{2669}{2696}Страхотна работа. {2704}{2763}Още неслязъл от самолета и ето ти тебе|ново убийство. {2770}{2826}-Откъде знаем, че това е нашия човек?|-Не знаем. {2832}{2868}Съседите обаче знаят. {2874}{2922}Възрастта й е горе-долу същата с тази|на другите жертви {2927}{2989}Полицията не трябва ли да те уведоми,|ако начина на действие е същия? {2992}{3037}Трябва. Но никога не го правят. {3525}{3570}Какво, по дяволите, правиш|тука, Новак? {3577}{3605}Гледам. {3631}{3692}Специален агент Боумън,|детектив МакЕлрой. {3697}{3716}Детектив. {3724}{3772}А тя е от|отдел Поведенчески профил... {3777}{3815}току-що дипломирана от Куонтико. {3821}{3877}Върху серийните убийства|юрисдикция има Бюрото. {3884}{3937}Само дето никой не е|казал, че това е сериен убиец. {3943}{3987}Точно тавя съм дошъл да установя. {3997}{4043}Къде е трупа? {4049}{4090}Няма никаква следа от борба. Никаква. {4108}{4182}Или ако е имало,|той я е заличил. {4189}{4231}Какво имате за нея? {4239}{4276}Името й е Джесика Ларсън. {4285}{4350}Има ресторант|в Марината: "Ларсън Стейшън." {4356}{4387}Знам го. {4395}{4458}Осем кинта|за чаша вино. {4533}{4611}МакЕлрой, не се прави на застрелян|Къде е снимката? {4881}{4933}Обиците й ги няма. {4939}{4998}Поредния експонат към колекцията му. {5005}{5063}Това е седмото убийство|с един и същи начин на действие. {5070}{5118}Млади, успели жени,|убити в леглата си. {5120}{5154}Без никаква следа от борба. {5159}{5207}Винаги липсват някакви бижута|и винаги има по две снимки. {5212}{5243}Две ли? {5248}{5327}Едната е в ръцете на жертвата. Другата|е скрита някъде и от нея има отрязано парче. {5334}{5416}Това е серийно убийство.|Затова ФБР трябва да го поеме. {5432}{5504}О кей, ние се омитаме. {5532}{5572}Наръсете с прах за отпечатъци. {5580}{5637}Няма да намерите.|Той никога не оставя отпечатъци. {5648}{5712}Била е още жива|когато я е снимал. {5716}{5753}Новак. {5860}{5946}Тоя тип е един|адски жесток с болно съзнание кучи син. {5987}{6037}Трябва да има нещо, за което да се хванем.|Дайте ни нещо. {6045}{6090}Кърт, не можеш|все да ни мотаеш с това. {6096}{6151}Ако имаше нещо за казване|досега да съм ви го казал. {6157}{6187}Поредния труп... {6193}{6247}и поредното "без коментар"|от агента на ФБР, Кърт Новак. {6269}{6327}Нищо чудно, че смятат,|че само ги размотавам. {6332}{6372}Толкова убийства,|а още нямаме нищо. {6378}{6432}Работя по изготвянето на профил.|Имаме достатъчно, за да започнем. {6443}{6499}Да започнем, да.|Обаче той е далеч напред пред нас. {6509}{6601}Новак, търсят те,|сериозно. {6634}{6672}Бъди кратък, моля те. {6707}{6743}Новак слуша. {6753}{6829}Новак, не казваш нищо на|на тия приятни хора. {6835}{6906}Не мислиш ли, че трябва|да публикуваш снимките? {6911}{6967}Това е той. Може да|е някъде наоколо. {7004}{7084}Мисля по това.|Обаче има някои "за" и "против". {7090}{7168}Това са улики, Новак. Не ти ли се струва, че обществеността трябва да ги види? {7175}{7229}Пет-пет-пет|нула-едноe-четири-четири. {7236}{7304}Проследете пет-пет-пет|нула-едно-четири-четири. {7312}{7398}Не обичаш ли да делиш информацията?|Това не е хубаво, Новак. {7405}{7460}Е, някои неща предпочитам|да ги пазя за себе си. {7466}{7509}Умно момче си.|Сигурен съм, че го знаеш. {7515}{7598}Просто публикувай проклетите снимки,|Новак! Не се шегувам! {7604}{7697}Виж какво...|Затвори. {7706}{7750}Хванахте ли го? {7778}{7817}Нищо. {7823}{7859}Този път ни изненада. {7862}{7901}Затова следващия път|нека бъдем готови. {8219}{8286}Дай да преговорим подробностите|още веднъж. {8295}{8381}Той оставя по две снимки от всяка|жертва. Едната я изрязва. {8386}{8450}-Но той не ги разчленява.|-Точно така. {8455}{8504}Даже ги оставя съвсем|примерно легнали. {8508}{8586}-Той иска всичко да изглежда съвършено.|Какво ни подсказва това? {8590}{8636}Мисля, че той|колекционира изрязаните части. {8643}{8730}Тук липсва крак, там - ръка,|част от лицето, от крака. {8737}{8787}Разполагаме с трупа.|Снимките не ни трябват. {8792}{8871}Но защо ги оставя? Иска|да знаем, че той им прави снимки. {8875}{8911}Защо? {8931}{8986}Това е семеен албум. {8992}{9059}Той ни оставя снимките,|защото ние сме част от семейството? {9070}{9118}Ами, всъщност|много е възможно. {9125}{9165}Нека обмислим|и нещо друго. {9174}{9265}Вижте начина по който действа. Вижте|какви грижи полага за трупа. {9270}{9307}Сресва косата,|подрежда абсолютно всичко. {9311}{9368}Това според мен означава,|че е много грижовен. {9371}{9407}Вероятно е израсъл в малко семейство,|най-вероятно е бил едно дете. {9421}{9506}Значи имаме насреща подреден и грижовен тип,|който вероятно е израсъл като само дете. {9512}{9591}И какво ни помага тома? Дайте да говорим|за улики. Какво имаме? {9600}{9670}Той изрязва краищата на снимките.|Няма сериен номер. {9681}{9754}Той среща жертвите на улицата|така, че никой да не ги види заедно. {9761}{9796}Никой не може да посочи самоличността му. {9807}{9878}Ама вие ми казвате какво|нямаме. А какво имаме? {9887}{9973}Фактът, че подбира|преуспели, ориентирани към собствена кариера жени. {9984}{10067}Бих казала представителни,|възпитани, образовани. {10077}{10106}Много добре. {10152}{10228}Чудесно.|Друго? {10280}{10383}Хайде стига бе, хора, имаме|пет убийства в района на L.A... {10388}{10431}едно в Денвър|и едно в Сан Франциско. {10437}{10473}Той пътува.|Може да е търговски пътник. {10480}{10548}Знаем, че живее тук наоколо, защото|многократните убийства са тук. {10555}{10637}Продължавай да работиш по този профил. Може|да извадиш и нещо по-конкретно. {10643}{10703}А през това време да проверим|на кои дати е бил в Денвър и Сан Франциско. {10709}{10753}Може те да имат|нещо общо. {10759}{10810}Панаир някакъв, тенистурнир.|Де да знам, всичко може да е. {10841}{10909}Първите убийства бяха|през месец, после станаха през седмица. {10915}{10961}Предпоследното убийство|стана само преди десет дни. {10975}{11036}И вдигнете залозите. {11044}{11121}Той набира скорост пред нас.|Дайте да мръднем и ние малко напред, а? {11187}{11231}Добре. {11840}{11917}-Спи ли?|-О, да. Като труп. {11942}{12006}Тази вечер по новините казаха, че|имало още едно убийство. {12048}{12145}Знаеш ли, като спи,|той прилича на теб. {12151}{12197}Има твоята уста. {12205}{12277}Не е вярно.|Одрал е кожата на баща ти. {12320}{12366}Същият убиец ли е? {12381}{12447}Обърни се.|Искам да ти погледна устата. {12752}{12876}-Защо не ми отговаряш на въпроса?|-Какъв ти е въпроса? {12902}{12969}Убиеца същия ли е? {12977}{13048}Легнали сме си, а ти искаш|да говорим за убийства? {13055}{13132}-А за какво искаш да си говорим?|-Не искам да говоря за това. {13149}{13245}Значи добре че казах, че те видях по новините. {13252}{13302}В противен случай не бих знаела с какво|се занимава мъжа ми, нали така? {13307}{13339}О, хайде стига, Мишел. {13370}{13449}Не те питам за мрачните|и зловещи тайни на на ФБР. {13538}{13602}Просто се чувствам толкова далеч. {13607}{13657}И по-добре е така,|повярвай ми. {13732}{13830}Кърт, ти през цялото време|си един такъв отнесен. {13863}{13945}Далечен.