1 00:01:01,160 --> 00:01:06,120 Пътуване в Европа 2 00:03:06,121 --> 00:03:07,121 Поздравления, на тазгодишния випуск на училище Хъдсън. 3 00:03:23,520 --> 00:03:25,120 Ето я. Фиона! 4 00:03:26,920 --> 00:03:28,440 Чао. 5 00:03:28,560 --> 00:03:29,960 - Здрасти. - Здрасти! 6 00:03:30,040 --> 00:03:32,080 Здрасти. 7 00:03:34,560 --> 00:03:37,600 - Поздравления. - Благодаря ти, мила. 8 00:03:38,480 --> 00:03:40,480 Поздравления и на теб, Купър. 9 00:03:40,560 --> 00:03:42,280 Благодаря ти, мила! 10 00:03:42,360 --> 00:03:44,320 - Добър опит. - Добре. 11 00:03:44,400 --> 00:03:47,120 - Ще се видим на партито довечера, нали? - Ще се видим. 12 00:03:49,040 --> 00:03:52,280 Е, само аз и ти, през цялото лято. 13 00:03:52,360 --> 00:03:55,960 Следващата година ти завършваш, идваш в моя колеж. Точно както го планирахме. 14 00:03:56,080 --> 00:03:59,480 - Скот, трябва да поговорим. - Да, за какво? 15 00:03:59,600 --> 00:04:01,800 За това, че те зарязвам. 16 00:04:01,880 --> 00:04:03,120 Моля? 17 00:04:03,200 --> 00:04:04,480 Ето го и него! 18 00:04:04,520 --> 00:04:08,280 Абитуриента и неговата прекрасна приятелка. 19 00:04:08,360 --> 00:04:11,000 Усмихнете се! 20 00:04:11,080 --> 00:04:14,160 - Снимам! - Татко, мамо, бабо... 21 00:04:14,240 --> 00:04:16,080 чичи Моук... 22 00:04:16,160 --> 00:04:18,480 Зает съм малко. 23 00:04:18,560 --> 00:04:20,520 Какво искаш да кажеш с това, че ме зарязваш? 24 00:04:20,600 --> 00:04:24,200 Не мога да търпя лъжите и измамите по между ни. 25 00:04:24,280 --> 00:04:27,560 За какво говориш? Скъпа, никога не съм те лъгал. 26 00:04:27,640 --> 00:04:29,680 Знам. Точно заради това. 27 00:04:29,800 --> 00:04:31,600 Изглеждате супер. 28 00:04:32,280 --> 00:04:36,080 Скот, не е в теб вината. В мен е. 29 00:04:37,280 --> 00:04:40,480 Ето, излъгах те отново. В теб е вината. 30 00:04:40,560 --> 00:04:42,560 You're just so... 31 00:04:42,640 --> 00:04:44,960 - предвидлив. - Усмихнете се! 32 00:04:46,480 --> 00:04:47,880 Това ли? 33 00:04:47,960 --> 00:04:49,760 Връщам ти якето. 34 00:04:49,800 --> 00:04:51,320 Сбогом. 35 00:04:52,320 --> 00:04:54,200 Това не е мое. 36 00:04:57,680 --> 00:05:01,280 Заряза те, а? 37 00:05:01,360 --> 00:05:03,480 Господи. 38 00:05:05,200 --> 00:05:07,160 Фиона! 39 00:05:13,720 --> 00:05:15,680 Да го видим отново. 40 00:05:18,680 --> 00:05:20,240 Фиона! 41 00:05:20,320 --> 00:05:22,800 Толкова е...брутално. 42 00:05:22,880 --> 00:05:26,200 И все още не мога да се нагледам. Бърт, пусни го отново. Хайде. 43 00:05:27,840 --> 00:05:30,400 - Фиона! - Бърт, излез от тук. 44 00:05:30,480 --> 00:05:32,600 ОК. 45 00:05:32,680 --> 00:05:35,520 All right. Не се притеснявай, Бърт. 46 00:05:35,600 --> 00:05:38,600 "Фиона!" 47 00:05:38,680 --> 00:05:40,600 Имаш поща! 48 00:05:40,680 --> 00:05:42,480 Имам писмо от Майк. 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,760 "Happy Herzlichen." 