{1}{1}23.976 {2503}{2567}През целия си живот си се подготвял|за този момент. {2571}{2605}Защо не си готов? {2621}{2661}Уморен съм, сър. {2665}{2697}Искаш ли да се откажеш? {2838}{2932}Ако мисията ти е да се откажеш,|няма по-добър момент от този. {2936}{2996}Можеш да се откажеш сега|и всичко да приключи. {3018}{3071}Не мога да я хвана. {3075}{3110}Разбирам. {3114}{3179}Само свали тези номера|и ми ги подай. {3479}{3515}Забравете! {3700}{3751}По-добре я хвани! {4251}{4307}Добра работа.|- Сър. {4355}{4416}Изчака моя знак.|Добре свършено. {4420}{4509}Дори не зная защо го направих.|- Е, да... {4514}{4571}... знаеш какво е казал Наполеон: {4589}{4655}"Намерете ми човек с късмет."|- Да, сър. {4659}{4775}На какво ги обучаваш тук, сержант?|- Хладни оръжия, сър. Бой с ножове. {4789}{4851}Не ги учи на бой с ножове.|Научи ги да убиват. {4855}{4926}Тогава, когато срещнат някой,|изучен в бой с ножове,... {4930}{4978}... ще пратят душата му в ада. {4989}{5081}Всичко е в съзнанието, сержант.|Там се печели битката. {5090}{5203}Г-н Скот?|Блек, Жаклин А., № 24341924. {5207}{5288}Надявам се да ме запомните и да ме|потърсите, ако имате нужда от мен. {5343}{5397}Сержант?|- Сър? {5420}{5457}Благодаря. {5738}{5794}Радвам се да те видя.|- Как е, братле? {5798}{5872}И ти не изглеждаш зле,|голямо момче. {5876}{5915}Поне съм цял. {6061}{6107}Ей, я вижте. {6234}{6277}Виждам те. {6286}{6328}Говори. {6401}{6447}Как сте, сър? {6517}{6561}Какво е това? {6566}{6602}Беше на баща ми? {6606}{6691}Носил го е там?|- Да, сър. {6702}{6777}И се е върнал?|- Да, сър, върна се. {6798}{6847}Носи го и ти тогава. {6851}{6900}Може да ти спаси живота. {6908}{6949}Да си запалиш огън с него|или нещо подобно. {6953}{7026}Ей, Боби!|Боби. {7067}{7152}Дай това.|- Благодаря. {7156}{7192}Сър? {7211}{7282}Исках да ви кажа, да се срещна с вас...|- Не си ме срещал. {7286}{7340}Тук си от седмица.|Виждал си само змии. {7344}{7432}{Y:i}Ставайте от пейките!|Взимайте си торбите. {7436}{7521}{Y:i}Всички да се явят в частта си.|Хайде! {7572}{7645}{Y:i}Дръжте номера си в дясната ръка. {7649}{7748}Не мога да си представя как ще живеят.|{y:i}- Номерата в дясната ръка. {7752}{7845}Не можеш ли?|Мисля, че те видях как го обмисляш. {7849}{7929}Какво, по дяволите, е това?|- Годежен пръстен, сър. {7933}{7973}Чуваш ли? {7998}{8066}Часовият, покрай когото се промъкваш|също може да го чуе. {8070}{8117}Достатъчно дълго съм тук|за да го знам. {8121}{8203}Благодаря ви, сър. Казвам се Къртис...|- Трябва ли да знам? {8207}{8260}Ако исках да се побратимявам,|щях да се присъединя към масоните. {8264}{8308}Съществува само мисията. {8466}{8530}Получил е писмо от жена си.|- Така ли? И как е тя? {8534}{8570}Сър. {8606}{8685}Имате заповед! Дръжте лодката под око!|- Добре, дайте ми номерата си. {8689}{8742}Махнете шибаните номера!|- Чухте го. {8746}{8840}Няма да ви трябват повече.|Хайде, по-бързо, няма да ви чакам цяла нощ. {8844}{8921}Имам две неща за вас, момчета.|Надървен хуй и дъвки. {8925}{8991}И знаете ли какво?|Дъвките ми свършиха. {8995}{9093}Глухи ли сте или изпитвате търпението ми?|Сваляйте тези номера! {9098}{9133}Хайде! {9173}{9259}Номер 9 и номер 12.|Какво е това, мамка му? Стани, веднага! {9263}{9337}Вие двамата сте първи.|След мен. {9357}{9417}Хайде, хора.|Няма да ви чакам цяла нощ. {9421}{9479}Да, сър.|- Благодаря, че дойде, мичмане. {9483}{9533}Разбра се, шефе. {10126}{10165}Ето ги, сър. {10206}{10235}Грослър?|- Аз, сър. {10239}{10287}Къртис?|- Аз, сър. {10442}{10495}Това е последния изпит. {10499}{10573}Следвайте инструкциите ми.|Нито повече, нито по-малко. {10577}{10700}По моя команда, екзекутирайте.|Последният жив ще излезе през тази врата. {10704}{10750}Ще бъдете приети в екипа. {11030}{11071}Екзекутирайте! {14121}{14189}Не съм в течение.|- Защо не си? {14213}{14277}Явно е имала ден за разкрасяване днес.|Работим по въпроса. {14282}{14357}4 следобед, подстригване и къдрене?|- Фризирали са я и са я изрусили. {14361}{14394}Някаква идея защо?|- Никаква. {14398}{14444}И след това се е срещнала|с гаджето си в 9. {14448}{14479}После?|- Не знаем. {14483}{14554}Но вашият човек е бил на пост,|докато не я е предал на нощната смяна. {14558}{14601}Така казва той.|- Какво друго имате? {14605}{14680}Трябва да те заведа на мястото.|Проучихме и гаджето й, Майкъл Блейк. {14684}{14728}Къде е той?|- Търсим под дърво и камък. {14732}{14823}И професор Джералд Слоун,|доста интимничил със своите студентки,... {14827}{14892}... каквато е била и тя.|Уикенд за двама в Мартас Вайнярд. {14896}{14989}Осветлихте ме, хора.|Трябва ми още един екип за професора. {14993}{15075}И извънредна смяна за приятеля й.|- Следите ли телефона? Проследете го. {15079}{15115}Разбрах. Проследяваме го. {15119}{15161}Дойде току-що от отдел "Кадри"?|- Да, сър. {15165}{15237}Откога не си спал?|- Без значение е. {15241}{15318}Нямам телата.|Извикай ги, извикай ги.| {15390}{15448}Постът му е бил "Харвърд Ярд". {15457}{15571}"Харвърд Ярд", североизточния ъгъл,|"Лоуъл Хаус", точно срещу квартирата й. {15575}{15640}Нощната смяна го е сменила там,|посред нощ. {15672}{15716}Искаш ли да ми помогнеш? {15794}{15830}Разбираш ли ме?|- Да, сър. {15834}{15889}Ясно се изразявам, нали?|- Да, сър. {15894}{15970}Добре тогава.|Още веднъж. {15974}{16028}Тя обядва с баща си. {16032}{16085}Обяд с баща й.|Сигурен ли си в това? {16090}{16149}Не, сър, не съм я изпускал.|- Не си я изпускал? {16186}{16277}През целия ден.|Поех я в 10 часа и тя... {16281}{16369}Да, имали са скандал с приятеля й,|Майкъл Блейк. {16374}{16449}За какво ставаше въпрос?|- Мисля, че беше нещо за нейната... {16454}{16582}Нейната прическа. Значи не е било сериозно...?|- Не, не, не. Не. {16593}{16707}И после бях на пост, докато не ме смениха.|- Е, тогава значи имаме малък проблем. {16711}{16749}Аз бях там. {16754}{16861}23:12 часа, 19 Май, "Харвърд Ярд",|североизточния ъгъл, "Лоуъл Хаус"... {16866}{16921}... няма данни за присъствие на|тайните служби. {16929}{17041}Нито неговия, нито съседния пост.|На втория оглед, в 23:30, също. {17045}{17105}Бях там, сър.|- Кой лъже? Ти или той? {17109}{17174}Ти, кучи сине, тук съм от 15 години.|Имам две деца. {17178}{17236}Няма да ти позволя да седиш там и|лъжейки да ми отнемеш пенсията. {17240}{17297}Аз бях...|- Не ми казвай, че си бил там. {17301}{17343}Бях на поста. {17347}{17433}Стани, копеле!|Не ми казвай, че си бил на поста! {17437}{17491}Ставай!|Скапан кучи син! {17495}{17588}Ставай! Шибаняк!|- Махай се оттук! Разкарай се! {17755}{17798}Добре, седни. {17837}{17913}Да ти кажа ли какво ще ти се случи,|когато те разкрием? {17936}{17971}Чукаше ли я? {17975}{18049}Ще разберем.|- Не, аз... {18054}{18119}Къде е момичето?|Къде е твоя обект? {18164}{18219}Ще трябва да минем това отново. {18223}{18263}Нали, г-н Гейнс?|- Да, сър. {18267}{18325}Искам да се раздвижите.|Действайте, нямаме време. {18329}{18418}Трябва да я намерим до часовете й в|понеделник, иначе пресата ще ни притисне. {18422}{18473}Професорът.|Кой се е заел с професора? {18477}{18512}Къде е той?|- Мартас Вайнярд. {18516}{18553}Кой го е поел?|- Пар и Шанън. {18557}{18617}Събудете го, разтърсете го.|Ако не иска да говори,... {18621}{18712}... ето това е правил със студентките си.|Покажете ги на съпругата му. {18716}{18797}От щатската полиция се обаждат.|- Снимката. {18848}{18918}Това е последната известна|снимка на момичето. {18953}{18985}Сър? {19018}{19065}Професора. {19070}{19118}Нали беше в къщата си?|- Сър, сгрешили сме. {19122}{19174}Къде е той?