|Едно време говорехме. {13953}{13996}Никога не съм работел по|серийни убийства, Мишел. {14038}{14078}Нали знаеш?|И тогава нямах син. {14086}{14136}Какво общо има Джони|с тия неща? {14147}{14192}Не съм казала, че искам да|говорим за тия неща пред него. {14198}{14255}Вече не сме просто две хлапета,|живеещи в един апартамент. {14262}{14307}Това са грозни неща. {14315}{14368}Това са такива неща, които|би желал да отнесеш в къщи. {14437}{14479}-Пак кошмари.|-Искаш ли да отида? {14532}{14619}Не. Ето защо се старая да|влача тия неща вкъщи. {14712}{14812}Всичко е наред, партньоре. {14818}{14863}-Здрасти, тате.|-Здрасти. {14882}{14968}-Нямаше никой тука, нали?|-Никой. {14974}{15009}Сигурен ли си? {15016}{15091}Дали съм сигурен?|Баща ти е специален агент от ФБР. {15123}{15195}Съжалявам. {15201}{15252}Няма за какво да съжаляваш. {15259}{15331}Ако не бях се стреснал,|нямаше да се събудиш и да идваш. {15360}{15413}Аз още не бях заспал и без|това се канех да дойда да те видя... {15428}{15481}Защото искам да си видя|моята най-добра дружка. {15486}{15524}Затова мръдни малко|и ми направи място да легна до теб. {15531}{15604}Трябва да поспиш малко.|Утре си на училище. {15611}{15643}Уфф. {15660}{15703}Е, да така е, ама|всеки трябва да ходи на училище. {15729}{15801}Затова си затвори очите, бива ли?|Татко е до теб. {15814}{15906}Хайде, заспивай. {17523}{17570}Скъпи. {17670}{17763}О, съжалявам.|Нямах намерение да спя тук. {18189}{18234}Тате. {18243}{18304}Защо непрекъснато|имам кошмари? {18363}{18490}Какво да ти кажа, приятел,|всеки сънува кошмари. {18514}{18559}През деня се тревожиш|за какво ли не... {18566}{18654}и те се връщат в главата ти|през нощта, когато заспиш. {18669}{18720}Ти се притесняваш от работата|на баща ти, нали? {18734}{18769}Аха. {18809}{18867}Джони, татко ти е част|от цял екип. {18875}{18948}Преследваме престъпници.|И ги тикаме в затвора. {18964}{19023}Ти просто няма за какво да се плашиш. {19043}{19114}Винаги съм готов да те пазя теб|и майка ти. {19119}{19182}-О кей?|-О кей. {19226}{19294}Виж какво ще ти кажа, ако бях на|твое място... {19304}{19406}щях да се притеснявам как да|се оправям с тая ракета. {19452}{19515}-Затова хайде да я палим и да почвамe, а?|-Давай! {19722}{19847}-По-полека, по полека. {19884}{19930}Супер, а! {19939}{19980}Май трябва да направим една|като за мен. {19989}{20049}-Тате! Хайде, нека още веднъж.|-Трябва да се прибираме, приятел. {20056}{20087}Не, хайде още един път. {20100}{20148}Добре, още един път. {20191}{20264}Изкачвам се нагоре.|Без ръце! {20282}{20378}Мамо! Спуснах се по надолнището.|Беше страхотно. {20387}{20464}Сигурно е било.|А сега иди да се измиеш. {20551}{20625}Изникна една работа. {20635}{20685}И без това ще се миеш,|я по-добре вземи се изкъпи. {20840}{20928}-Още едно убийство.|-В банята! Веднага! {20960}{21023}Ела, ще ти помогна . {21102}{21146}Хайде... {21173}{21227}-Къде?|-Сидни, Австралия. {21234}{21303}-Сидни, Австралия?|-Същия начин на действие. {21310}{21399}Жертвата ръководела малък театър.|Оня оставил две снимки, всичко. {21403}{21438}Това е нашия човек. {21504}{21566}Поддържай връзка с тях.|Да ти изпратят всички пртоколи. {21571}{21605}Вече е задействано. {21611}{21654}Виж какво, и без това си имам|работа предостатъчно. {21661}{21712}И освен това, няма да ми позволят|аз да им разследвам случая. {21717}{21773}Арестували са заподозрян. {21865}{21955}Няма да се впускам в подробности.|Повече от това не ти трябва. {21961}{22021}Само това е начина да свърша|това, затова решавай. {22031}{22092}Не, този пуловер не.|С него изглеждам дебел. {22124}{22187}Какво ще кажеш? {22250}{22298}Длъжник съм ти. Благодаря. {22311}{22389}Да можеше да не ходиш.|Ще изпуснеш пролетната ваканция на Джони. {22398}{22449}Много ти се радва,|като прекарваш времето си с него. {22457}{22505}Ще ми се да прекарвам|повече време и с теб. {22541}{22669}Какво ще кажеш, ако|отидем всички за сметка на Бюрото, а? {22675}{22719}-Сериозно ли говориш?|-Да! {24515}{24546}Тия глупости не ми се слушат, Роджър. {24554}{24599}Обиждаш интелигентността ми. {24635}{24698}Това беше намерено|в гардероба на твоя хотел. {24705}{24756}Това нещо го виждам за първи път в живота си. {24763}{24835}Добре, тази снимка тогава|може би ще ти помогне да си спомниш. {24843}{24891}Името й е Лесли Блейн. {24929}{24976}Изобщо не я познавам. {24985}{25056}Нещо днес не си много добър|в обясненията, Роджър. {25064}{25126}Може би ще обясниш обаче това. {25161}{25218}Не знам, не пуша. {25230}{25279}"Ларсън Стейшън". {25287}{25350}Това е ресторант в Лос Анджелис,|нали, господин Новак? {25357}{25441}В квартал Венис. {25483}{25561}Имаме седем убийства|в Съединените щати. {25569}{25627}И всички те са подобни|на това тук, г-н Фотсън. {25634}{25695}Не знам нищо за това.|Нищо. {25709}{25804}Постави се на мое място, Роджър.|Обажда ни се някой по телефона и казва... {25810}{25923}че са ви видели да вземате|Лесли Блейн от работа. {25940}{26028}Кой ви го е казал?|Никога не съм стъпвал там. {26038}{26141}Имам жена и дете.|И излизам само с тях. {26148}{26206}Тук може би си прав, Роджър. {26213}{26290}Обикновено не залагаме кой знае|колко на анонимни телефонни обаждания. {26297}{26343}Обаче как обяснява това|мъртвото момиче... {26350}{26434}намерено в стаят на хотела ви?|Как обяснява това и огърлицата? {26442}{26489}И кибрита? {26534}{26638}Никога не съм въждал тези неща в стаята си|и не знам как са се озовали там. {26702}{26771}Мога да ти направя една услуга, приятелю.|Да ти е по-лесно. {26778}{26841}В Австралия няма смъртна присъда... {26857}{26945}затова не ти ли се струва, че ще е по-добре|ако кажеш каквото имаш за казване? {26987}{27048}Е, ето един човек, който|сам не желае да си помогне. {27083}{27132}Според мен е по-добре|просто да го оставим на мира... {27161}{27210}Нека сам си помисил. {27238}{27308}Разпита приключи в|дванайсет и петнайсет. {27737}{27788}Шоуто свърши. {27819}{27871}Не съм сигурен дали|това е нашия човек. {27878}{27947}Разбира се, че е. Объркане е защото|знае, че сме го пипнали. {27991}{28040}Новак.|Поздравления. {28048}{28110}Да, знам, че изглежда добре. {28115}{28195}-Не знам, тоя човек изглежда като убит.|-Разбира се, че изглежда, играта свърши. {28201}{28255}Имаме работа с дълбоко|раздвоена личност, Кърт. {28261}{28330}Не ме интересува, знам просто,|че нашия човек няма да хленчи така. {28337}{28426}-Има цял тон улики.|-Това не е човека, който ми се обади. {28434}{28485}Ти каза, че си преправил гласа. {28490}{28534}Добре, добре,|ще продължим още малко. О кей? {28541}{28598}Ние имаме седем убийства,|те имат едно. {28605}{28646}Ако Роджър Фортсън има алиби за|всяко едно от тях... {28651}{28700}-Вече работим по това.