50 00:05:47,840 --> 00:05:51,120 Още ли си пишеш с този? Мислех, че е само за в часа по немски. 51 00:05:51,160 --> 00:05:54,280 Да, в началото, но станахме добри приятели. 52 00:05:54,360 --> 00:05:56,400 Наистина е приятен. 53 00:05:56,480 --> 00:06:01,840 "Скъпи Майк, привет от твоя американски другар." 54 00:06:01,920 --> 00:06:04,480 Скоти, момичетата скаути си имат другари. 55 00:06:04,560 --> 00:06:06,680 Виж се само! 56 00:06:06,760 --> 00:06:12,040 Запознаваш се с "приятно момче" в "интернет." Намирисва ми на тези "сексуални хищници". 57 00:06:12,120 --> 00:06:15,080 И знай, че следващото нещо което ще икска е да се види с теб. 58 00:06:15,120 --> 00:06:18,280 След това ще те надруса, на задната седалка на колата си, 59 00:06:18,320 --> 00:06:21,120 и ще си играе с половите ти органи. 60 00:06:21,200 --> 00:06:22,720 Хайде да отиваме на партито. 61 00:06:22,800 --> 00:06:25,240 Добре. Зарежи. Да вървим. 62 00:06:25,320 --> 00:06:27,960 Няма да позволя на Фиона да ми съсипа абитуриентската вечер. 63 00:06:28,040 --> 00:06:30,000 Довиждане, Майк. 64 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 - К'во става загубеняци? - Как си, Джени? 65 00:06:46,480 --> 00:06:47,880 Как е? 66 00:06:47,920 --> 00:06:50,000 Съжелявам за това с Фиона. И без това си беше курва. 67 00:06:50,120 --> 00:06:51,880 Много мило от твоя страна. 68 00:06:51,920 --> 00:06:55,320 Стига сме говорили за Фиона. Огледайте се. Тук ще има около 100 пияни момичета. 69 00:06:55,400 --> 00:06:57,880 Трябва да правим секс с всяка една от тях. 70 00:06:57,960 --> 00:06:59,880 Ехо, момчета? 71 00:06:59,960 --> 00:07:01,360 Какво? 72 00:07:01,400 --> 00:07:03,120 - Аз съм момиче! - Не не си. 73 00:07:03,200 --> 00:07:07,120 - Ти си просто готино момче с дълга коса. - Е, къде ти е злия брат близнак? 74 00:07:07,200 --> 00:07:09,120 Джени! 75 00:07:09,200 --> 00:07:10,640 Ето го. 76 00:07:10,680 --> 00:07:14,120 Здрасти, Джейм. Виждам си в добра форма. 77 00:07:14,200 --> 00:07:17,400 Защо си ми взел джин с тоник? 78 00:07:17,480 --> 00:07:20,080 - Мразя джин. - Така ли? 79 00:07:20,200 --> 00:07:23,000 Вие сте наи-лошите близнаци! 80 00:07:30,280 --> 00:07:32,960 - Е кога заминавате? - Утре сутринта. 81 00:07:33,040 --> 00:07:35,760 Ей, Уейд! Страхотно парти. 82 00:07:37,480 --> 00:07:39,280 Толкова съм развълнуван! 83 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 Цяло лято, обикаляйки из европа. 84 00:07:41,880 --> 00:07:45,760 Трябва да дойдеш с нас вместо да работиш при баща си, Скоти! 85 00:07:45,840 --> 00:07:48,240 Ще бъде страхотно! 86 00:07:48,280 --> 00:07:53,520 Да. Планирал съм всичко за пътуването за да е максимално забавно! 87 00:07:53,640 --> 00:07:55,640 Донесъл си си пътеводителн на партито? 88 00:07:55,760 --> 00:07:59,880 - Искаш ли да ни видиш маршрута? - Искаш ли да ми видиш топките? 