|- Предположенията са, че е на яхтата си. {19178}{19246}Последно е видян западно от Тисбъри,|Мартас Вайнярд. {19250}{19300}Покажи ми.|- Ето тук. {19304}{19377}Намерете го. Дръжте го под око.|Дайте ми предварителна информация. {19382}{19425}Разбрано.|- Липсват ми 25 човека. {19430}{19485}Кой поема бреговата охрана?|- Аз ги поемам. {19489}{19563}Трябва ми информация.|Бреговата охрана и спасителната служба. {19567}{19626}Бреговата охрана е на червения телефон.|Ню Бедфорд! {19630}{19730}Как е името на яхтата му?|- "Колофон", отплавала е западно от Тисбъри. {19734}{19770}Сър? {19812}{19911}Гаджето. Раздвижил се е.|- Трябва ми претекст за него. Веднага. {19915}{19969}Аз го поемам.|- Отменете го. Задръжте наблюдението. {19973}{20055}Имаме два дни да влезем в крак|преди пресата да ни е надушила. {20059}{20089}Да, сър. {20898}{20947}Да видя ръцете ти, синко. {20971}{21021}Веднага. {21026}{21066}Пусни го. {21080}{21157}Ключовете от пощенската си кутия|ли си загубил, синко? {21172}{21221}Студент тук ли си?|- Да. {21225}{21276}Мога ли да видя документ|за самоличност, моля? {21280}{21358}Участък 12-ти, тук е...|- Не, моля ви, моля ви. {21362}{21412}Успокой се.|Ще стане, каквото има да става. {21416}{21502}Мога ли да поговоря с вас за минутка?|Само за минутка? {21506}{21571}Това...|Това не е, каквото изглежда. {21575}{21664}Скъсах с приятелката си.|Това е нейната пощенска кутия, на Лора. {21683}{21731}Лора Нютън.|- Лора? {21735}{21765}Да.|- Нютън? {21770}{21803}Онази Лора Нютън? {21807}{21877}Точно така.|Скъсахме. {21905}{21954}Те знаят кой съм аз.|- Те? {21958}{22019}Тайните служби.|- Тайните служби? {22023}{22058}Точно така. {22062}{22132}Те знаят кой съм аз.|Провериха ме. {22136}{22185}Но не са те проверили за това.|Да вървим. {22189}{22236}Добре,...|- Да вървим. {22241}{22325}Просто се опитвах да си взема писмото.|- Това не е много благоприличен език. {22330}{22387}"Заслужаваш всичко, което ще ти се случи." {22391}{22463}Какво ще й се случи?|Нарани ли я? {22467}{22508}Удари ли я? {22512}{22553}Да я ударя?|Не. {22574}{22633}Нарекох я курва.|- Какъв е този знак? {22637}{22684}Какво означава този знак? {22688}{22729}Ето тук. {22755}{22820}Подписва всичките си писма с него.|Защото тя... {22824}{22879}... гледа на нещата смахнато, като Пикасо.|- Пикасо. {22883}{22929}Тя каза, че те са я нарекли Пикасо. {22933}{22999}Защо се сдърпахте с нея, синко? {23014}{23101}Заради прическата й.|Изруси си косата, подряза я. {23106}{23141}Нарекох я уличница. {23146}{23214}Чакай, всички сме виждали нейни снимки.|Красиво младо момиче като нея... {23218}{23269}Какво ти пука в какъв цвят ще|си боядиса косата? {23273}{23340}Как това ще я превърне в уличница? {23349}{23403}Тя се чука с друг. {23428}{23480}Искаш ли да поговорим за това? {23490}{23565}Ако искаш да поговорим за това,|ще ти отделя една минутка. {23759}{23849}Нищо не боли повече от това,|че тя спи с някой друг. {23873}{23915}Заради... {23934}{23995}Този учител, който... {24025}{24060}Не би трябвало да ви казвам това. {24065}{24107}Спала е с учител? {24129}{24180}Е, тя казва, че не е. {24186}{24277}Казах й, че ако иска да се чука със старци|да иде в "Бек Лайт", там да отиде. {24281}{24366}"Бек Лайт"?|- Да, това е нощен клуб близо до Фенуей. {24370}{24429}Това е нещо като шега в училище,|просто слух. {24433}{24502}Това или онова момиче излиза|с някой бизнесмен за една вечер... {24506}{24539}... и прави купища пари. {24563}{24629}Беше любовна караница... {24633}{24726}Казах нещо, за което съжалявам.|Изпратих й бележка, че съжалявам. {24738}{24777}Уверявам ви, полицай,... {24781}{24855}... ако сте склонен да ме пуснете,|никога повече няма да... {24859}{24937}"Бек Лайт".|Нощен клуб във Фенуей. {24946}{25009}Клуб във Фенуей. {25082}{25139}Нито в моргата, нито в болницата,|никаква бележка. {25143}{25173}Родителите? {25177}{25287}Майката, знаете къде е.|Тя е алкохоличка. Той я издържа. {25291}{25352}Бил е в града вчера за да я види.|- Бил ли е? {25356}{25417}Проследихме го на влизане и излизане.|- Колко време бяха заедно? {25421}{25469}Паркър.|- Само секунда. {25484}{25532}Призна си.|- Призна си какво? {25536}{25654}Че е напуснал поста си.|Хукнал е по-рано за да се боцнат с гаджето. {25662}{25695}Дано да си е заслужавала. {25765}{25826}Сър.|- Добре, да се върнем на въпроса. {25833}{25947}Добре, "Бек Лайт".|Ресторант, "Блек Найт"... {25951}{26005}... "Блек Лайт", бар,|нощен клуб. {26010}{26053}"Блек Лайт", това е. {26745}{26820}Покажи рисунките на момичето.|Погледни това. {26824}{26926}Направихме ги по описание на|фризьорката от козметичния салон. {26930}{26974}Покажи му какво се получи. {27136}{27199}Може ли да взема сакото ви? {27203}{27233}Да. {27237}{27291}{Y:i}Махнете хората си от периметъра.|Вкарайте нашите момчета. {27295}{27325}Трябват ми 5000 долара. {27329}{27403}Ани!|- Чух, 5000 долара. {27456}{27517}Остъргал си дъното на кацата, а?|- Да, сър. {27522}{27573}Пет хиляди долара.|Трябва да ми се разпишете за тях. {27578}{27616}Ти се разпиши за тях. {27620}{27658}Добре. {27695}{27772}Какво стана с годежния ти пръстен?|- Свалих го. {27776}{27816}Да не си скъсал с жена ти? {27820}{27863}Не, сър, на работа съм. {27867}{27938}Дръж устата си затворена, а очите отворени.|Учи се от мен. {28337}{28405}Отдръпнете се.|Отдръпнете се! {28423}{28463}О, боже! {28506}{28573}Добре.|Видя ли го някой? {28598}{28680}Явно е имал скрито оръжие.|Кой го претърси? {28697}{28740}Кой претърсваше кучия син? {28823}{28889}Момичето, което е отишъл да види, доведете я.|Тази, която е чукал. {28894}{28952}Двама души в къщата й, веднага.|- Запечатайте стаята. {29108}{29156}Бил е на пост, когато е изпуснал момичето? {29160}{29228}Да, явно е изпитал угризения|относно това. {29426}{29508}Покажи ми ключовете.|- Нямам такива. {29586}{29636}Ето, вземи верижката. {29646}{29689}Ти поемаш наблюдението. {29694}{29779}Размахвай верижката.|Ти си човек, разхождащ куче. {29790}{29833}Разкопчай си яката. {30247}{30309}{Y:i}Затваряме, господа.|Време е да си тръгвате. {30314}{30383}{Y:i}Не е нужно да си ходите вкъщи,|но не можете да останете тук. {30494}{30566}Затваряме.|Не може да продаваме алкохол след 2:00 часа. {30570}{30664}Не, аз само исках да върна парите,|които ти дължа. {30714}{30781}Какво ще кажеш за това, а?|- Да, бе, какво да правиш... {30785}{30856}Да, "проклятието на Бамбино",|нали така го наричате? {30861}{30909}Точно така.|Откъде си? {30914}{30996}Ами, аз всъщност само се|опитваш да открия племенницата си. {31000}{31047}О, значи това търсиш? {31051}{31143}Защото повечето типове, които идват тук,|търсят нечия друга племенница. {31147}{31201}Не. Момиче, изглеждащо така... {31206}{31244}... било ли е тук тази вечер? {31270}{31332}Хубаво момиче.|- Да, мой тип. {31336}{31369}Е, беше ли тук? {31373}{31417}Сигурен ли си, че търсиш племенницата си? {31422}{31545}Защото доста типове идват тук и|си тръгват с доста по-млади момичета. {31550}{31599}Не, не. Защо...?|Защо... {31603}{31675}... едно младо момиче, като това|би искало да излезе с тип като мен? {32150}{32180}Здраво, другарче. {32194}{32257}Чудех се, дали мога|да те помоля за една услуга. {32262}{32331}Обичам те, скъпи,|но сезонът приключи. {32335}{32409}Твой приятел ми каза, че|си нещо като сватовник. {32413}{32480}Виж, не можеш да вярваш|на всичко, което си чул. {32646}{32691}Ще се видим по-късно.|- Определено. {32695}{32737}Добре, заключвай. {32741}{32799}И да караш внимателно. {32985}{33030}Да?