|-Хубаво. {28716}{28767}Звучиш така, сякаш|искаш да си му адвокат. {28780}{28847}Доколкото това ме засяга,|ни си разрешихме случая. {28926}{28963}Ето ги, излизат! {28976}{29019}-Арестувахте ли някого?|-Имате заподозрян, нали? {29026}{29064}-Американец ли е?|-Имаме заподозрян. {29072}{29135}Започнахме процедура с прокуратурата.|И да, американец е. {29968}{30067}Дори и птиците са странни.|Как така всичко е толкова необичайно тука? {30087}{30182}Австралия е отделена от останалия свят|Еволюцията е протекла по друг начин тук. {30226}{30338}Я, виж татко май е имал хубав ден.|Каза ли ти да го гледаш? {30557}{30596}Хайде, сладкия ми. {31115}{31151}Нека аз да отключа. {31225}{31282}-Бипна три пъти.|-Така ли? {31348}{31402}Препоръчвам ти да дремнеш преди вечеря. {31410}{31448}Дотогава баща ти ще се върне. {31455}{31520}-Не съм уморен. {31547}{31602}-Може ли да гледам телевизия?|-Не. {31608}{31643}Моля те? {31680}{31724}О-о, добре. {31799}{31871}-Може ли да поръчаме пица?|-Ще видим като се върне татко. {31876}{31974}Рико тръгва по лявото крило!|Дава напред неудържимо! {32573}{32656}Е това е красота! Прекрасно!|Прекрасен изстрел! {34714}{34766}Джони, всичко е наред.|Всичко е наред. Тук съм. {34783}{34823}Тек съм до теб.|Всичко е наред. {34845}{34904}О кей?|О кей. {35029}{35116}Хей. Какво става тука? {35156}{35195}Пак ли лоши сънища? {35206}{35282}Не беше сън.|Аз го видях. {35289}{35405}-Видях, че в стаята имаше някой.|-Кого си видял? Как изглеждаше? {35429}{35482}Не знам. {35489}{35551}Това е защото е нямало|никой, партньоре. {35559}{35646}Било е пак лош сън. имам тука|едно нещо, което ще те ободри. {35723}{35767}So? {35799}{35864}Чакай само да видиш как ще подскочат|децата като го видят в училище. {35880}{35966}-Да се използва внимателно.|-Моля те, спазвай го. {35993}{36078}Особено тук.|А това е за теб. {36207}{36267}О, Кърт. Прекрасно е. {36336}{36389}Благодаря ти. {36590}{36668}-Благодаря, тате.|-Радвай му се, синко. {36951}{37018}Какво значи, не можете да намерите|билетите, те са тука. {37025}{37061}В компютъра, сър. {37067}{37122}Няма да ги намерите там,|защото те са в ръцете ми! {37131}{37181}Изглежда някой е|отменил резервацията ви. {37187}{37249}Не може да са отменени.|Те са у мен! {37255}{37298}Полагам всички усилия, сър. {37315}{37369}Няма ви във вашия полет. {37377}{37460}Да. Жена ми, сина ми и аз ни няма,|а ето че сме пред вас. {37499}{37581}Ето ви. Били сте пренасочени|към "Оушианик". Полет 816. {37590}{37675}Никой нищо не е пренасочвал.|В ръцете си имам три билета. {37680}{37705}Това е просто смешно. {37712}{37765}Пренасочени сте и са ви|преместили в първа класа. {37772}{37815}Вижте, аз съм агент от американ... {37853}{37958}Първа класа? Няма нужда да|доплащаме, така ли? {37964}{38061}-Не, сър.|-Благодаря. {38258}{38311}Добре дошли, сър.|Мога ли да ви помогна? {38318}{38374}По този коридор,|втория ред отляво. {38383}{38440}Може би са те качили в първа класа,|защото си хванал лошия. {38450}{38480}Може би. {38489}{38551}Добре дошли, сър.|Първа класа. {38586}{38641}Оттук, сър.|Приятно пътуване. {38759}{38821}така, това е втория ред,|мястото до прозореца... {38827}{38874}крайното и отсрещното. {38880}{38922}Мога ли да взема палтото|и шала ви? {38925}{38951}Сакото ви, сър? {38955}{39017}Не, благодаря. {39026}{39078}Виж какво става тука. {39094}{39136}Сигурен ли си, че не|трябва да доплащаме за това? {39142}{39179}Здравейте. Аз съм Джъстин. {39189}{39245}-А ти сигурно си Джони.|-Откъде му знаете името? {39252}{39334}Има го тук в списъка на пътниците.|Г-н и Г-жа Новак и сина им Джон. {39340}{39394}-Брей!.|-Искате ли нещо за пиене? {39416}{39470}Сода, каквото и да е|без кофеин. {39478}{39524}Дълъг полет. Мъдър избор.|А вие? {39533}{39577}-Бяло вино, моля.|-Сър? {39617}{39674}-Скоч със сода.|-Връщам се веднага с питиетата. {39780}{39841}Ужким съм този, който трябваше|да прояви съмнение. {39847}{39918}О,, да, вярно. Случая е приключен|Сега можем малко да се отпуснем. {40291}{40336}-Момент, нека аз.|-Няма нужда. {40342}{40377}-Не, наистина.|-Оправих се! {40421}{40477}-Просто се опитвам да помогна.|-Извинете. {40752}{40832}Добър ден, дами и тоспода.|Капитан Брус Коупланд. {40839}{40923}Добре дошли на борда на полет 816|на "Оушианик"... {40929}{41009}от Сидни до Международно|летище Лос Анджелис. {41019}{41069}Настанете се удобно. {41076}{41122}Очакваме още един пътник. {41129}{41189}Веднага щом се качи,|ще се отделим от тунела. {41198}{41241}Няма да се бавим.|А през това време... {41246}{41293}нашия персонал ще|бъде на ваше разположение. {41325}{41397}-Обадиха ли се на терминала?|-Няколко пъти. До този момент нищо. {41412}{41460}И това е някой, който е бил|на полета от Мелбърн? {41463}{41498}-Да, сър.|-Добре. {41506}{41565}Даваме му още две минути,|след което му изхвърляме багажа. {41571}{41624}Няма да рискувам тръгването навреме|заради някакъв си клоун... {41629}{41706}-припаднал някъде из фойетата.|-Ха така, Брус. {42241}{42317}В първа класа слагат и|малко скоч във водата. {42345}{42402}Моля персонала да се|подготви за излитане. {42410}{42466}-Питам се дали е успял.|-Кой? {42474}{42514}Оня, дето го чакахме. {42545}{42594}А защо да не е оная? {42603}{42685}Това, че някой закъснява,|не означава, че е жена, Кърт. {42695}{42770}Басирам се, че е мъж, тате.|Ти винаги закъсняваш. {42779}{42839}-Кога беше за последно...|-Винаги като играем футбол. {42845}{42901}Кога за последно|сме успели да хванем началото на филма? {42911}{42967}Брей. Наистина знаеш как|да хапеш. {42977}{43039}Ще трябва да взема чашите|за излитането... {43047}{43097}но обещавам да ги напълня веднага|щом излетим. Благодаря. {43103}{43140}Колана. Браво на теб. {43149}{43227}Ще ви налея ново веднага щом излетим.|О кей, сър. Благодаря. {43234}{43278}Вдигнете облегалките. {44848}{44887}По-добре да се връщам. {44894}{44943}Ако имате нужда от нещо,|просто натиснете копчето за повикване. {44950}{45005}Благодаря.|Но по ми е добре да се разходя. {45009}{45058}Полета е дълъг и е хубаво човек .|да се поразтъпче малко. Благодаря. {45064}{45096}О кей. {45169}{45223}Брей! Нашето момче потънало, а? {45247}{45339}Толкова си сладък.|Прекрасни са. Шала и това. {45360}{45409}-Много ме глезиш.|-За какво става дума? {45487}{45534}Откъде ги взе? {45540}{45610}-Какво искаш да кажеш?|-Откъде ги взе? {45617}{45688}-Откъдето ги беше сложил.|В джоба на облегалката. {45708}{45751}Кърт, какво има? {45758}{45848}Мишел, това са обиците на|последната убита в Лос Анджелис. {45854}{45891}О, Боже! {46119}{46151}Ало? {46174}{46231}Хей. Надявам се, че жена ти|хареса обиците. {46237}{46288}Доста се поизпотих докато|й ги намеря. {46342}{46425}Защо не ми изпратиш адреса си... {46433}{46512}за да я накарам да ти пише едно|благодарствено писмо? {46518}{46568}Голам си майтапчия, Новак. {46574}{46639}Трябваше да публикуваш снимките|както те бях помолил. {46655}{46704}Да ангажираш общественото мнение. {46713}{46779}Може някой да ме е видял да|излизам от някое от жилищата. {46785}{46849}Може някой съвестен гражданин|ще ме предаде. {46855}{46922}Може да успееш да спасиш|още някой и друг живот. {47410}{47482}Мишел, трябва да се стегнеш. {47489}{47540}Нека не правим прибързани заключения, о кей? {47545}{47604}Искам да дойдеш сега с мен. {47793}{47894}Трябва хубаво да помислим.