89 00:07:59,960 --> 00:08:02,320 Решихте ли къде да отидете първо? 90 00:08:02,360 --> 00:08:04,080 Париж. Не мога да чакам повече. 91 00:08:04,160 --> 00:08:07,840 Преди две години сестрата на Ник Джагър, Деби, се запозна с един богаташ-францизин, 92 00:08:07,920 --> 00:08:10,920 и прекара цял месец плавайки с яхтата му. 93 00:08:11,000 --> 00:08:13,960 Не е ли това най-романтичното нещо което сте чували? 94 00:08:14,040 --> 00:08:19,680 На лодка с богат французин? Звучи малко гейско. 95 00:08:19,760 --> 00:08:23,000 Не е гей. Момиче съм. 96 00:08:23,080 --> 00:08:24,840 - Вид гей. - Наполовина гей. 97 00:08:26,920 --> 00:08:28,960 Трябва да пикая. 98 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Хей, чуйте всички. 99 00:08:32,840 --> 00:08:36,280 Има едно специално нещо което трябва да направя тази вечер. 100 00:08:36,360 --> 00:08:38,800 Ще ви изпея една песен... 101 00:08:38,880 --> 00:08:43,200 за най-мръсната, луда, малка секс играчка която познавам... 102 00:08:44,600 --> 00:08:46,080 Фиона. 103 00:08:52,360 --> 00:08:55,040 Това е за теб, бейби. Честит юбилей. 104 00:09:01,200 --> 00:09:04,120 " Скоти не знае, че Фиона и аз 105 00:09:04,160 --> 00:09:06,680 " го правихме всяка събота в колата ми 106 00:09:06,760 --> 00:09:09,600 " Тя му казваше, че отива в църквата, но не отиваше" 107 00:09:09,680 --> 00:09:12,600 " Докато тя му е на коленете. и Скоти не знаеше 108 00:09:13,680 --> 00:09:16,760 " Скоти не знаеше 109 00:09:16,840 --> 00:09:19,720 " За това не казвай на Скоти. Скоти не знаеше 110 00:09:19,800 --> 00:09:21,040 " Скоти не знаеше" 111 00:09:21,120 --> 00:09:25,080 Надявам се, че сме известни и и в колежа, така както бяхме и в училище. 112 00:09:25,160 --> 00:09:27,160 - Ще бъдеим. - Знам. 113 00:09:27,240 --> 00:09:30,200 Кой иска още "Шаблис"? 114 00:09:31,520 --> 00:09:34,360 - Кенди, искаш ли да дойдеш? - Не, ще остана тук. 115 00:09:36,280 --> 00:09:38,800 Е, ето я моята категория, точно там. 116 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 - Упс! 117 00:09:44,120 --> 00:09:46,120 Господи 118 00:09:46,200 --> 00:09:48,840 Това не е мястото където паркирах колата си. 119 00:09:49,600 --> 00:09:53,080 " Не мога да повярвам, че толкова вярваше" 120 00:09:55,440 --> 00:09:58,840 " Докато съм зад твоето момиче" 121 00:09:58,880 --> 00:10:01,560 " Защото Скоти не знаеше Скоти не знаеше 122 00:10:01,680 --> 00:10:03,360 Купър Харис, ти си свиня. 123 00:10:03,440 --> 00:10:06,680 Ъ...Кенди, изчисти това преди да си заминеш. 124 00:10:08,200 --> 00:10:09,480 Да изчистя кое? 125 00:10:09,560 --> 00:10:11,360 Изцапала си се. 126 00:10:14,200 --> 00:10:17,240 - Къде? - Ето там. 127 00:10:17,320 --> 00:10:20,200 Нещо като петно. 128 00:10:21,600 --> 00:10:22,840 Къдe? 129 00:10:25,000 --> 00:10:27,560 Нещо изцапано има. Прави ето така. 130 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Махна ли се? 131 00:10:31,080 --> 00:10:32,880 Не продължавай да търкаш. 