|- Търся едно момиче. {33034}{33073}Младо момиче. {33082}{33113}Е, всички търсим, нали? {33117}{33208}Въпросът ми беше, защо едно младо,|красиво момиче като това... {33212}{33294}... би излязло с тип като мен?|И ако можеш да ми отговориш,... {33298}{33334}Виж, пич,... {33930}{33960}Какво е това? {33968}{34029}Какво е?|Рохипнол е, нали? {34034}{34128}Това ли е?|Само аз ли ще си говоря? Как се казва? {34132}{34202}Джери Зимър.|- Джери, Джери. {34249}{34313}Къде е момичето?|Къде е момичето, Джери? {34318}{34366}Джери, къде е момичето?|- Кое момиче? {34434}{34467}Надруса ли я?|Надруса ли я, Джери? {34471}{34501}Ей!|- Какво? {34519}{34595}Около 10 или 15 бона.|- За какво са? {34646}{34705}Мисля, че ми счупи ръката!|- Къде е момичето? {34709}{34761}Мисля, че ми счупи ръката! {34813}{34862}Сега вече е счупена. {34866}{34914}Къде е момичето, Джери? {34921}{34969}Никога не съм виждал това момиче. {35123}{35179}Къде е момичето?|Къде я отведе? {35183}{35245}Къде заведе това момиче, Джери? {35271}{35317}Това не е момичето. {35341}{35412}Къде заведе това момиче, Джери? {35422}{35452}Извади ножа си. {35513}{35586}Къде заведе това момиче, Джери? {35594}{35627}Извади му окото. {35663}{35717}Мисли за живота си. {35755}{35821}Чакайте! Чакайте! {35841}{35874}Аз заведох момичето. {35878}{35913}Заведох я в... {35998}{36068}{Y:i}Три екипа да останат на разположение|до второ нареждане. {36072}{36121}{Y:i}Снайперистът да остане на пост. {36135}{36206}{Y:i}Цивилни дрехи, транспорт, осигурен|в южната алея. {36216}{36251}Разбрано. {36358}{36388}{Y:i}Така ли?|- Да. {36392}{36503}Ние осигуряваме компаньонки.|Няма нищо нередно или незаконно {36507}{36553}Коя е тя?|- Надя Телич. {36557}{36611}Сръбкиня. Зелена карта преди 5 години. {36615}{36677}Те подписаха договор с нас|за персонални услуги... {36681}{36760}... плащат много за всяко повикване,|а момичетата плащат на нас. {36764}{36836}Показаха ли документ за възрастта си?|- Разбира се. Какво си мислите? {36840}{36895}Виждали ли сте това момиче?|- Не, не съм. {36899}{36941}Тази е първата. {36978}{37007}Това момиче било ли е тук? {37011}{37053}Тя е нова.|Това е първата й нощ. {37057}{37118}Как пък не.|Облечи си някакви дрехи. {37131}{37164}Настоявам да се видя с адвоката си. {37168}{37228}Не ви трябва.|Искаме само момичето. Дайте ни момичето. {37233}{37281}Момичето не е идвало тук. {37295}{37325}Имам право на адвокат. {37329}{37412}Нямате право на нищо. Имате право|само да ми кажете каквото знаете. {37416}{37471}Ако момичето е било тук,... {37475}{37556}... ако ни сътрудничите,|ще видя какво можем да уредим. {37560}{37654}Мисля, че мога да ви помогна,|ако ми кажете сега. {37658}{37727}Защо да не ви кажа, ако тя е била тук? {37741}{37789}Момичето е ново. {37794}{37861}Казаха ни, че това е|първата й нощ. {37875}{37917}Но погледнете тук. {37990}{38056}Има две дупки в снимката. {38193}{38243}Преместили са я тук. {38247}{38292}Липсва снимка. {38486}{38530}Къде е тя? {38542}{38614}Не искам да се забърквам в неприятности.|- Въобще не знаеш какво значи неприятности. {38618}{38669}Дори не съм сигурна, че това е тя. {38673}{38737}Беше болна.|Не изглеждаше много добре. {38742}{38797}Тя дойде тук и...|- Била е тук? {38801}{38891}Те я отведоха. Казах на Надя,|че мястото й не е тук. Те я отведоха. {38895}{38937}Кои са "те"? {38942}{38985}"Те" я отведоха? {38990}{39029}Къде я отведоха? {39113}{39196}Миличка, можеш да се отпуснеш|докато аз съм тук в стаята. {39201}{39264}След това ще те отпиша. {39325}{39358}Двама мъже. {39404}{39453}Дадоха й една доза. {39478}{39525}Мисля, че беше тя. {39535}{39585}Къде е тя?|- Настоявам за правата си. {39589}{39648}Имам право на телефонен разговор.|- Не разбирате. {39652}{39729}Или напускате живота или ни|давате информация сега. {39757}{39794}Къде е момичето? {39798}{39855}Те ще ме убият. {39861}{39890}На кого се обадихте? {39894}{39942}Как разбрахте, че идват да я вземат? {39946}{39998}Откъде са разбрали за нея?|На кого се обадихте? {40002}{40041}Просто телефонен номер... {40075}{40112}Напишете го. {40117}{40200}Напишете го. Ще видя какво мога да направя.|Само ми дайте номера. {40204}{40272}Не разбирам.|Това е просто някакво момиче. {40276}{40313}О, боже мой. {40318}{40371}Те не знаят кого са взели. {40445}{40480}Сър? {40801}{40835}Къде е момичето? {40839}{40892}Сър, смятаме, че е отвлечена|от този клуб. {40896}{40928}Че е била отведена в... {40932}{40987}Била е отведена в бордей. {40991}{41054}Тук в Бостън?|- Да, сър, и че,... {41058}{41120}Да чуем.|- Може би е отвлечена за продан. {41124}{41175}Може би вече е по канала,|отвъд океана. {41179}{41221}За да изнудват баща й?|- Не, сър. {41226}{41269}Смятаме, че не знаят|коя е тя... {41273}{41307}Че е просто някакво момиче. {41311}{41348}Просто някакво момиче.|- Да, сър. {41352}{41425}Колко точно сте уверени, че|тя е момичето от бардака? {41429}{41479}Ние...|- Изрусила е косата си. {41483}{41537}Щом видят тази червена коса... {41541}{41617}каквото и да правят, косата й ще порасне|и когато видят червения й цвят... {41621}{41676}... някой ще я разпознае. {41680}{41733}Какво ще направят, когато осъзнаят|кого са отвлекли? {41737}{41772}Ще я убият. {41778}{41826}Абсолютно си прав, ще я убият.|Добре. {41830}{41890}Така, сега да говорим смислено. {41894}{41930}Кой е той? {41994}{42041}Какво можеш да направиш за мен? {42058}{42113}Какво можеш да направиш?|Трябва ми сега. {42117}{42197}Сега, преди пресата да е разбрала в|понеделник, защото тогава те ще я убият. {42201}{42298}Научи ли пресата, ще започне да бълва|като луда репортажи и тя е мъртва. {42302}{42365}Това е номера на обществен телефон|в Бостън. {42370}{42429}Това е свръзката между онзи бордей|и похитителите. {42433}{42485}Обаждат се, когато имат готова пратка. {42489}{42546}Наблюдавайте телефона.|- Поставили сме пост. {42550}{42637}Но по-важното е, че НАС съобщава за|редовни обаждания до този телефон. {42642}{42691}Проследяват обаждания до такъв телефон?|- Да. {42695}{42751}Как?|- Направени са от федерален затвор. {42755}{42789}Това е Тарик Асани. {42793}{42860}Ливанско гражданство, излежава|доживотна присъда за отвличане. {42864}{42940}Той е втория човек в групата|за секс-робини. {42954}{42985}И къде е той? {42990}{43093}Той е във федерален затвор "Флорънс".|Той се е обаждал до уличния телефон. {43128}{43185}- Имаме план. Колебая се да...|- Дай ми го. {43189}{43234}Имаме раздвижване на уличния телефон. {43557}{43609}Кой се приближава към нас? {43619}{43653}От Бостънското полицейско управление е. {43657}{43731}В града винаги се оглеждай за отраженията.|В гората се ослушвай за звуците. {43735}{43771}Ами в пустинята? {43775}{43829}Не би искал да ходиш в пустинята. {44326}{44377}Тръгвай, тръгвай.|В движение сме. {44680}{44750}Къде отива той?|- Чакай, задръж. {44777}{44884}Едно-пет-четири-девет Алфа-сиера.|Регистрация на името Уилиям Блейк. {44888}{44953}От Съмървил, Масачузетс.|- Там ли отива? {44970}{45021}Има място в Есекс. {45025}{45090}Към Есекс ли се е отправил?|Що за място ще е това? {45094}{45130}Трябва да е вила на плажа. {45134}{45165}Отведете ме там. {45170}{45215}Пусни го по мрежата.|Всички да се отзоват. {45219}{45273}Отзови всички. Оставам само аз.|Само аз и той. {45318}{45341}Дай ми знак, че си ме чул. {45359}{45407}{Y:i}Щатска полиция в готовност. {45411}{45476}{Y:i}Спрете бялата кола.|Забавете бялата кола. {45480}{45552}{Y:i}Стрелците да се насочат към плажа.|Екип от двама души пътува към Есекс. {46093}{46138}{Y:i}Потвърждавам, екип от двама души|на плажа. {46142}{46227}{Y:i}Оттеглете се и задръжте на позиция две.