|Не знаем дали е на самолета. {47901}{47961}Може да е сложил обиците|докато самолета е бил на земята. {47964}{48045}-Откъде е могъл да узнае къде сме?|-Скицата с местата и пътниците, забрави ли? {48051}{48090}Сигурно. {48098}{48143}Слушай, Мишел, ако е заедно с нас|в този самолет... {48148}{48237}-той няма да се обажда.|-Не разбирам, нали е арестуван? {48245}{48302}Сиднейската полиция замаза нещата|за да приключи случая. {48312}{48355}А ти не беше ли съгласен? {48360}{48411}Имах някои съмнения. {48419}{48471}Това не ти е присъщо, Кърт.|Как си им позволил... {48477}{48550}Нямам никаква юрисдикция|в Австралия. {48557}{48651}Казах им само да продължат с разследването.|Това бе единственото, което можех да направя. {48658}{48706}Ами да беше ми казал. {48713}{48764}Не знаех, че и нас ще закачи. {48782}{48888}Истината, Мишел, е, че този тип|ми се е обаждал и преди това. {48906}{48956}Какво?! {48964}{49022}Не ти казах. Не исках|да те тревожа. {49028}{49094}И кога стана това? {49101}{49254}Цели се в мен, защото аз водя следствието. {49267}{49375}Джони каза, че видял някой в стаята.|Мислиш ли, че... {49382}{49480}Не, не, не. Не мисля. {49953}{50002}Събуди се. {50009}{50052}Отиди при него... {50241}{50306}-Добре ли дремна?|-Аха. {50347}{50410}-Може ли да пия една сода?|-Разбира се. {50420}{50450}Разбира се, скъпи. {50629}{50663}Извинете. {50758}{50850}Извинете, г-н Новак. Никой не|бива да влиза в кабината. {50871}{50939}Аз съм от ФБР...|Трябва да говоря с капитана. {51072}{51126}Капитане, този господин|иска да говори с вас. {51134}{51171}Да? {51177}{51238}Специален агент Кърт Новак,|Федерално бюро за разследване. {51244}{51282}Е, и...? {51476}{51538}Капитане, пътника, когото чакахме|преди да излетим... {51543}{51648}...успя ли да се качи?|-Не. Защо? {51654}{51729}От Мелбърн ли идваше или|трябваше да се качи оттук? {51741}{51803}Аз отговарям на вашите въпроси,|а вие не отговаряте на моите. {51810}{51849}На този самолет аз съм капитан. {51855}{51905}Затови ви предлагам|да си свалите картите на масата. {52011}{52054}Какво мислиш, че става? {52060}{52104}Защо нещо трябва да става? {52111}{52151}Онзи е от ФБР... {52157}{52234}Басирам се, че е той, дето дойде|за серийния убиец, когото хванаха. {52239}{52292}-Шегуваш се.|-Не, писаха във вестниците. {52298}{52380}-Някакъв агент от ФБР дошъл.|-Вярно? {52472}{52531}Има само две|възможности, капитане. {52537}{52588}Обиците са сложени или от някой,|който е все още тук... {52595}{52650}или от някой, който е слязъл|преди да излетим. {52658}{52707}Смятате, че е някой,|който е слязъл? {52714}{52782}Не смятам нищо, но|съм длъжен да допусна всичко. {52789}{52827}Ако е някой, който все още|се намира в самолета... {52833}{52898}през следващите 14 часа|ще бъде заедно с нас. Но ако е слязъл... {52905}{52959}Прав сте.|Сега може да е, където си иска. {52965}{53002}Поради което|искам да ми кажете... {53007}{53054}дали има такъв пътник, който си е купил билет|за Лос Анджелис... {53061}{53120}...а е слязъл двайсет хиляди|километра преди да стигне до там. {53663}{53711}Непоносимо, нали? {53720}{53770}-Кое?|-Иконъми класата. {53792}{53884}Моя шеф е направил резервацията.|Не знам какво е станало. {53903}{53946}Сигурно е ужасно. {54091}{54192}Така. Ето какво намерихме.|Пътникът е г-н Тери Уилямсън. {54196}{54286}Американец. Качил се в Мелбърн...|с резервация до Лос Анджелис. {54290}{54324}Но не е на борда? {54332}{54401}Ами, от Мелбърн имаме 125 пътника. {54421}{54465}Горе-долу половината от тях|са резервирали... {54474}{54540}...но престоят в Сидни|е обикновено около два часа. {54556}{54651}Повечето от тях слизат, после пак се качват.|Нашият човек обаче не се е качил. {54665}{54723}А сега имате ли нещо против да ми кажете|за какво го търсите този човек? {54730}{54770}За убийство. {54785}{54860}-Убил ли е някого?|-Осем души. {54866}{54920}Добре, че е изтървал самолета. {54952}{55014}Трябва да говоря с някого от|обслужващия ви персонал. {55021}{55083}Ако си го спомнят тоя Уилиамсън,|може би ще се сдобием с описание. {55090}{55129}Никакъв проблем. {55138}{55229}Но след като го преследвате, как|така не знаете как изглежда? {55237}{55296}Всъщност, мисля че той|преследва мен. {55738}{55840}-Хей, къде е татко?|-Ще се върне след малко. {55848}{55922}-Отиде да говори с капитана.|-За какво пък ще си говори с капитана? {55957}{56030}Мисля, че татко ти иска да|се научи да кара самолет. {56037}{56076}Да бе, да... {56197}{56266}Не, обиците са същите.|По това две мнения няма. {56277}{56340}-Той току-що ми се обади.|-Обади ти се в самолета? {56347}{56390}Значи тогава трябва да е на борда. {56402}{56456}Капитане, може ли да се е обадил от земята? {56461}{56556}Ако знае номера, който той вероятно|е научил, докато е бил на борда... {56561}{56597}Чу ли? {56601}{56630}Да. Какво искаш да направя? {56638}{56672}От Мелбърн се е качил пътник... {56678}{56724}...който е слязъл от самолета|през време на престоя му в Сидни. {56728}{56814}И не се е върнал.|Името му е Уилямсън, Тери. {56827}{56895}Изпращам ти списъка на пътниците.|Провери го. {56901}{56974}-Веднага се хващам.|-Обади ми се ако, ако научиш нещо. {56981}{57020}-Кърт, чакай малко.|-Какво? {57026}{57075}Излезе прав за оня човек,|когото прибраха в Австралия. {57082}{57171}Правили му операция и по време|на първите две убийства бил в болницата. {57185}{57265}Защо ли не се изненадвам? Край. {57464}{57516}Извинете. {58078}{58139}Джони, мама е татко искат да|поприказват малко насаме. {58165}{58257}-Ама защо никой не ми казва нищо?|-Двамата с теб си имаме тайни, нали? {58264}{58320}-Така.|-Мама и татко също. {58326}{58371}Не си разкопчавай колана,|а ние ще се върнем след малко. {58437}{58507}Явно това е бил пътник от Мелбърн,|който не се е качил. {58527}{58563}Ела насам. {58590}{58651}Не се е качил. И е имал възможност|да сложи обиците там... {58657}{58716}...и да научи телефонния номер.|Андреа го проверява в момента. {58726}{58767}Дано да си прав. {58773}{58816}Джъстин.|Трябва ни лекар. {58827}{58887}-Дай да не изпадаме в паника.|-Отзад има една жена... {58893}{58935}Не съм сигурна|какво й е станало. {58949}{59012}Ще проверя списъка.|Сигурен съм, че видях един. {59018}{59053}Ще кажа и на капитана. {59080}{59154}Върни и стой при нея.|Може ли? И се успокой. {59161}{59212}Не искам да вдигаме паника.|Бива ли? О кей, хайде. {59245}{59324}Госпожице, аз съм от ФБР.|Какво става? {59330}{59379}Нищо, нищо... {59405}{59444}Я по-добре елате с мен. {59451}{59476}Добре, само секунда. {59484}{59563}Скъпа, върни се и седни при Джони.