132 00:10:38,360 --> 00:10:42,600 " Правих го с нея на рождения и ден " 133 00:10:42,680 --> 00:10:45,240 " Скоти не знаеше, Скоти не знаеше" 134 00:10:45,320 --> 00:10:48,480 " Скоти не знаеше, Скоти не знаеше" 135 00:10:48,560 --> 00:10:52,040 " Не казвай на Скоти, Скоти не знаеше " 136 00:10:56,400 --> 00:10:58,120 Не, не се е махнало още. 137 00:10:59,400 --> 00:11:00,720 Какво е? 138 00:11:00,800 --> 00:11:04,080 Може би смола от дърво или нещо такова. Опитай се да го изчистиш. 139 00:11:06,240 --> 00:11:08,800 Все още не се маха. Ето какво ще ти кажа. 140 00:11:08,880 --> 00:11:12,200 Наплюмчи си пръста. 141 00:11:12,280 --> 00:11:13,600 Така ли? 142 00:11:13,720 --> 00:11:15,120 Да. 143 00:11:17,760 --> 00:11:19,800 Още. 144 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 - Махна ли се? - Добре, аз ще го изчистя. 145 00:11:34,200 --> 00:11:35,600 Ела насам. 146 00:11:35,640 --> 00:11:37,400 Господи! Кенди! 147 00:11:37,440 --> 00:11:40,080 Купър! 148 00:11:41,800 --> 00:11:44,040 Хей.. 149 00:11:44,160 --> 00:11:47,120 Това не е мястото където паркирах колата си. 150 00:11:49,480 --> 00:11:50,640 " Скоти не знаеше" 151 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 Hey. 152 00:12:01,280 --> 00:12:05,600 " Скоти не знаеше, Скоти не знаеше" 153 00:12:05,680 --> 00:12:07,600 Тази банда е супер! 154 00:12:07,680 --> 00:12:09,640 Да! 155 00:12:32,960 --> 00:12:35,360 Имаш поща! 156 00:12:42,800 --> 00:12:44,120 Здрасти, Майк. 157 00:12:44,200 --> 00:12:45,600 "Скъпи Скот, 158 00:12:45,640 --> 00:12:50,240 "Натъжих се като чух, че приятелката ти Фиона те е зарязала. 159 00:12:50,320 --> 00:12:54,040 "Докато все още не си си намерил приятелка, може би ще мога да дойда до Америка 160 00:12:54,120 --> 00:12:58,560 "и ще се опознаем повече. Може би ще можем... 161 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 "zussamen." 162 00:13:00,760 --> 00:13:03,840 Какво по дяволите е "zussamen"? 163 00:13:10,680 --> 00:13:12,240 "Уреждам среща." 164 00:13:12,320 --> 00:13:15,200 Не, не, не! Купър беше прав. 165 00:13:15,280 --> 00:13:17,320 Този иска да прави секс с мен. 166 00:13:18,680 --> 00:13:21,040 "Виж, Майк... 167 00:13:21,080 --> 00:13:23,800 "не искам да си уреждам никакви срещи с теб, 168 00:13:23,880 --> 00:13:26,600 "ти си болен и смахнат. 169 00:13:26,680 --> 00:13:29,920 "За това те моля да си държиш ръцете надалеч от половите ми органи, 170 00:13:30,000 --> 00:13:34,520 "не ми пиши отново, и не идвай до Америка." 171 00:13:34,600 --> 00:13:36,480 "Сбогом." 172 00:13:55,680 --> 00:14:00,160 Няма да пия повече. 173 00:14:03,960 --> 00:14:05,440 Бърт, какво правиш? 174 00:14:05,520 --> 00:14:07,120 Чета ти пощата. 175 00:14:07,200 --> 00:14:09,200 Недей. 176 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 Защо си ми с халата? 