|- Щатска полиция, изисквам потвърждение. {46231}{46280}{Y:i}Смятаме, че заложникът е... {46284}{46337}{Y:i}6-5 и Мобилен 4 са в готовност.|Потвърждавам. {46342}{46385}{Y:i}Оттеглете се и задръжте|на тази позиция. {46389}{46438}{Y:i}Отведете ме там. {47642}{47709}Ако момичето е в къщата,|ще я измъкна. {47713}{47787}Ако видиш нещо, което не съм аз или тя,|убий го. {47803}{47838}Разбрано. {50575}{50665}Е, надявам се, че вие двамата ще се|чувствате по-добре на сутринта. Лека нощ. {50716}{50802}Да?|- Алън Палмър тук ли живее? {50806}{50897}Да, съпругът ми е на работа.|- Това е рутинна проверка, г-жо Палмър. {51241}{51329}Имаме регистрационния номер,|но не сме сигурни за точността му. {51336}{51373}Може ли да вляза? {51451}{51537}Какво, по дяволите?|- Чух телевизора и влязох. {51561}{51631}Защо сте включили телевизора?|Тук няма никой. {51638}{51713}Не искам да те наранявам. Защо да го правя?|Само искам да знам защо телевизорът работи. {51717}{51784}Просто дойдох...|Това е всичко, което искам да зная. {51874}{51955}{Y:i}Казвам ти защо влязох.|Какво толкова? {51959}{52073}{Y:i}Това е. По това време на нощта...|Чуваш ли какво ти говоря? {52354}{52385}... въпроса. {53124}{53218}Успокой се. Къде е момичето?|Къде е момичето? {53222}{53285}Все още не е късно.|Погледни ме, погледни ме. {53290}{53345}Къде е момичето? {53357}{53396}Къде е тя? {53417}{53473}Аз съм, Къртис.|Влизам. {54131}{54205}Прекрати. Прекрати. Прекрати. {54209}{54291}Мястото е чисто. {54295}{54348}Стойте на позиции.|Изчакайте заповеди. {54531}{54584}{Y:i}Тя носи изящество,|тя носи радост. {54588}{54658}{Y:i}Тя е съученичка на Бети в колежа|и отново е по новините. {54662}{54723}{Y:i}Мамка му!|- Оформила е косата си, подстригала и изрусила. {54727}{54785}{Y:i}Свързахме се с нейната фризьорка...|- Изключи го. {54790}{54874}{Y:i}... и обновихме новия й изглед.|Виждате я в момента. {54990}{55024}Времето ни изтича. {55308}{55349}Пазете я заключена. {55420}{55480}Какво ще кажеш, ако се наложи|да излезем извън границите? {55520}{55616}Нуждая се от човек, който|безпрекословно се подчинява на заповеди. {55620}{55683}Вратата е затворена, сър. {55687}{55769}Трябва да те помоля да направиш нещо. {55773}{55837}Тук съм за да върна момичето, сър. {55850}{55928}И няма нищо, което не бих направил... {55938}{55989}... за да я върна. {56047}{56092}Този човек... {56096}{56141}... е телефонирал вчера... {56145}{56218}... от затвора "Флоренс"|до уличния телефон. {56222}{56297}Ето и ключовия момент. {56314}{56387}Този човек, Тарик Асани, ще бъде|транспортиран утре... {56391}{56471}... заедно с още един затворник,|мъж, осъден на смърт. {56487}{56539}Осъден на смърт... {56543}{56585}... заради медицинските им процедури. {56616}{56717}Ще ти обясня стъпка по стъпка какво|си представяме, че ще се случи. {56989}{57077}{Y:i}Диспечер, потвърждавам, екип от "Флоренс"|е с код 7 на шосе 15. {57144}{57178}Момчета, добре ли сте? {58918}{58987}Ей, помогни ми. Помогни ми, човече.|Изкарай ме оттук. {58991}{59064}Ей, имам нужда от помощ.|- Да, ще ти помогна. Излизай. {59068}{59133}Аз и братлето ми имаме нужда|от някои работи. {59137}{59210}Добре го мацна оня.|- Да, това направих. {59214}{59250}Ей, дай ми фас, човече. {59254}{59302}Чакайте ме там.|Сега се връщам. {59306}{59347}Да, ама махни ги тези. {59351}{59421}Ей, само метни ключовете,|сам ще се оправя. {59425}{59472}Първо трябва да разчистя малко. {61471}{61539}{Y:b}"Хеликоптерът ще атакува|по ваша заповед" {62013}{62108}Шибаняците искат да ме метнат|на някаква упояваща шашма, пич. {62118}{62205}Копеленцата искат да ми гепнат животеца,|а тъкмо стана купон, а? {62210}{62255}Тъкмо стана купон. {62313}{62426}Тогава Господ протегна ръка|и освободи задника ми. {62470}{62523}Ей, скъпи, подай насам малко, а? {62534}{62593}Съжалявам, приятелче.|Пътуваме без багаж. {62708}{62775}Не, чакай, чакай. Не ме убивай.|Не ме убивай! {62779}{62869}Мога да ни измъкна извън страната довечера.|О, боже, не ме убивай! Не! {62874}{62935}Кълна се в майка си.|Моля те! {62964}{62995}Не. {62999}{63077}Кълна ти се.|Със хидроплан тази нощ. {63082}{63119}Помогни ми. {63123}{63165}Моля те, повярвай ми. {63170}{63264}И защо ще вярвам на някакъв|лъжлив пандизчия като теб? {63268}{63325}Мога да ни измъкна оттук.|Кълна се. {63330}{63396}Помогни ми. Помогни ми и ще|те приема като брат. {63402}{63467}Брат ми ме пребиваше.|Добър опит, все пак. {63471}{63532}Не, не, чакай!|Само се обади на един номер. {63536}{63608}Само един шибан разговор.|Иди в къщата и се обади. {63613}{63646}На авиокомпания. {63650}{63779}Кажи им това, което ще ти кажа|и те ще ти отвърнат, че самолет ще ни чака. {63785}{63868}Кълна се.|Самолет ще ни чака довечера. {64069}{64119}Педал ли си, приятелю? {64123}{64212}Не, не съм.|- Тогава защо ме зяпаш така? {64216}{64302}Мисля си колко ще се изненадаш. {64306}{64378}Защото, скъпи, току-що|направи правилния избор. {64382}{64454}Ще те направя богат, дебел и щастлив|до края на живота ти. {64458}{64504}Не, само ме качи на самолета. {64530}{64560}Харесваш ли момичета? {64572}{64645}Въпросът е: Ти си бил в затвора толкова дълго,|ти харесваш ли момичета? {64651}{64721}Ние имаме... ти ще имаш... {64725}{64784}... най-красивите...|- Да, най-красивите жени. {64789}{64826}Не жени, скъпи. {64830}{64896}Момичета. Вярвай ми. {64925}{64973}Всичките млади, всичките руси. {64978}{65032}И това къде ще стане? {65046}{65100}В Дубай, в Йемен. {65125}{65177}Когато стигнем до Маскала. {65182}{65231}Какво пък е Маскала? {65235}{65297}Когато стигнем в Дубай.|- Какво е Маскала? {65303}{65346}Там ги изчистваме. {65350}{65382}Прибираме ги необработени... {65386}{65468}... после ги разкрасяваме и укротяваме|и всички са щастливи. {65472}{65562}Значи си само философ, а?|Какво ще кажеш да ме ощастливиш довечера? {65582}{65668}Ако довечера има момиче в самолета,|ще бъде твоя. {65672}{65713}Какво ще кажеш за това? {65718}{65784}Ще кажа, че си закоравял сводник. {65947}{65982}Мамка му. {66008}{66044}Кървя лошо, приятелю. {66371}{66410}{Y:i}Какво ти трябва? {66414}{66465}{Y:i}Нещо за закърпване. {66470}{66551}{Y:i}Ако можех, щях да те откарам в някоя|аптека, да ти взема малко морфин. {66562}{66652}{Y:i}Тогава ще се върнеш обратно в облаците.|После ще ме качиш на онзи самолет довечера. {66688}{66758}Къде са превръзките, г-жо?|- Точно зад вас. {67558}{67596}Хеликоптерът току-що се приземи. {67601}{67672}Не шепни, привличаш внимание.|Хеликоптера? {67676}{67724}Щурмовия хеликоптер. {67729}{67797}Ще бъдете сам първите няколко минути.|После... {67824}{67877}Това е.|Няма да имате подкрепление вътре. {67882}{67927}Е, тръгвай тогава. {67942}{68013}Вие казахте никога да не започвам|без подкрепление. {68030}{68097}Да, така е, приятелю, но това е положението. {68120}{68199}Щом го заведете до вратата,|знаете, че те ще ви очистят. {68207}{68247}Дай ми всичките си пълнители. {68251}{68312}Дай ми всичките си пълнители. {68343}{68392}Дай ми оръжието си. {68679}{68725}Добре. {68817}{68858}Само това, г-жо. {68961}{69004}14, 95. {69048}{69099}Задръжте рестото. {69456}{69501}Дай ми амунициите си. {70312}{70357}Ей, господине, забравихте си рестото. {70400}{70449}Той е ченге!|Ченге е! {70534}{70586}Не мърдай!|Стой мирно! {70615}{70651}Обадете се на 911! {70693}{70749}Влизай вътре!|Обади се на 911! {70773}{70873}Няма заложници, няма заложници.|Оттегляме се... {70877}{70913}Прекрати го. {70918}{70953}Да се махаме оттук. {70957}{71057}Добре, прекратете, събирайте багажа.