|Връщам се веднага, о кей? {59952}{59993}-Какъв е проблема?|-Там има една жена... {60010}{60066}Искам да застанете тук|и да не пускате никого насам. {60256}{60316}-Сър?|-Какво става? {60326}{60384}Всичко е наред, сър.|Моля, върнете се на мястото си. {60729}{60773}Стой тука, скъпи,|ей сега се връщам. {60983}{61040}Госпожо Новак? Наред ли е всичко? {61057}{61126}Да ви донеса нещо?|Или на Джони? {61141}{61254}Не, не. Няма нужда. {61279}{61336}Ако имате нужда от нещо,|моля ви, просто натиснете бутона. {61538}{61603}Намерих я така.|Не съм я докосвала. {62072}{62162}-Сама ли пътува?|-Мисля, че да. {62263}{62328}Аз съм лекарка.|Чакайте да я видя. {62655}{62705}Това отговаря на|вашия въпрос, капитане. {62719}{62761}На борда има сериен убиец... {62769}{62815}и той иска да знам,|че е тук. {63031}{63117}Не искам никой да разбере,|че тук е станало убийство. {63123}{63181}Колкото до екипажа, може да|знаят само тези, които трябва да знаят. {63188}{63258}-Не мислите, че може да е...|-Някой от тях ли? Защо не? {63279}{63326}Нищо не мога да пренебрегна. {63355}{63433}Трябва да измислим къде|да сложим трупа й. {63457}{63499}В багажното отделение. {63504}{63540}Ще трябва да я прекараме през салона. {63549}{63596}Добре, но нека я качим на носилка|и да й сложим кислородна маска. {63604}{63662}Ще кажем, че й е станало зле.|Никой няма да познае, че е мъртва. {63675}{63699}Моник. {63852}{63908}Капитане, трябва да ви кажа нещо. {63916}{63971}Някой трябва да я прекара|през салона. Аз не мога. {63976}{64013}Не мога. {64045}{64080}Дийн... {64274}{64348}О. Тя. {64521}{64591}Говори капитана.|Моля за вашето внимание. {64600}{64695}На една от пътничките й стана зле.|Няма причини за безпокойство. {64702}{64749}Имаме щастие, че на|борда има лекар. {64758}{64821}Бих искал да ви помоля|да освободите пътеките {64828}{64919}докато персонала е прекара|през салона. Благодаря ви. {65033}{65072}Какво й е станало? {65080}{65134}Пристъп. Ударила си е главата,|като е паднала. {65384}{65429}-Държиш ли?|-Държа. {66084}{66136}Някой друг има ли достъп дотук? {66151}{66193}Не и без ключа от асансьора. {66197}{66243}Добре. Гледайте никой|да не слиза тука. {66478}{66562}-Дом Уилямсън?|-Да. {66568}{66626}ФБР. Може ли да поговорим с вас, моля. {66881}{66953}Тази пътничка|не е болна, нали? {66959}{67020}Ще ти кажа всичко,|което знам, Мишел. {67026}{67105}Този маниак и аз сме на един и същи самолет.|Няма вече никакво съмнение. {67113}{67182}Сменил е билетите, за да|ни качи на този полет. {67191}{67252}Убил е тази жена, за да|ми даде да разбера, че е тука. {67261}{67323}Явно всичко става много лично. {67331}{67378}Но защо ще го прави, Кърт? {67387}{67458}Той не може да мръдне никъде оттук.|Няма къде да се скрие. {67509}{67570}Освен ако не му пука|какво ще стане. {67577}{67619}Кърт, как така няма да му пука? {67625}{67669}Мишел, това не е човек,|разсъждаващ рационално. {67677}{67740}Нямаме представа|какво мисли. Разбираш ли? {67781}{67876}-Трябва да говоря с вас, г-н Новак.|-Казвайте. {67964}{68046}Отиди да ме изчакаш при Джони.|Връщам се веднага, о кей? {68106}{68189}-Да?|-Дойде ми на ум... {68228}{68288}...ами, оня пътник там. {68295}{68341}Той наблюдаваше дамата,|коята е убита. {68348}{68409}-Какво значи наблюдаваше?|Ами той непрекъснато я гледаше. {68431}{68517}Някак си ми се стори странно.|Много странно. {68540}{68601}Добре, покажи ми къде е. {68767}{68841}Мъжът откъм пътеката.|Шест реда оттук. {68966}{69017}Добре. Благодаря. {69112}{69158}Чакайте малко, няма ли|да го разпитате? {69166}{69202}Първо трябва да разберем кой е. {69630}{69729}Говори "Оушианик" 816, потвърждавам.|Имаме код 11-14... {69736}{69867}...мъртъв човек на борда. Пътничка.|Ще ви пратя подробности. {69874}{69937}Разпоредете се да ни чакат със|съответната апаратура като кацнем. {69952}{70066}Не. Не е от болест.|Очевидно е убийство. {70083}{70161}Имаме агент от ФБР на борда.|Ще ви държа в течение. {70170}{70215}Поръчката ви до Щатите.|Звънят. {70246}{70300}-Ало?|-Андреа, Новак. {70311}{70377}-Той е на борда.|Откъде знаеш? Сигурен ли си? {70392}{70507}-Уби една пътничка.|-Боже Господи! Добре, слушай. {70516}{70576}Току-що разбрах, че твоя липсващ|пътник е жена. {70590}{70651}Убиецът е променил по някакъв начин|списъка с пътниците. {70658}{70700}Може да е убил и нея. {70710}{70753}Е, да се надяваме, че не е. {70759}{70804}Искам да прегледаш списъка,|дето ти изпратих... {70812}{70892}...и да провериш всички пътници|на възраст между 20 и 50 години. {70899}{70950}Трябва да са някъде между сто|и сто и двайсет души. {70958}{71015}Обаче искам да започнеш с|пътник на име... {71021}{71060}...имате ли схема с местата?|-Да. {71112}{71296}...пътник на име Рийз.|Карл Рийз. О кей? {71316}{71412}След което провери всички стюарди,|особено Дийн... {71513}{71551}Франклин. {71563}{71645}Дийн Франклин. Няма нужда да казвам|колко е спешно, нали? {71653}{71698}-После се обади.|-Добре. {71841}{71985}Добре. Един момент. Г-н Новак,|пак ви търсят. {71995}{72046}Ще ви свържа. {72155}{72192}Новак. {72197}{72246}Напредваш ли, Новак? {72253}{72314}-Оправям се.|-Наистина ли? {72323}{72386}Можете ли да го прехвърлите|на подвижна слушалка? {72393}{72457}Почваш нещо да си губиш пътниците.|Мисля, че пак съм пред теб. {72495}{72545}Това е защото си откачен. {72553}{72680}Знам. Непоносимо е.|Трябва да поговорим за това. {72686}{72730}Така ли? Кажи къде. {72737}{72799}Не мисля че вече сме готови|да се срещнем лице в лице. {72814}{72885}Аз съм готов, приятел.|Отдавна съм готов. {72892}{72936}Ще се срещнем.|Обещавам, Кърт. {72956}{73016}Но когато аз реша, а не ти. {73022}{73060}Не разчитай. {73067}{73132}Не разчитам на нищо.|И на никого. {73139}{73201}Продължавам да се притеснявам,|Кърт, за тези снимки. {73212}{73262}Искаш да кажеш снимките|от семейния ти албум? {73269}{73315}Прозвуча ми толкова старомодно. {73323}{73443}Като твоето малко семейство.|-Не намесвай и моето семейство! {73495}{73542}Извинете. {73566}{73644}Като например да удушиш|онази пътничка с шала на жена ми. {73651}{73717}Не ти ли хареса?|Според мен беше добро хрумване. {73742}{73808}Кърт, защо се вълнуваш толкова?|Уважавам те. {73813}{73872}Защо според теб те качих в първа класа? {73881}{73921}Какво използва, за да|убиеш другата жена? {73953}{74051}-И друга ли има?|-Тери Уилямсън. {74056}{74093}Ти налучкваш. {74098}{74164}Недей така.|Дай да се придържаме към фактите. {74170}{74251}-Като например защо изрязваш снимките ли?|-Защо, според теб? {74257}{74319}Според мен е някаква|символична форма на обезобразяване. {74326}{74400}Никого не съм обезобразил.|Ти и това ли не си видял? {74411}{74490}Всички изглеждат толкова...добре.|Така подредени. Съвършени. {74503}{74631}Важно е да са съвършени, нали?|Да са под контрол. {74651}{74702}Да видят как се грижиш за хората. {74712}{74790}Ти не се притеснявай за кого се грижа.