105837}{105933}но за човек, който лови|крокодили е ще звучи малко глупаво. {105935}{105983}Не се тревожи. {106264}{106310}Разбира се разликата се|вижда прекалено лесно тук, {106312}{106401}но във филма, нищо не си личи. {106402}{106449}- Нали?|- Добре, имаме картините. {106450}{106541}Сега трябва ли да|продължим бизнеса с филмите? {106542}{106589}Ти наистина не разбираш нищо. нали? {106590}{106677}Бог е в детайлите. {106679}{106753}Тези дойдоха като подготовка за филм.|Ако някой иска да ги види... {106755}{106804}"Извинете, изгорих ме ги. {106806}{106892}Искате ли доказателство?|Отидете да видите филма" {106894}{106986}Край на пътя. Брилянтно. {107302}{107372}Карл, трябва ни помощта ти. {107535}{107616}Карл, трябва да се покрият. {107617}{107678}Ей сега идвам. {107680}{107757}- Тогава кой е този?|- Спрете го! {107759}{107818}След него! Бързо! {107821}{107895}Целете се в краката му!|Да не сте докоснали картината! {107897}{107957}След него! Запечатайте хангара! {107960}{108026}- Бързо! Дръж това! Меси.|- какво? {109004}{109061}Влезе вътре. Драво след него. {109062}{109174}Покрийте всички изходи.|Отиди и помогни на Драво. {109213}{109292}Ш-ш-ш. Знам, знам. Мик каза да чакаме тук. {109293}{109347}Това е неговия случай, нали? {109349}{109410}Знам. Просто минавах от тук. {109413}{109484}Как дойде до тук? Кой гледа Мики? {109487}{109547}Г-жа Матис, учителката му. {109549}{109596}И ви проследих с нейната кола. {110621}{110683}O. Само ще те наглеждам. {110721}{110757}A. {111063}{111145}Ще те държа тук на сигурно място!|Току що се сетих за това. {111195}{111266}- Кой е този? От къде знае...|- Мисля, че е дресьора на маймуните. {111268}{111345}Мик, онзи дето тренира маймуните. {111347}{111434}Как този маймун знае за картините? {111436}{111502}Сам ли е? По-добре да|се надяваш да е още жив. {111504}{111556}Влез вътре. {111557}{111614}Влезе в снимачна площадка 4. {111616}{111680}- Ще му препречим пътя от към нас.|- Разбрано. {113449}{113502}- O! {113944}{114003}Цели се ниско. Трябва ни жив. {114873}{114932}Внимавай... {115028}{115076}със стената. {115290}{115332}Отива в джунглата. {115333}{115393}Има само един вход и изход от там. {115394}{115467}- След него съм.|- Пази вратата, докато дойдем. {116929}{117016}Хей! Хей! Хей! Хей! {117093}{117140}Гепи. {117142}{117216}Шефа каза да не отиваш там сам. {117218}{117287}- Стан? Стан?|- Твърде късно, приятел. {117289}{117318}Стан! {117828}{117884}O, по дяволите. {117885}{117963}Дали... {117965}{118089}Пропуснал е, мисля. {118133}{118182}Надявам се. {118588}{118635}Здравей, Мик. {118705}{118750}Знам, че си още тук. {118795}{118879}Защо не спрем с глупавата игра? {118924}{119008}Можеш да излезеш... {119009}{119079}и да се присъединиш към приятелите си. {119081}{119168}Нямам вече търпение за това! {119169}{119278}Добре, ти печелиш. Излизам. {119397}{119492}Само не правете резки движения. {119493}{119559}Не е нужно да си толкова учтив.|Всички тук сме приятели. {119561}{119614}Можеш да си свалиш ръцете. {119701}{119748}Не мога да си сваля тази. {119749}{119824}- И защо?|- Защото ако сваля тази ръка... {119825}{119872}и го видя в очите, {119873}{119931}той може да дойде тук и да ни разкъса. {119933}{120007}- Кой?|- Онзи, дето живее там. {120143}{120208}Виж. На скалата. {120297}{120403}Да не си луд? Не можеш|да убиеш лъв с 38 калибър. {120405}{120465}Само ще го разгневиш. {120467}{120561}Ако стреляш по-добре да не го уцелиш, {120563}{120616}защото лъвовете полудяват|когато помиришат кръв. {120681}{120759}Ако аз бях на ваше място,|бих отстъпил бавно назад към клетката. {120975}{121062}Ъ-ъ-ъ, да. Разбира се, това е... {121064}{121109}лъв. {121111}{121182}Да. Може би си прав. {121327}{121397}Ще те застрелям и ти ще закървиш. {121398}{121505}- Ще поема риска.|- Той не ти е проблема тук. {121507}{121604}Неговата дама е. {121654}{121737}Не мога да се оправям с нея. {121740}{121822}Нещо е много ядосана.