|Веднага, движение! {71142}{71190}Проникнали са в къщата.|Момичето не е било там. {71194}{71250}Открили са улики че|може и да е била там. {71254}{71324}Връщаме се вкъщи за да|се подготвим за Дубай. {71470}{71577}Момичетата са били вземани от къщата.|Нещо като временен лагер? {71603}{71666}Така мисля и аз, временен лагер. {71670}{71735}Упоявани ли са?|- Така каза той. {71739}{71805}"Прибираме ги необработени,|после ги изчистваме." {71810}{71904}Пренасяни са от Маскала|до "Роял Хотел" в Дубай. {71950}{72018}Добре, това е. {72022}{72052}{Y:i}Разбрано. {72056}{72117}{Y:i}Разбрано.|Не, дръж линията отворена. {72146}{72212}Имат сателитни снимки на къщата|в Маскала... {72216}{72273}... и "Роял Хотел" в Дубай. {72278}{72372}Ще се разставите и ще тръгнете|за Дубай след два часа. {72376}{72416}Колко екипа? {72426}{72495}Какво? Три.|Три екипа за Дубай. {72591}{72661}Пресата е научила.|Пропуснала е първия си час. {72665}{72721}Как си, шефе? {72725}{72763}Тип-топ. {73010}{73052}Колко е часа? {73056}{73096}Защо питаш? {73151}{73193}Оплесках се. {73224}{73261}Ей, искаш ли...? {73266}{73332}Искаш малко повече дрога?|Повече стаф? {73364}{73405}Опитах се да помогна. {73409}{73456}Да, е,... {73466}{73540}... обикновено точно тогава|хората се оплескват. {73548}{73581}Слушай. {73586}{73670}Ще се бориш с леглото|доста дълго време. {73674}{73741}Не е необходимо да започваш|още сега. {73834}{73884}Къде е момичето? {73890}{73944}Трябва да върнем момичето. {73963}{74009}Видях знак. {74038}{74069}Какво? {74097}{74153}Видях знака. {74200}{74258}Тогава наистина си благословен. {74929}{74964}Още ли носиш това? {74968}{75016}Да, предполагам. {75173}{75282}Блек, Жаклин А., № 24341924. {75286}{75341}Можете ли да ме включите, сър? {75346}{75378}Можете ли да ме включите? {75382}{75469}Аз съм само работна пчеличка.|- Двама приятели в зелено. {75473}{75528}Като мъж с мъж, можете ли да ме|качите на самолета? {75532}{75574}Защо да го правя, сержант? {75578}{75634}Тоест, ако ми дължеше пари|или нещо такова,... {75672}{75749}... можех и да се замисля по въпроса.|- Ще имат нужда от жена там. {75754}{75785}Заради нея. {75790}{75853}Не са се замисляли за това все още,|но и това ще стане. {75870}{75916}Можете ли да ме качите на самолета? {75936}{75968}Благодаря, сержант. {76174}{76253}Добре. {76304}{76436}Честотата на патрулите е 1727.9. {76499}{76593}Добре, господа, моля за внимание. {76598}{76653}Отново ще разискваме това в самолета. {76658}{76752}Мисията е безопасното изтегляне|на заложника. {76757}{76825}Безопасно изтегляне на заложника. {76830}{76957}С други думи, това е проникване и отвличане.|Съвсем открито изтегляне. {76961}{77053}Заложникът ще бъде в движение.|Един екип ще атакува превозното средство. {77058}{77111}Друг екип ще обезопаси периметъра. {77115}{77166}Кой поема момичето? {77180}{77245}Един екип ще е в готовност|за поддържащ огън. {77249}{77318}Ексфилтрацията е вашият оперативен план. {77322}{77405}Правилата на съприкосновение са:|всякакви оръжия. {77415}{77466}Всякакви оръжия.|- Действайте. {77481}{77591}Очакваме слаба, повтарям, слаба|съпротива. {77601}{77657}Добре, приготвяйте се|и се качвайте на транспорта. {77661}{77698}{Y:i}Сър! {77930}{77992}Потвърдено е.|Смъртта на Лора Нютън. {78030}{78120}{Y:i}Получихме сведение от бреговата охрана,|че телата са били идентифицирани. {78124}{78189}{Y:i}Пряко включване от "Харвърд Скуеър",|аз съм Джоди Снайдър. {78193}{78291}{Y:i}Възможно ли е да има някакво съмнение?|- Тайните служби, по очевидни причини... {78295}{78373}{Y:i}... пазят в архивите си най-щателно|данни за ДНК-то и отпечатъците. {78378}{78469}{Y:i}Да.|- А и тя е била във водата... {78474}{78513}{Y:i}... само за около 4 часа, както изглежда. {78531}{78653}{Y:i}Плавали са заедно с един от нейните|преподаватели, Джералд Слоун. {78705}{78819}{Y:i}Ще получим и видеоматериал|след няколко секунди. {78823}{78910}{Y:i}Виждаме телата, които|се изваждат от водата. {78914}{79006}{Y:i}Това е в открито море|близо до Мартас Вайнярд. {79010}{79116}{Y:i}Военните водолази са във водата,|открили са тялото й,... {79120}{79175}{Y:i}... както и това на професор Слоун. {79365}{79421}Може би ще искаш да хапнеш нещо. {79514}{79575}Истината, обаче е: {79579}{79620}Когато лодката е потънала,... {79624}{79706}... момичето и професора са били голи. {79710}{79756}Надрусани. {79760}{79808}От бреговата охрана са ги облекли. {79913}{79955}Хубав нож. {79959}{79992}Да. {80013}{80064}Взех го от едно източногерманско приятелче. {80102}{80153}Дал ти го е като подарък? {80157}{80189}Не. {80214}{80268}Сега като се сетя, той... {80272}{80343}... не беше особено склонен|да се раздели с него. {80414}{80528}Да, винаги съм знаел, че вие от|морската пехота сте сантиментални копелета. {80555}{80605}Влезе ми нещо в окото. {80610}{80645}Такава трагедия. {80649}{80763}Да, особено сега, когато|започва кампанията му за преизбиране. {80814}{80864}{Y:i}Ей, Джо, ела да погледнеш това. {80942}{80977}Как я караш, Джон?|- Ето, тате. {80982}{81018}Доста работя.|- Обзалагам се. {81022}{81066}Добро утро.|- Здрасти, хлапе. {81070}{81100}А ти как я караш, Били? {81104}{81173}Галон достатъчен ли ще ти е?|- Виждал ли си къщата ми? {81177}{81253}Не, просто се опитвам да ти продам боя.|Но, сега като каза... {81258}{81301}Джон.|- Здравейте, г-н Рийс. {81305}{81381}Как е живота на колела?|- Направих сделки, загубих сделки. {81386}{81438}Да.|- Новите семена дойдоха ли? {81442}{81499}Не, Джон, не са.|Извинявай. {81503}{81610}Знам, че това местенце ти е скъпо.|Ще им се обадя и ще оправим нещата. {81614}{81671}Искам да ги засадя|при лунното затъмнение. {81675}{81753}По старите традиции, а?|- Така ли? Да, предполагам. {81757}{81845}Очаквах да те видя още преди няколко дни.|- Да. Дълъг е пътя до дома. {81859}{81947}{Y:bi}"Нацията скърби за Лора Нютън" {82365}{82406}Как ме откри? {82570}{82613}{Y:bi}"Посевите на Майк"|Брадфорд {82617}{82678}Е, май ми изневери късмета. {82682}{82745}Боби, трябва да говоря с теб.|- Не се казвам Боби. {82749}{82789}Трябва да говоря с теб. {82933}{83005}Какво има, да не би да страдаш|от пост-травматично психическо разстройство? {83010}{83083}Чух, че можело да има странични|дълготрайни последици, знаеш ли? {83087}{83150}Ще ходиш ли в Дубай?|- Откъде знаеш? {83154}{83243}Защото се извършва търговия|на роби с американски гражданки. {83247}{83332}Изпращат ли те?|- Ще оставим това на по-висшестоящите. {83336}{83393}Защо не ги попиташ?|- Защо бих искал да знам? {83397}{83461}Не съм плановик, нито мислител.|Никога не съм искал да бъда. {83466}{83523}Включи на приемане, по дяволите. {83527}{83561}Чуй ме. {83565}{83626}Те не преминават през вратата,|ние не питаме защо. {83630}{83693}Това не е загуба, а печалба. {83698}{83769}Защото трябва да пътуваме леко.|Те ми казват къде да отида. {83773}{83835}Какво да направя, когато стигна там.|- Ами...? {83839}{83892}Ти погледна нещата под лупата. {83896}{83980}Как беше?|По-забавно ли беше от мини-голф? {84090}{84157}Кой очисти онзи кучи син?|- Кой кучи син? {84162}{84215}Агентът от тайните служби,|сам ли се застреля? {84219}{84273}Чукал приятелката си.|Самоубил се от срам. {84277}{84325}Застрелял се със скрит пистолет?|- Да. {84330}{84381}Кой очисти кучия син? {84385}{84460}Трябва да превключиш на по-ниска,|защото нещо не те догонвам. {84465}{84541}Тече ли операция в Дубай, сър?|- Приятелче,... {84553}{84631}... момичето е паднало от яхтата.|Мъртва е. {84635}{84696}Аз съм в отпуск.