|А ти, а? {74824}{74963}Какво аз?|Какво аз, по дяволите? {75058}{75144}Госпожице, имате|ли ключ за тази врата? {75155}{75211}Ами толкова си погълна от желание|да опазиш всички тия жени... {75218}{75286}че не ти остава време да опазиш дори|собствената си беззащитна жена. {75299}{75363}Аз се грижа за нея добре.|Ти не се притеснявай. {75374}{75460}Така ли? Какво правиш|тогава чак там отзад... {75467}{75529}докато тя е отпред|...с мен? {75535}{75582}Блъфираш! {75677}{75734}Знаеш ли какво ще стане с теб, ти... {75754}{75850}"О, Кърт, толкова е хубав." {75859}{75935}Нали точно тези й бяха думите|когато й подари оня евтин шал. {75948}{76011}А хубави бяха обиците, дето|аз й ги подарих. {76027}{76119}Освен това, Кърт, намислил съм да й|подаря още много хубави неща. {76589}{76649}Умно. Страшно умно. {76654}{76692}Пак ще ти се обадя. {76777}{76839}Не! Джони, върни се.|Ей сега ще се върна. {77816}{77861}Кърт. {77932}{77989}Джони наистина го е видял. {78013}{78066}Бил е в стаята. {78078}{78155}Двамата с Джони бяхме сами.|И той е бил там. {78171}{78229}О, скъпи. {79832}{79918}Искам да изучите графика му|за миналата година. Веднага. {79926}{79964}Хей, май открихме нещо. {79973}{80003}Какво? {80010}{80071}Пътникът, дето е начело на|списъка на Новак. Карл Рийз. {80077}{80142}В момента безработен,|но е работил в авиокомпания"Саутийст Еър". {80155}{80203}Ритнали са го за|сексуален тормоз. {80235}{80285}Пратете го на Кърт. {80509}{80611}Капитане. Може ли някой от вашите хора|да доведе господин Рийз тука? {80774}{80818}Джъстин... {80824}{80888}-Няма ли да ми кажете за какво става въпрос?|-Съжалявам, сър... {80894}{80990}...но наистина нямам представа.|Оттук, сър. {81153}{81180}Благодаря. {81238}{81276}Какво искате? {81283}{81342}-Седнете, господин Рийз.|-Вие пък кой сте? {81349}{81454}Специален агент Новак, ФБР.|-Хубава снимка. {81466}{81545}Като минах през салона,|вие не бяхте на мястото си. {81553}{81603}Какво, да не почнахте,|да ни проверявате и къде сядаме? {81610}{81659}Просто отговорете на въпроса.|Къде бяхте? {81695}{81767}Не знам.|Човека до мен хъркаше. {81774}{81839}Видях едно незаето място,|и реших, че мога да седна там. {81925}{82030}Разбрах, че сте били стюард.|Уволнен за сексуален тормоз. {82049}{82113}Да не би да става въпрос за|дамата, дето се разболя? {82120}{82207}-Защо мислите, че е за нея?|-Кучка лъжлива. {82317}{82375}Какво ви каза? {82383}{82464}Тя е мъртва, Карл.|Някой я е убил. {82519}{82613}Нямам нищо общо с нея.|Това е истината. {82621}{82699}Опитах се да я заговоря. Тя ми каза|да се разкарам. И аз се разкарах. {82735}{82805}Добре. да да.|поговорим за друго. {82836}{82879}Къде бяхте миналата сряда? {82884}{82917}Защо? {82927}{83003}Една жена е била убита в|апартамента си в Сидни. {83013}{83046}Къде бяхте? {83052}{83106}Миналата сряда дори не съм|бил в Австралия. {83152}{83254}Не ми ли вярвате?|Ето. Вижте билета ми. {83556}{83618}След малко ще ви донеса предястието. {83670}{83727}Госпожо Новак,|да ви донеса нещо за хапване? {83746}{83826}Не съм много гладна.|Може би по-късно. {83833}{83877}Хей, Джони, а ти?|Не си ли гладен? {83883}{83915}-Да.|-Браво на теб. {83948}{84018}Ще си почистиш ли малко мястото?|Благодаря. {84037}{84119}Я да видим. Приличаш ми на такъв,|дето обича лазаня, прав ли съм? {84127}{84174}-Да!|-Така си и мислех. {84181}{84236}Какво ще кажете за чаша|шардоне, госпожо Новак? {84244}{84306}Може ще разнесе малко,|тревогата ви. {84322}{84373}Защо мислите, че|съм разтревожена? {84380}{84465}Знам, че става нещо|и вашия мъж участва. {84486}{84591}Хей, сигурно е супер да имаш|баща агент от ФБР. {84670}{84735}Трябва да си изядеш всичката салата|иначе няма десерт. {84740}{84797}Така ни е наредено от Комитета по въздухоплаване. {84813}{84868}Имате чудесно дете. {84875}{84929}Повечето от децата ни подлудяват|по тия дълги полети. {84935}{84997}-Ей сега ще ви донеса виното, о кей?|-Благодаря. {85263}{85300}Хванахте ли вашия човек? {85310}{85367}-Дайте ми да видя списъка на екипажа.|-Вижте какво... {85375}{85450}Капитане, убиеца|познава този самолет. {85458}{85520}Знаел е къде да я удуши|без някой да му попречи. {85527}{85581}Как да е пренесе от тоалетната|през тавана. {85588}{85632}Той има достъп до|списъци с пътници. {85638}{85712}Знае как да влезе в компютъра,|за да ме качи на този полет. {85719}{85762}Знае как да използва файловете на компанията... {85768}{85823}за да намери някой, когото|да натопи в Австралия. {85831}{85898}Басирам се, че Тери Уилямсън|изобщо не е слязла от самолета в Сидни. {85905}{85975}Таке че вие сега ми кажете, кой,|по дяволите, би могъл да свърши това? {86079}{86179}Ако Тери Уилямсън не е слязла от|самолета, къде би могла да бъде? {86213}{86320}Ако не е скрита в някоя кабинка или шкаф,|трябва да е в служебните помещения. {86328}{86383}Заведохме я долу|преди да кацнем в Сидни. {86391}{86463}Някой би забелязал, че нея я няма, когато|се проверяват пътниците. {86465}{86505}А докато сте били на земята? {86509}{86558}Винаги настава суматоха, когато|хората слизат от самолета. {86561}{86618}Да, но това е когато кетъринга|ползва асансьорите. {86621}{86666}-Те зареждат кухнята.|-Не, чакайте малко. {86668}{86725}Може да я е спуснал в тъмните помещения. {86751}{86830}Там са ни компютрите.|Извинете. {86836}{86876}Системата за управление на полета,|електрониката, {86876}{86915}всичко, което ни трябва,|за да управляваме самолета. {87029}{87101}-Кой друг има ключ за тук?|-Никой. {87127}{87201}Нали не се инкриминирам сам, защото|съм единствения, който има ключ оттук? {87217}{87305}Ако питате дали ви броя за|заподозрян, отговора е "да". {87586}{87662}Стой тука за малко.|Ей сега ще се върна. {87735}{87788}Извинете, може ли да наглеждате|сина ми за малко? {87795}{87865}Не искам да го оставям сам.|-С удоволствие. Никакъв проблем. {87870}{87895}Благодаря. {88425}{88496}Днес нарушавам закона.|Сладолед преди лазанята... {88503}{88560}-ама няма да казваш на капитана.|-Благодаря. {88569}{88651}Няма защо. Майка ти ме помоли|да те наглеждам. {88719}{88792}Доста работа му отвориха|на баща ти тази вечер, а? {88851}{88892}Аха. Мисля чу мама|отиде да го търси. {88900}{88942}Има още много път... {88972}{89043}...затова мисля, че трябва да си изядеш|сладоледа и да се опиташ да поспиш. {89053}{89100}Не искам да спя. {89121}{89169}Лоши сънища? {89179}{89222}Мама ли ти каза? {89234}{89304}И аз съм бил малък едно време.|Умирах от страх от тъмното. {89319}{89380}Да. Понякога имам кошмари. {89409}{89492}Обзалагам се, че всеки очаква|да си смел като баща ти. {89501}{89573}И това е трудно. Обзалагам се,|че баща ти е смел, нали? {89581}{89644}И още как.|Не го е страх от нищо. {89652}{89716}От нищо? Сигурен съм, че|го е страх за теб. {89722}{89777}-Това е друго.|-Не, не е. {89785}{89826}Мисля, че всеки|го е страх от нещо. {89833}{89891}Въпросът е само|от какво те е страх. {89921}{89968}Баща ти смел ли е? {89986}{90067}Не. Не особено. {90123}{90193}Трябва да свърша някои неща.