|Не мога да я гледам в очите. {121877}{121961}Все едно, прави каквото трябва. {121963}{122012}Аз влизам в клетката... {122014}{122085}преди майка му да дойде. {122087}{122165}Не! Не! {122166}{122254}- Отвори вратата! Отвори вратата!|- Дай ми пистолета. {122330}{122389}Ти насочи пистолет към главата на жена ми. {122390}{122457}- Ъ-ъ-ъ?|- Това е непростимо. {122459}{122514}- Ще ти помогна да отслабнеш малко.|- Как? {122517}{122595}Вирджил ще отхапе малко месо от теб. {122597}{122687}Вирджил, обяд! {122816}{122881}Седни! {123208}{123239}A. {123241}{123355}Ако ме докоснеш ще те осъдя|за всеки цент, който имаш. {123357}{123429}Ами, това ми звучи добре. {123517}{123571}Хей, това са около $40. {123573}{123637}Добре сделка. {123690}{123737}А как си ти, мис? {123738}{123798}- Какво по дяволите правиш тук?|- Ами, трябваше. {123800}{123829}Батерията на телефона ми падна {123831}{123898}и трябваше да дойда тук,|за да се обадя на полицията. {123900}{123984}Умна си, Сю. Никога не бих се сетил за това. {123985}{124057}Да, ами, защото е Дънди. {124094}{124157}Или ще бъде. {124160}{124273}Ъ-ъ-ъ, Джако, запуши си ушите. {124275}{124360}- Какво?|- Запуши си ушите. Личен разговор. {124361}{124424}Няма проблем, приятел. {124453}{124526}Ъ-ъ-ъ, Трябва да ти кажа нещо. {124559}{124635}За първи път се изплаших толкова много. {124637}{124724}Ами, това е нормално.|Много хора се страхуват от лъвове. {124725}{124797}Не, не от лъвовете. Те просто бяха гладни. {124798}{124846}Когато видях оня с насочен|пистолет към главата ти. {124873}{124969}Тогава разбрах колко много те... {125071}{125122}Нали знаеш, ъ-ъ-ъ... {125124}{125182}Ще се омъжиш ли за мен? {125226}{125320}Ами, обичаш да прибързваш, нали Мик? {125321}{125376}Сигурен ли си, че не е от|романтичната обстановка? {125468}{125526}Местни експерти изчисляват тази находка... {125528}{125607}на $300 милиона. {125609}{125688}На живо там е Марта Валер. Марта? {125690}{125748}Мерси, Хал. Точно сега полицията отвежда... {125749}{125824}безценните картини в щатския сейф. {125827}{125902}Жената зад мен, която разговаря|с детектива е г-жа Сю Чарлтън, {125904}{125928}репортер на Нюсдей... {125930}{126030}която доведе полицията до тези картини. {126193}{126229}Като по-рано тази вечер, {126231}{126323}то ми каза, че е експерт. {126325}{126377}Не е ли това оня, дето задръсти магистралата? {126379}{126470}- Хей, Хал!|- Ще можем да ви съобщим още след като полицията приключи с обиска. {126472}{126519}А сега да отидем в Малибу... {126521}{126604}където от вчера до днес е изваляло|10 сантиметра на квадратен метър... {126606}{126690}в резултат на което се съобщава|за масови наводнения, свличания... {126693}{126739}по международната магистрала. {126824}{126902}Сю, приемаш ли този мъж... {126904}{126957}за твой съпруг? {126959}{127007}- Да.|- Мик, {127009}{127086}приемаш ли тази жена за твоя съпруга? {127149}{127207}Разбира се. {127209}{127307}И това е достатъчно. От сега нататък сте вече... {127309}{127357}съпруг и съпруга. {127517}{127573}- Бог да ви пази, Мик.|- Добре! {127853}{127924}Вече всичко е официално,|приятел. Ти си Мик Дънди II. {127926}{128005}- Супер.|- Сега само ни остава да видим... {128006}{128096}какъв ще станеш като|пораснеш - Крокодила Дънди... {128097}{128169}или Майкъл Дънди, вестникаря. {128171}{128228}O, това е лесно, тате. {128229}{128289}Ще стана Крокодила Дънди, {128291}{128366}ловец и богат притежател на вестник. {128368}{128441}Е, вижда се, че не съм отгледал глупак. {128443}{128509}Сложи си това на главата за снимката. {128511}{128598}- За какво?|- Приличаш на изпаднал германец в този костюм. {128600}{128677}- Не е вярно.|- Трябва да приличаш на Крокодила Дънди. {128846}{128953}Не, мисля, че моите дни като ловец|на крокодили са на привършване. {128954}{129082}От сега нататък ще бъда известен като...|"Мик Дънди, частен детектив". {129145}{129207}А. Кой ли залъгвам.