|Не знам нищо за Дубай. {84700}{84763}Не знам какво, по дяволите,|искаш от мен. {84831}{84887}Цяла една армия разчита на нас|за истината. {84933}{85013}Лъжи, когото искаш другиго.|Никога не лъжи Рейнджър. {85017}{85064}Добре, значи ме наричаш лъжец. {85097}{85148}Сър, видях знака! {85193}{85267}И какъв е този знак?|- В къщата на плажа. Тя е била там. {85271}{85340}Не е била. Умряла е на яхтата. {85348}{85389}Видях знака. {85461}{85491}Сър. {85495}{85544}Видял си знака?|Та ти си в действие едва от седмица. {85549}{85602}Не знаеш какво си видял|на първата си мисия. {85606}{85649}Сър, зная какво видях. {85653}{85739}Не си видял никакъв знак, защото тя просто|не е била там. И знаеш ли кое е най-трудното? {85743}{85820}Знаеш ли кое е?|Не да влезеш през вратата, а да излезеш. {85828}{85869}Някога да си вземал наркотици? {85873}{85952}Най-силният наркотик в света|е адреналина. {85956}{86023}Казах ти всичко, което знам. Прекрати.|- Погледнете в чантата. {86027}{86093}Престани!|- Сър, под постелката ми! {86114}{86171}Това се е закачило за нея на плажа! {86175}{86233}Ще ми кажете ли какво е това? {86473}{86537}Момичето не е мъртво, сър. {86966}{87036}Ще ми покажеш ли къде си намерил обицата? {87157}{87213}Разгънах постелката точно тук. {87274}{87314}Какво? {87360}{87409}Къщата изглеждаше по-близо|онази нощ. {87413}{87519}Барометърът пада.|Ниско налягане, обектите изглеждат по-далеч. {87523}{87592}Наблюдавай времето, скъпи,|защото ще се промени. {87596}{87629}Да. {87634}{87692}Ще ми покажеш ли къде видя знака? {87713}{87749}Да, почакайте. {88006}{88060}Ето, тук беше! {92462}{92508}Искам да говоря с Китаеца. {92512}{92610}Предайте му: "Единственият, който|го е чувал да се моли на Исус." {92614}{92651}Да. {92761}{92820}Отпишете ме. {92824}{92908}Чифт нови дрехи.|Нови документи. {92912}{92996}Не ме интересува къде, само да е веднага.|Трябва да ме свържете с височайшия. {93000}{93050}Ще ви дам парите. {93122}{93152}Добре. {93156}{93197}Два часа. {93240}{93269}Не. {93273}{93304}Чакайте. {93312}{93382}{Y:bi}"Скръбта на една майка" {93393}{93440}Не два часа. {93445}{93489}Малко по-късно. {93520}{93561}Ще се свържа с вас. {93667}{93764}{Y:i}Оригиналната постройка, разбира се,|датира от 1928 г. {93768}{93858}{Y:i}Центърът за лечение от алкохолизъм,|по-късно, в действителност... {93862}{93965}{Y:i}... получава сегашното си име, Пречистените,|от оригиналната ферма на Джонсън. {93969}{94018}{Y:i}Бихте ли ме последвали надясно? {94022}{94107}{Y:i}Фермата и прилежащите й 2000 акра земя|са дарение от фамилията Джонсън... {95227}{95317}{Y:i}Какво може да е по-лошо от загубата на дете?|- Да. {95341}{95401}Искаш да ги успокоиш, но не знаеш как. {95405}{95469}Винаги мисля, че е най-добре... {95473}{95555}Какво има?|- Пробив в охраната. Телефонна заплаха. {95559}{95621}Няма нищо.|Придвижват я към транспорта сега. {95625}{95665}Всичко е наред, аз съм от тайните служби. {95669}{95788}Опитай пак. Аз също съм от тайните служби.|Ще изпълняваш заповедите ми или си мъртъв. {95793}{95834}Да.|- Отдръпни се от вратата. {95838}{95888}Да, добре.|Имам съобщение за нея. {95902}{95996}Трябва да й кажа нещо.|- Две крачки на ляво. {96077}{96131}Да. Имам съобщение за г-жа Нютън. {96135}{96213}Сигурна съм. Разтвори ръце, моля,|настрани. {96217}{96256}Отвори ръце. {96265}{96319}Отвори кутията. {96323}{96445}На десет минути сме от сапьорния отряд.|Ако ще има фойерверки, да го направим сега. {96450}{96509}Отвори кутията. {97115}{97155}Свалиха охраната й. {97160}{97187}Баща й беше в града. {97191}{97266}Свалиха охраната й за да може|той да си поергенства. {97270}{97321}Той не бе дошъл да я види,|беше дошъл да чукне нещо. {97325}{97361}Правеше го от години. {97365}{97433}Той нареди да махнат охраната й.|И нея я отвлякоха. {97463}{97517}Момичето на яхтата,|как фалшифицирахте ДНК-то й? {97521}{97598}Лора Нютън е жива.|- Не зная дали Лора Нютън е жива. {97602}{97654}Зная, че излъгаха.|Как фалшифицирахте ДНК-то? {97659}{97722}Не фалшифицирахме ДНК-то.|Просто пуснахме такова съобщение в пресата. {97736}{97823}Баща й би позволил тя да умре?|- Опита ли се да се свържеш с него? {97827}{97885}Да, опитах се.|- И все още не разбираш, нали? {97889}{97944}Не разбираш.|Тези хора са изверги. {97948}{97998}Те не знаят колко деца имат. {98002}{98059}Тя е била отвлечена, докато той|е изневерявал на жена си. {98063}{98120}Излезе ли наяве,|край на електората. {98140}{98212}Така че са му каза ли: "Остави я." {98228}{98289}Кой?|- Съветниците му. {98293}{98339}А какво знае той?|- Каквото са му казали. {98343}{98400}А те какво са му казали?|- Че тя е мъртва. {98404}{98496}Защо?|- За да спре да я търси. {98625}{98671}Къде отиваш? {98675}{98761}Имам си доста грижи.|- Чакай! Кой ще я върне обратно? {98793}{98833}Какво?|- Кой ще я върне обратно? {98837}{98879}Аз свърших своята част.|- И коя по-точно беше тя? {98883}{98939}Те трябва да я върнат.|- Няма никакви "те". {98943}{98983}Аз съм просто работна пчеличка...|- Тя ще умре. {98987}{99042}Тогава се обърни към майка й.|- Аз съм майка й! {99180}{99254}Тя я роди.|Аз я отгледах. {99380}{99454}Аз съм майка й.|Тя е само едно малко момиченце. {99479}{99532}Трябва да я върнеш.|Нямам никого другиго. {99536}{99599}Никой друг не я е обичал освен мен. {99603}{99666}Тя е само едно малко момиченце. {99764}{99881}{Y:bi}Можеш да запазиш кутията,|защото никога няма да ги сваля.|С обич,| Лора {99932}{100022}Доста време измина|от последната ми изповед. {100082}{100151}Бяхме под обстрел на открито. {100155}{100240}Признах си, че бях уплашен. {100271}{100315}Така че, предполагам, че... {100319}{100376}Предполагам, че и сега съм уплашен. {100444}{100496}Имало едно време един цар... {100500}{100552}... той имал дъщеря... {100556}{100619}... и тя била отвлечена. {100640}{100718}Той се бил заклел да я пази, разбираш ли, но... {100723}{100824}... докато той се забавлявал непристойно,|за нещастие... {100863}{100916}... тя била отвлечена. {101024}{101122}Те се опитали да я спасят,|но не успели. {101137}{101246}Така, неговите съветници осъзнали,|че ако момичето се върне,... {101251}{101365}... срамът на царя ще бъде|разрит пред цялата страна. {101398}{101492}Така че, те му казали, че тя е мъртва. {101529}{101601}Няма никой друг тук,|освен двама души в зелено. {101635}{101691}Това е по-голямо. {101703}{101762}Нищо не е по-голямо от това. {102185}{102261}Това момиче, те казали на царя,|че е мъртво... {102265}{102321}... и всички я оплаквали. {102339}{102396}Но тя била жива. {102446}{102501}Тогава по-добре иди и я спаси. {102605}{102654}Тази къща ни е известна. {102675}{102747}Маскала е предградие на Дубай. {102761}{102810}Някои хора наемат вили там... {102815}{102874}... за млади жени, които са|насилвали или упоявали... {102878}{102993}... за да прекарат остатъка от живота си|като проститутки за арабските туристи. {102997}{103103}Сега момичетата най-често са от|бившите соц. страни {103107}{103198}Но все пак, едно североамериканско|момиче, което е изключително красиво... {103202}{103256}... русо, обикновено блондинки,... {103260}{103321}... ще завърши съдбата си в Дубай. {103340}{103380}Прекарват ги надрусани. {103384}{103480}После ги нагласят и продават. По някаква|причина повечето се пласират в Йемен. {103491}{103567}Момичетата предимно се държат в Дубай|до края на месеца,... {103571}{103657}... докато купувачите пристигнат за да|инспектират стоката и да я отведат у дома си. {103661}{103735}И после?