|Пак ще мина да те видя. {90705}{90796}Извинете. Аз съм Мишел Новак.|Знаете ли къде е мъжа ми? {90814}{90889}Слезе долу в служебните помещения, госпожо.|Няма за какво да се притеснявате. {90896}{90932}Ще се върне след малко. {92397}{92423}Оттук. {92710}{92741}Тук няма нищо! {92978}{92996}Провери ей там! {93224}{93265}Ето я! {93555}{93595}Стой при нея. {93660}{93759}Всичко е наред вече.|Вече няма нищо страшно. {95142}{95219}-Докараха ли я?|-Кого? Не знам. {95349}{95406}-Мишел! Помогни ми!|-Добре ли е? {95413}{95481}Май да.|Нека лекарката да я види. {95653}{95732}-Защо не си при Джони?|Той е добре. Той... {95738}{95778}Искам да не мърдаш от него. {96092}{96119}Джони? {96242}{96269}Джони? {96403}{96425}Джони? {96455}{96542}Какво имаме сега за тоя човек?|Няма досие. Живее с майка си. {96564}{96654}-Каза "Психо", нали?|Много смешно. {96669}{96720}Той е последния от екипажния списък на Кърт. {96772}{96829}Отворено е.|Влезте. {96928}{97007}-Госпожо Шоу?|-Тук съм. Ако не възразявате. {97050}{97094}Госпожо Шоу,|Аз съм специален агент... {97097}{97180}Онази битка, където човека казва|онова за бялото на очите? {97191}{97290}-Бънкър Хил, май беше.|-Бънкър Хил. Да, права сте. {97303}{97413}Последен отговор на Къстър. Верния|отговор е Бънкър Хил. {97439}{97543}Много добре. Младите хора, които знаят|това, се броят на пръсти. {97563}{97638}А сега да видим какво желаете. {97646}{97717}Бихме желали да ви зададем няколко|въпроса за вашия син Джъстин. {97744}{97804}Да не се е разбил?|Самолета? {97809}{97859}Не, нищо такова. {97886}{98013}Понякога се притеснявам за него.|Непрекъснато лети. Добро момче е. {98023}{98116}Сигурна съм, че е така, госпожо Шоу.|Точно затова искаме да говорим с вас. {98188}{98260}Тя е видяла убиеца, докторе.|Трябва да я разпитам. {98267}{98326}Можете да опитате, но няма да получите|никакви отговори. Тя е в шок. {98333}{98419}-Не може ли да й дадете нещо?|-Ще й дам. Но то ще я приспи. {98472}{98529}Джони го няма! {98720}{98777}Казах му да не става от мястото си. {98784}{98830}Мишел, не трябваше да|го оставяш сам. {98837}{98904}Той не беше сам.|Помолих оня стюард... {98911}{98971}...Джъстин да го наглежда.|-Наред ли е всичко? {98977}{99026}-Къде е сина ми?|-Той е добре, сър. {99033}{99083}Госпожо Новак,|аз го наглеждах. {99088}{99165}Каза, че му е скучно|и не му се спеше. {99173}{99265}Дийн има електронни игри и|затова го пратих да си избере една. {99274}{99313}Надявам се, че... {99408}{99462}Дийн, къде е сина ми? {99470}{99529}Вашия син? Съжалявам,|не знам къде е сина ви. {99536}{99595}Джъстин каза, че е пратил сина ми|тук при теб... {99602}{99666}за да му дадеш една от|електронните си игри. Къде е? {99673}{99728}Аз не се занимавам с пътници от|първа класа, сър. {99735}{99778}Не знам защо ви е казал това. {99799}{99849}Идваш с мен. Хайде. {100100}{100173}-Искам да чакаш тук.|-Аз продължавам да търся. {100240}{100336}-Приятелка? Някой...|-Някой друг? Разбира се, че не. {100346}{100406}Той се грижи за ме. {100418}{100488}Такова е задължението на синовете.|На добрите синове. {100494}{100548}Това е най-малкото, което|може да направи след... {100604}{100669}След кое? {100678}{100749}Това беше нещастен случай,|просто нещастен случай. {100780}{100843}Той ви сложи в тази инвалидна,|количка, нали? {100883}{101003}Не искате да кажете, че ме е блъснал|нарочно по стълбите, нали? {101046}{101100}Казвате, че било нещастен случай? {101142}{101261}Ходех с един мъж.|Джъстин беше на десет години. {101277}{101394}Скарахме се. Аз|съм в инвалидна количка. {101405}{101478}Винаги ме обвиняваше, че аз|съм виновна баща му да ни напусне. {101576}{101635}Бих желала да хвърля един поглед|на стаята на сина ви. {101644}{101694}Синът ми е някъде във|въздуха на самолета си! {101699}{101752}Ще го намеря, дори и да се наложи да претърся|всеки сантиметър от този самолет! {101758}{101814}Но няма да се наложи чак|толкова, нали, Дийн? {101820}{101878}Защото ти ще ми кажеш|къде е и то веднага! {101884}{101989}Това е лудост! Това е самолет, сър.|Как така ще изчезне? {102062}{102132}Няма да разхвърляте всичко,|надявам се! {102140}{102226}-Не лаем по това дърво, което трябва.|-Да, ами тогава нека само да лаем. {102334}{102422}Искам да оставите всичко така,|както сте го заварили! {102961}{103037}-Здрасти, Мишел.|-Къде е сина ми? {103046}{103140}Странно. Точно за него исках|да поговоря с теб. {103150}{103214}Като влезеш в кухнята|ще видиш един асансьор. {103221}{103315}Качваш се на него и слизаш долу.|Тук ще си направим една семейна среща. {103321}{103404}-Ти обичаш Джони, нали?|-Разбира се, че го обичам. {103418}{103466}Значи тогава няма да|доведеш мъжа си. {103475}{103547}Това ще се отрази много зле върху|здравето на Джони. Чакам те. {103854}{103942}Повече никакви игрички|И стига си лъгал. {103950}{104002}Да лъжа?|Защо да ви лъжа, сър? {104010}{104083}Много бързо прехвърли вината|на оня пътник, Карл Рийз. {104090}{104156}-Просто се опитвах да ви помогна!|-Искам да знам къде е сина ми! {104169}{104229}-Какво става тук?|-Не се месете, капитане. {104234}{104294}Дийн знае къде е сина ми.|И ще ми каже веднага. {104301}{104347}Не знам нищо за това,|капитане! Кълна се! {104354}{104400}Мислите, че Дийн е убил|всички тия жени? {104405}{104437}И че сега е отвлякъл сина ви? {104441}{104480}Какви жени?|За какво става дума? {104486}{104546}Мога да се гарантирам за Дийн. С него съм|извършил над сто полета. {104556}{104602}А за Джъстин? {104643}{104728}-Не мога да кажа нищо за него.|-Защо? {104739}{104830}Затворен е. Никой не знае нищо|за личния му живот. {104868}{104991}Той да стои тук. Не го изпускайте|от очите си. Стой тук! {105117}{105174}Госпожице, знаете ли|къде е Джъстин? {105186}{105247}-Няма го тук.|-А жена ми? {105253}{105290}Не знам, съжалявам. {105728}{105785}Били, ела да видим тук. {107125}{107179}Липсват само два отрязъка. {107188}{107250}Само те му трябват, за да|попълни комплекта. {107252}{107284}И какво ще стане като го попълни? {107287}{107335}Нарича се,|болезнено желание за съвършенство. {107339}{107393}Когато добави последния|отрязък, всичко свършва. {107408}{107465}Какво значи това, свършва? {107674}{107735}-Къде съм?|-Дремнахме малко, нали? {107745}{107809}-Искам мама.|-Кой не я иска? {107851}{107907}-Дай ми сина!|-Мамо! {107931}{107980}Всичко е наред, бебчо.|Мама е тук. {107989}{108066}Здравейте, госпожо Новак.|Сама ли сте? Умно момиче! {108072}{108144}Ето, дойдох. Той повече не ти|трябва. Пусни го. {108150}{108208}Не, не, трябва ми.|Трябва ми и татко му. {108215}{108278}-Защо?|-Че какво е семейство без татко? {108301}{108378}-Не ме е страх от теб!|-Брей, изведнъж стана много печен, а? {108385}{108434}Моля те, моля те, не|му прави нищо. {108450}{108535}-Татко ще те пипне!