177 00:14:12,840 --> 00:14:14,920 О, съжелявам 178 00:14:15,000 --> 00:14:18,320 но някой е опикал моя вчера. 179 00:14:19,720 --> 00:14:24,520 Уау. Не мога да повярвам, че това германско маце иска да дойде до тук и да се чука с теб. 180 00:14:24,600 --> 00:14:27,080 Не мисля така. Майк е момче. 181 00:14:27,160 --> 00:14:30,160 Не, виж тук, "trauriges madchen." 182 00:14:30,280 --> 00:14:32,840 "Бях се натъжила, като чух за Фиона." 183 00:14:32,960 --> 00:14:34,280 "натъжила", Скот. 184 00:14:34,320 --> 00:14:38,280 Вмомента съм в начален стадий на обучение по немски, а дори аз го разбрах. 185 00:14:38,320 --> 00:14:39,680 Ела. 186 00:14:39,720 --> 00:14:41,760 Прати ми снимка. 187 00:14:41,840 --> 00:14:45,600 Виждаш ли? Това е снимка на Майк и това е сладката му братовчедка, Джен. 188 00:14:45,680 --> 00:14:47,400 Не. 189 00:14:47,480 --> 00:14:51,320 Товя е "Ян", мъжко име, и това не е "Майк", 190 00:14:51,400 --> 00:14:54,240 а "Микка" a обикновено германско женско име, 191 00:14:54,320 --> 00:14:56,160 сходно на нашето Мишел. 192 00:14:56,240 --> 00:14:59,800 Надявам се си и отговорил и си и казал да дойде. 193 00:15:01,920 --> 00:15:03,400 Не си? 194 00:15:03,480 --> 00:15:05,760 Ти мислеше, че е момче! 195 00:15:05,880 --> 00:15:08,920 Отивам да взема видео камерата! Ха-ха! 196 00:15:09,040 --> 00:15:11,800 Задник! 197 00:15:11,880 --> 00:15:13,400 Не. 198 00:15:13,520 --> 00:15:14,680 Не. 199 00:15:14,760 --> 00:15:17,920 Не!! 200 00:15:48,360 --> 00:15:51,200 "Адрес блокиран"? "Писмото не е доставено." 201 00:15:51,280 --> 00:15:53,400 Хайде... 202 00:15:54,320 --> 00:15:56,720 Ей, мама е направила вафли. 203 00:15:56,800 --> 00:16:00,240 - Как е? - Влюбен съм. 204 00:16:00,280 --> 00:16:02,240 Влюбен съм в Майк. 205 00:16:04,640 --> 00:16:07,240 Ок, ок. 206 00:16:08,600 --> 00:16:11,400 Виж... Очаквах това да се случи.... 207 00:16:11,480 --> 00:16:15,480 Поласкан съм, че съм първия на който каза. 208 00:16:15,600 --> 00:16:18,480 И не се притеснявай да кажеш на родителите си, защото... 209 00:16:18,520 --> 00:16:21,720 - Мисля, че вече знаят. - Не, идиот. Майк е момиче. 210 00:16:21,800 --> 00:16:23,240 Да, да, разбрах. 211 00:16:23,320 --> 00:16:27,960 Той е момиче, ти си момиче, а понякога и двамата сте момичета. 212 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 Нали? 213 00:16:29,800 --> 00:16:32,200 Нали? Т'ва е супер. 214 00:16:32,240 --> 00:16:35,760 Но това си е за теб. 215 00:16:35,840 --> 00:16:38,760 Няма ли да престанеш? Виж. Виж снимката. 216 00:16:40,120 --> 00:16:41,840 Уау, коя е мацката? 217 00:16:41,920 --> 00:16:45,040 Това е "Майк." Искам да кажа Микка. 