|- Това е "после"-то. {103739}{103799}Това е американско момиче?|- И ако е така? {103803}{103878}Ако е така, защо твоите хора|не идат и си я приберат? {103883}{104004}Защо не идат да я приберат, Боби?|- Твоето разузнаване, двама души. {104008}{104073}Екипировка и комуникации.|- Комуникации с кого? Не мога да ти дам това. {104077}{104150}Можеше, когато беше бой скаут.|- Но вече не съм. {104155}{104231}Чувал ли си за частния пазар?|Там ще ме търсиш. {104235}{104286}Е, тогава, продай ми нещо. {104290}{104350}За какво, по дяволите, си говорим? {104516}{104570}Толкова ли струва?|- Толкова ще ти струва на теб. {104574}{104614}Това си е пладнешки обир. {104619}{104664}Имаме един, най-много двама души|и кола. {104668}{104755}За какво си говорим?|Товарен контейнер? Един човек за един ден? {104759}{104851}Който си търси курва?|Това е смешна работа. Нищо и никаква. {104864}{104913}Тогава защо твоите хора не|идат да я приберат? {104917}{104977}Мога да наема всекиго.|- Ами наеми тогава. {104981}{105050}Говори с мен. Това е цената ми. {105097}{105164}Има и друг вариант.|- Какъв? {105168}{105228}Както казах, известна ни е тази къща. {105238}{105308}Има определени хора в къщата,...|- Ави. {105312}{105370}... които, ако идеш при тях, докато си там... {105374}{105441}... ако ги поздравиш от мен,|ще сваля от цената. {105445}{105513}За какъв ме мислиш?|- Не знам какъв си ти. {105517}{105564}Не си плановик.|Ти си стрелец. {105568}{105660}Не знам какво търсиш тук.|Мисля, че вече не си в играта. {105683}{105759}И мисля, че има хора, които те търсят. {105763}{105843}Обади се, каза: "Отпишете ме.",|после искаш информация. {105847}{105939}Не ти трябва информация.|Трябва ти съвет. {105943}{106017}Искаш да спасиш момичето?|Сигурен ли си, че тя е там? {106021}{106079}Сигурен ли си, че е жива? {106126}{106184}Остави ме да се обадя|и тогава ще ти кажа. {106188}{106240}Ще видя дали не мога|да го уредя мирно. {106244}{106325}Ако не мога, ще ти помогна да изчезнеш. {106356}{106425}Защото ти ме чу да се моля на Исус. {106447}{106521}Нека ти помогна за да те видя|как се прибираш у дома. {106693}{106757}Извинете.|Затегнете си колана. {106761}{106811}Скоро се приземяваме. {106815}{106855}Благодаря ви. {107643}{107773}Сър, вашият контейнер|е записан за "Трансженийв". {107777}{107816}Полет 562. {107820}{107864}13:40, утре. {107868}{107939}Чудесно. Благодаря ви много.|Оценявам помощта ви. {107943}{108044}Приятелче, може ли да поговорим за малко?|Имам изходящ за 8:15. {108048}{108100}И бързам.|- Един момент. {108104}{108188}Да, сър. Да видя документите ви.|- Благодаря, човече, задължен съм ти. {108515}{108566}Нека видя документите ви. {109834}{109953}Сър?|- Да, сега ще го запечатам. {109957}{110083}Извинявам се за притеснението.|- Не, няма нищо. Днес е тежък ден. {110192}{110254}Навсякъде едно и също. {110269}{110387}Явно такава е човешката природа,|но няма нужда да се меся във вашите работи. {110423}{110507}Ето, готово.|Контейнерът ви е запечатан. {110511}{110556}Благодаря ви за търпението.|- Благодаря. {110560}{110598}Приятен ден. {110807}{110855}Ей, приятелче. {110859}{110890}Ей, приятелче. {110894}{110933}Ти ли си братовчеда на г-н Браун? {110937}{110983}Не, г-н Джаксън не можа да дойде. {111103}{111197}Очаквах те с по-късен полет.|- Какво ще кажеш за това? {111299}{111374}Да, добра работа. {111390}{111499}Твоята работа утре е да ни вкараш,|да ни запечаташ и да си тръгнеш. {111503}{111580}А в Женева?|- Да огледаме обстановката. {111601}{111690}На около 23, 24 метра от ъгъла,|искам бензин. {111695}{111743}Утре, колата ще завие тук... {111747}{111799}Как ще спрем колата? {111803}{111889}Ще я забавим с две жени.|- За какво ти е бензина? {111893}{111936}Говориш ли арабски?|- Да, сър. {111940}{112020}Искам жените тук.|По твой сигнал те тръгват по улицата... {112024}{112089}... и започват да крещят.|Аз ще прострелям гумите. {112093}{112148}Шофьорът ще излезе. Ти го очистваш.|Аз взимам момичето. {112152}{112221}Ами ако не излезе?|- Тогава имам пет галона бензин. {112225}{112332}Заливам колата, драскам кибрита.|Те ще излязат от колата. {112381}{112446}Когато ми намериш двете жени,... {112461}{112550}... ще им платиш половината сега,|половината утре. {112555}{112629}После искам да ми покажеш мястото.|Тази вечер ще се спотайваме. {112633}{112700}После ще ми покажеш къщата,|където държат момичето. {113351}{113399}Добре, лимузина. {113403}{113484}Завиват, тръгват по "Абу Баку",|където бяхме днес. {113488}{113573}Моята задача е заложника.|Твоята е съпротивата. {113577}{113674}Ти минаваш откъм страната на шофьора.|Очистваш шофьора. {113679}{113742}Картата е грешна.|Това не е север, обърната е. {113747}{113833}Аз трябва да бъда на източната страна.|Слънцето трябва да свети в очите на шофьора. {113837}{113896}Трябва да му изляза от|противоположната страна. {113900}{113948}Как разбра, че това е север? {113952}{114040}Това е Касиопея.|Това е моята любима. {114615}{114663}Местят момичето. {114695}{114728}Така изглежда. {114930}{114992}Ти ли ме предаде?|- Не мога да кажа такова нещо. {114996}{115074}Искаш ли да го докажеш?|- Е, господ мрази страхливците. {115082}{115117}Ще вземем момичето сега. {115563}{115647}Не ме изпускай от поглед.|Ще я измъкнем сега. {115655}{115739}Ако ме убият, отведи я в Женева.|Там ще има пари за теб. {115743}{115797}Аз ще хвана момичето. {115831}{115862}Ти ги дръж далеч от мен. {115866}{115931}Ще си клюкарим ли или|ще гръмнем някого? {116406}{116477}Спри.|Чакай, чакай. {118445}{118482}Затвори си шибаната уста! {119368}{119421}Къде съм?|- Тук съм за да те отведа у дома. {119425}{119509}Стой мирно.|Ще те отведа у дома. {119723}{119762}Изпий го. {119829}{119901}Кой си ти?|- Изпий го. {120224}{120270}Как се чувстваш? {120286}{120333}Лошо ми е. {120347}{120407}Не, питах формално. {120452}{120492}Покрий си главата. {120524}{120602}Какво, не харесваш ли блондинки?|- Целият свят харесва блондинки. {120607}{120674}Затова и си тук.|Сложи го. {120692}{120742}Сложи го. {120791}{120850}И стой далеч от прозореца. {120920}{120973}Имам нужда от цигара.|- Не може да пушиш. {120977}{121019}Защо, ще ми докара рак ли? {121023}{121119}Миризмата на американски тютюн|се разнася тук, в пустинята. {121142}{121204}Затова трябва да стоиш|далеч от пустинята. {121552}{121624}Мога да те накарам да ми дадеш цигара. {121754}{121808}Успокой се. {121812}{121890}Говори тихо.|Ще те върнем у дома. {122153}{122218}Майната му!|Не искам да се връщам у дома. {122222}{122280}На никого не му пука за мен. {122284}{122355}Аз съм просто курва.|Просто малка курва. {122359}{122403}Така ли, и как стана това? {122449}{122516}Отгледана съм сред вълци. {122611}{122674}Защо плачеш?|Връщаме се вкъщи. {122826}{122874}Баща ми ли те изпрати? {122879}{122912}Точно така. {122916}{122952}Защо? {122968}{123021}Защо?|Той иска да съм мъртва. {123031}{123067}Той ме изпрати. {123086}{123121}Един човек. {123125}{123199}"Един бунт, един войн."|Чувала ли си го? {123203}{123250}Леонидис, цар на Спарта,... {123254}{123369}... когато съседното царство го помолило|за военна помощ, пратил само един човек. {123373}{123444}Е, това е то.|- Чувал ли си го някога? {123448}{123548}Не.|Мисля, че сме били в различни училища. {123554}{123645}А чувал ли си онази за царя, който|превърнал дъщеря си в злато? {123680}{123757}Да.|Превърнал дъщеря си в злато. {123785}{123846}Американска красавица. {123851}{123957}Шибаните му игрички.|Скапаният му електорат. {123961}{124034}Шибани копелета. {124048}{124143}Той разкара охраната. {124153}{124275}Аз исках само да поговорим.