|-Ами тогава да побърза. {109177}{109198}Какъв е проблема?! {109204}{109232}Автопилота!|Не можем да го изключим! {109234}{109259}Пак опитай! {109260}{109306}Пак нищо!|Не става ли с автоматиката? {109310}{109350}Не! Помогни ми с телефона. {109371}{109414}Нямам представа какво|става с това нещо! {109433}{109498}-Опитай още веднъж!|-Нищо! {109516}{109569}-Опитай намаляване.|-Пак нищо! {109693}{109746}Вече не викаш, че|не те е страх, а? {109759}{109842}А ти, мамче?|Страх ли те е? Видя ли? {109849}{109907}Казах ти, казах ти,|всеки се страхува от нещо. {109918}{109965}А сега просто ще изчакаме за таткото. {109984}{110022}Дръж се, бебчо! {110050}{110080}Дръж се! {110179}{110279}Тревога, тревога, тревога,|говори "Оушианик", полет 816. {110284}{110352}Авария на височина 10500 метра.|Направление нула-девет-нула. {110363}{110409}Тревога, тревога, тревога... {110437}{110505}Какво значе, не може да се|свържеш с тях? как може радиото им... {110527}{110571}Добре, продължавай да опитваш. {110973}{111034}-Какво, по дяволите, става?|-Компютъра е полудял. {111040}{111082}Изгубих контрол. Цялата|система е отишла на кино. {111090}{111138}Това е работа на Джъстин.|Той е долу. {111145}{111182}Няма радио. Изгубихме|всякаква връзка. {111189}{111222}-Падаме!|-Задръж! {111230}{111266}Отвлякъл е сина ми и жена ми! {111273}{111306}Ще дойда с вас. {111318}{111378}Ако успеем да се доберем до системата,|за управление на полета, мога да я препрограмирам. {111388}{111458}Лот-тек. Това е единствената|комуникация, която ни е останала. {111828}{111886}Отворено е. Сигурно е|слязъл оттук. {111895}{111930}Той ни очаква. {112162}{112199}Слизай! {112280}{112333}Почвай с компютъра.|Знаем, че е бил тука. {112549}{112599}Ох, човече, тоя човек|си знае работата. {112607}{112665}Да заобиколиш автопилота|не е лесна работа. {112674}{112764}Може да успея да скърпя нещо.|По дяволите, тоя е взел контролното табло. {112770}{112810}Изравняваме. {112821}{112883}Казвам ти, той го прави, не ние. {112892}{112974}Ти стой тука.|Аз ще се опитам да го намеря. {112980}{113002}О кей. {113077}{113125}Напредваш ли, Новак? {113141}{113193}Чаках те да ми се обадиш, Джъстин. {113200}{113242}Къде са жена ми и сина ми? {113252}{113328}Доста време ти отне,|докато се сетиш, Новак. {113368}{113408}Исках просто да ти кажа довиждане. {113417}{113500}-Искаш да свалиш самолета?|-Я! Как позна? {113516}{113589}-Тогава те не ти трябват.|-Но и на теб не трябват, Новак. {113615}{113669}Освен това на тях|им е много забавно с мен. {113676}{113711}Тате, помагай! {113753}{113825}Джъстин! Джъстин,|говори, говори. {113842}{113916}Какво толкова се вълнуваш, Новак? {113927}{113999}Хлапето ти говори, когато не трябва.|И аз трябваше да го спра, нали така? {114010}{114126}Не спирай да говориш, Джъстин, за да|те намеря и да оправим тази работа. {114134}{114232}Ще я оправим, Новак.|Искам просто да се позабавлявам малко. {114304}{114355}Каква ти е историята, Джъстин? {114371}{114406}Бил си малтретиранd? {114416}{114551}Какво, големия ФБРеец май|е ходил на уроци по психология. {114558}{114584}Тате! {114590}{114684}Просто се опитвам да си те предстан.|Кой е бил, баща ти? {114694}{114742}Не вървиш с тая игра,|Новак. {114761}{114805}А дали не е била майка ти? {114823}{114898}Госпожо Новак, моля, не се приближавайте|или ще му счупя шията, обещавам ви! {114914}{114979}Чувате ли?|Госпожо Новак, моля ви! {115002}{115064}Пуснете сина ми.|Пуснете го. {115107}{115163}Майка ти явно е била добро парче, а? {115199}{115270}Не можеш да я убиеш, затова|трепеш другите, нали? {115277}{115366}-Аз се грижа за майка ми.|-Видях, че го правиш, Джъстин. {115384}{115479}Решиш й косата?|И я оставяш подредена и спретната? {115485}{115535}Млъкни, Новак! {115546}{115597}Млъкни! Знаеш, че изобщо не ти е|ясно, нали, Новак? {115611}{115667}Лесно искаш да минеш, Кърт. {115681}{115773}Чуваш ли ме?|Кърт, чуваш ли... {115857}{115883}Тате! {115929}{115962}Здравей, Джъстин. {115992}{116006}Не! {116012}{116035}Недей. {116173}{116271}Може би Джони ще иска да си опита късмета|в тая вода долу, а? {116281}{116358}-Недей, Джъстин!|-Още една стъпка и той заминава надолу! {116366}{116424}-Тате!|-не се притеснявай! {116433}{116489}Офертата все още е в сила, Джъстин.|Мен за тях. Какво ще кажеш? {116495}{116568}Не я слушай, Джъстин.|Това е само между теб и мен. {116578}{116620}Недей! {116624}{116676}Няма да свърши, ако не|го оправим двамата. {116683}{116735}Хайде, мен за тях.|Нали това искаш. {116795}{116859}Натискам това копче и|самолета пада веднага! {116892}{116986}Какво има, Джъстин?|Не искаш двама един срещу друг? {116991}{117082}-Не е в твоя стил, нали?|-Вече те е страх, нали? {117091}{117159}Обичаш да се промъкваш и да|скачаш на жени. В това те бива. {117163}{117199}Млъкни! Млъкни! {117208}{117292}Това е между мен и теб!|Пусни сина ми! {117321}{117399}Джъстин!|Пусни сина ми! {117977}{118012}Тате! {118118}{118173}Не мога да напипам|връзката с автопилота. {118178}{118207}Какво става с компютрите? {118209}{118249}Все още никой. Едва се обаждат. {118349}{118403}Трябва да вдигна носа.|Дай ми адреса. {118408}{118439}Сто и един процента. {118468}{118540}-Дай радар.|-Двеста метра и пада. {118598}{118705}Сто и осемдесет. Сто и петдесет. {118741}{118780}Готови за кацане на вода. {118927}{118962}Влизай тука! {118968}{119041}Тате, помогни!|Тате! Помагай! {119138}{119180}Не! Джони, вземи го!|Вземи го! {119210}{119288}Оттук, Джони! Пипнеш ли го,|дай му го! {121644}{121679}-Ето!|-Браво на момчето! {122403}{122428}Готово! {122589}{122625}Компютрите отново работят. {122650}{122686}Контрола възстановен. {122758}{122819}-Дай ми отначало триста.|-Триста въведени. {122848}{122889}Връзката стабилна. {122912}{122968}Курса регулиран. {122975}{123042}Пак е в курс. Да! {123409}{123479}-Стрех ме беше, но го направих.|-Браво, приятел. {124506}{124572}Господин Шоу, очаква|ви кола. {124600}{124678}-Добра работа, Кърт.|-Семейството свърши работа, наистина. {124687}{124724}Когато казвах, че искам да знам за какво става дума... {124730}{124823}...нямах това предвид.|-Дай да го махаме оттук. {124851}{124926}В мазето му има цяла фотоизбожба. {124933}{124994}Трябват му само още две снимки,|за да запълни колекцията {125000}{125053}И си ги направих. {125130}{125193}Майка ти смята, че си супер. {125361}{125427}Нямш нищо против да свършиш|бумашката работа вместо мен, нали? {125431}{125466}А аз през това време|искам да бъда с моите хора. {125473}{125535}Точно това се канех да ти предложа.|Колата ви чака. {125539}{125558}Благодаря... {125583}{125627}Хайде, семейство,|да се омитаме оттук. {125636}{125717}-Знаеш ли какво се чудех?|-Какво се чудеше? {125743}{125857}Ами, всъщност това не беше ваканция.|Затова да вземе да отидем някъде, а? {125872}{125937}Добре. Този път ще идем някъде,|където има повече приключения. {125944}{125989}-Аха.|-Като например къмпинг в задния двор. {126041}{126069}Хайде в къщи.