|Той не идваше да ме види дори. {124279}{124326}Той каза, че ще дойде да ме види. {124330}{124379}Изпрати човек. {124383}{124498}"Това ще кажеш на медиите.|Няма да говориш, няма да казваш на никого." {124503}{124568}Казах му, че ще разкажа. {124572}{124643}Той трябваше да дойде да ме види. {124667}{124739}А дори не го направи. {124777}{124827}Той изпрати мен. {125199}{125246}Не искам да се връщам вкъщи. {125314}{125346}Виж, отиваш си у дома... {125350}{125442}... някои ще те поздравят, други ще те|подминат. {125446}{125486}Пак същото ще е. {125490}{125548}Никой не знае къде си била. {125552}{125614}Все същото ще си е. {125635}{125682}Смела ли си, миличка? {125723}{125774}Мисля, че си. {126752}{126802}Студено ми е. {126822}{126874}Всичко ще е наред, скъпа. {126878}{126940}Ще трябва да се пребориш с това сега. {126973}{127070}Идваш с мен.|- Не, трябва да те запечатам. {127075}{127114}Искаш ли цигара? {127118}{127196}Можеш ли да ми свиеш една?|- Мисля, че да. {127219}{127255}Седни. {127290}{127356}Ти каза, че те не могат да навлязат|във въздушното им пространство. {127360}{127454}Какво?|- Не могат да нарушат въздушните граници. {127458}{127549}Точно така.|Не могат да ги нарушат. {127611}{127715}Затова е трябвало да дойдеш сам.|- Затова трябваше да дойда сам. {127884}{127936}Но ще ти кажа едно,... {127940}{127982}... когато този самолет се приземи,... {127995}{128094}... ти ще бъдеш под закрилата на|цял отряд морски пехотинци... {128098}{128194}... всичките строени, борещи се|за твоето внимание. {128225}{128259}Какво може да бъде по-хубаво? {128312}{128355}Имаш ли гребен? {128388}{128448}Не мисля, че съм си взел такова нещо. {128570}{128614}Благодаря ти. {128618}{128662}За какво? {128667}{128719}Че дойде за мен. {128792}{128825}Е, какво толкова. {129115}{129155}Какво е това? {129160}{129226}Мисля, че е семка от ябълка. {129256}{129344}Джони Епълсийд.|Да, това съм аз. Един мирен човек. {130613}{130702}Вдигай телефона. Свържи се с нашите хора.|Виж дали мога да отцепят... {130727}{130754}Ето я.|Хванете я! {131100}{131164}Пресечи му пътя!|Пресечи го! {131506}{131541}Лора Нютън! {131546}{131589}Лора! {131664}{131730}Ти! {131734}{131804}Отдръпни се от момичето! {131811}{131868}Елате при мен, г-це Нютън. {131872}{131922}Елате при мен. {131981}{132070}Казвам се Стодърд.|Виждали сте ме у дома ви,... {132075}{132127}... с г-н Бърч. {132131}{132207}Вие сте си почти у дома.|Елате при мен. {132243}{132311}Този човек е фалшив агент. {132315}{132371}Той е дошъл за да ви отвлече... {132375}{132414}... заради откуп. {132419}{132505}Дори и така да е,|ти идваш с мен. {132509}{132562}Стани.|- Лора? {132622}{132677}Този човек е изпратен|да те нарани. {132681}{132766}Той знае, че няма да си тръгна без вас. {132774}{132830}Предай ни я. {132834}{132890}Предай момичето... {132895}{132926}... и ще преговаряме. {132945}{133019}Летището е под наш контрол. {133054}{133090}Остави я да се приближи. {133171}{133200}Тръгваме след минута. {133245}{133279}Нека видя какво става. {133283}{133323}Добре.|- Г-н Скот. {133327}{133378}Още една отсечка. Става ли? {133383}{133446}Ще те качим на онзи самолет. {133451}{133509}Ще се справиш, нали? {133513}{133586}Добре, тръгваме.|- Лора, отдръпни се от него. {133596}{133654}Той знае, че играта свършва. {133680}{133757}Знае, че това е края.|Ти си в безопасност. {133925}{133982}Качвайте се в самолета!|- Донеси камерата. {133986}{134027}Какво виждаш?|- Снимам го! {134031}{134122}Престани!|Не тръгвам преди да разбера какво става тук. {134126}{134199}Добре, какво виждаш?|- Чакай, задръж. {134260}{134331}Тук сме, тук сме вече. {134335}{134371}Тук сме. {134455}{134489}Благодаря на бога, че те открихме. {134533}{134595}Ето, така.|Елате да я приберете! {134599}{134645}Благодаря ти господи, открихме те. {134653}{134694}Ей, махнете я оттук! {134761}{134811}Разчистете тази бъркотия. {135024}{135120}Намирам се на летището.|Очевидно се води престрелка. {135124}{135162}Престрелка! {135166}{135237}Не, не знам кои са.|Оставам да ги заснема. {135268}{135292}Задръжте самолета. {135598}{135683}Можеше да се завърнеш вкъщи!|Знаеш ли? {135687}{135790}Тъп кучи син такъв!|Имахме нужда от теб! {135822}{135893}Там е Третата световна война! {135920}{136010}Трета световна война!|Не четеш ли вестници? {136039}{136140}А тази малка курва искаше да го провали.|И то точно сега! {136152}{136269}Прибирам се вкъщи?|- Точно така, миличка. Абсолютно вярно. {136331}{136367}Само още нещо. {136374}{136443}Влизам в колата.|- Не, миличка, няма никаква кола. {136447}{136490}Трябва да те измъкнем оттук. {136494}{136557}Не.|Коя си ти? {136880}{136967}Аз и г-н Скот дойдохме да|те приберем вкъщи. {137129}{137226}Знаеш ли какво трябваше|да вършим през всичките тези години... {137230}{137278}... за да й държим устата затворена? {137330}{137398}Ти скъси живота й, приятелче! {137402}{137499}Щяхме да я оставим свободна в пустинята,|но не, ти трябваше да напънеш мозъчето си {137614}{137657}Изчакайте една минута! {137661}{137710}Продължавай, какво виждаш?|- Добре. {137943}{138011}Снимаш ли го?|- Качвай се на самолета. {138140}{138185}О, боже мой! {138277}{138331}Задръжте самолета! Лора Нютън! {138335}{138384}Качвайте се на самолета!|Махайте се оттук! {138388}{138465}Свържи се с кулата!|- Чакайте! Чакайте! {138469}{138506}Лора!|- Измъкни ни оттук. {138511}{138593}Качете я на самолета!|Качете момичето в самолета! {138703}{138751}Измъкни ни оттук! {138824}{138874}Вдигни ни! {140370}{140417}Тя в безопасност ли е? {140436}{140477}Да. {140489}{140535}В безопасност е. {140867}{140917}Ние върнахме момичето. {140955}{141053}Да.|Току-що пое дългия път към къщи. {141789}{141827}{Y:i}Да се върнем отново,... {141831}{141923}{Y:i}... правителството, принудено от|това ужасяващо отвличане... {141927}{141981}{Y:i}Благодаря на бога, че могат вършат и това.|- Точно така. {141985}{142091}{Y:i}Да акцентира върху удавянето,|да акцентира върху нещастната смърт... {142095}{142168}{Y:i}... на тези двама души на яхтата. {142228}{142306}{Y:i}Ето и пристигането на бащата на Лора. {142351}{142418}Кой би забравил тази гледка? {142422}{142495}Лора Нютън отново в Съединените Щати.|- Да, наистина. {142499}{142582}{Y:i}Всички вярваме, че Робърт Бърч|заслужава не само благодарностите... {142586}{142671}{Y:i}... но и уважението на целия американски|народ за неговия подвиг. {142675}{142735}{Y:i}Ужасът възприема много форми. {142739}{142863}{Y:i}Убеден съм, че няма по ужасяващ|и непростим терористичен акт... {142867}{142967}{Y:i}... от този да разрушиш напълно|една човешка душа. {142971}{143036}Отвличането на Лора Нютън ни разкри... {143041}{143123}... ни позволи да се възправим|и унищожим напълно... {143127}{143185}... международния човешки трафик. {143189}{143266}Всичко това е предизвикано от|семейната любов към дъщеря им. {143271}{143334}Една нормална американска постъпка. {143339}{143458}Любовта на американците|към всичките ни дъщери,... {143463}{143513}... които са душата на... {143616}{143688}Които са душата на тази велика страна. {143692}{143739}Благодарни сме на бога...|- Време е да си вървим вкъщи. {143743}{143840}{Y:i}... че тази наша дъщеря се завърна. {143844}{143918}Щастливец.|{y:i}- ... докато всички последвали съдбата й... {143923}{143992}{Y:i}... отново се завърнат при семействата си. {144000}{144042}{Y:i}Благодаря ви. {144674}{145049}Превод и корекции:|{y:b}Fozzy /You Know Who I am! /