218 00:16:45,120 --> 00:16:48,120 С нея ли си си писал до сега? 219 00:16:48,160 --> 00:16:50,480 Да, до снощи, когато те послушах 220 00:16:50,520 --> 00:16:53,120 и и казах да си държи "ръцете далеч от половите ми органи" 221 00:16:53,200 --> 00:16:58,160 Изглежда си и казал напълно обратното на това което искаш сега. 222 00:16:58,200 --> 00:17:01,400 Макма му. 223 00:17:01,480 --> 00:17:03,520 Хайде де. Не е чак толкова зле. 224 00:17:04,320 --> 00:17:06,120 Макар, че е много готина. 225 00:17:06,200 --> 00:17:09,520 Май не ме слушаш. Дори не ме интересува как изглежда. 226 00:17:09,600 --> 00:17:12,880 Микка и аз сме идеалната двойка. 227 00:17:12,960 --> 00:17:16,520 Казвал съм и неща които и на теб не съм казвал. 228 00:17:16,600 --> 00:17:18,040 Като например? 229 00:17:18,120 --> 00:17:21,080 - Нищо. Такъв е израза. - Не, сериозно. 230 00:17:21,160 --> 00:17:23,920 - Нищо. - Обичаш ме повече, нали? 231 00:17:24,000 --> 00:17:27,920 Това момиче не е просто умно и забавно, и очарователно красива, 232 00:17:28,040 --> 00:17:31,480 докато не прецаках всичко, искаше да пропатува целия път до Америка, 233 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 просто за да бъде с мен. 234 00:17:32,840 --> 00:17:35,920 - Е, направи нещо. - Какво? 235 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 Блокирала ми е пощата, а и нямам телефонния номер. 236 00:17:39,240 --> 00:17:41,520 Единствено знам, че живее в Берлин. 237 00:17:41,600 --> 00:17:43,040 Е, отиди в Берлин. 238 00:17:44,640 --> 00:17:46,960 Не мога да отида просто така, Куп. 239 00:17:47,040 --> 00:17:49,000 - Защо не? - Защото... 240 00:17:49,080 --> 00:17:52,800 Просто не мога, ок? Трябва да работя при татко това лято. 241 00:17:52,880 --> 00:17:55,280 Добре ще е за училището. 242 00:17:55,320 --> 00:17:57,160 Господи, Скоти! 243 00:17:57,240 --> 00:18:00,280 Фиона беше права. Толкова си предвидлив. 244 00:18:09,920 --> 00:18:12,240 - Отивам в Германия. - Не... 245 00:18:12,320 --> 00:18:14,680 Отиваме в Германия. 246 00:18:21,960 --> 00:18:24,320 Как ще стигнем до там? 247 00:18:24,400 --> 00:18:26,880 Не се притеснявай. Имам връзки. 248 00:18:28,520 --> 00:18:32,400 - Ще бъдем куриери? - Най-добрия начин за евтин полет. 249 00:18:32,480 --> 00:18:36,240 Просто ще трябва да носим техния багаж, и после ги зарязваме като стигнем. 250 00:18:36,320 --> 00:18:39,280 - Братовчед ми стигна така до Индия. - Така ли? 251 00:18:39,360 --> 00:18:42,840 Да, спря да ползва обществената тоелетна в Ню Делфи 252 00:18:42,920 --> 00:18:46,360 и те му отрязаха крака. 253 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 Но ползва начина който ти казвам. 254 00:18:49,400 --> 00:18:52,600 Нямам нищо до Германия за около седмица. 255 00:18:52,640 --> 00:18:56,840 Но мога да ви пратя заедно до Лондон за $118. 256 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Нещо друго? 257 00:18:58,000 --> 00:19:02,800 Можем да вървим от Лондон до Берлин. 258 00:19:02,880 --> 00:19:06,400 - Купър, Англия е остров. - Ок, ще плуваме. Все тая. 259 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 Вземаме го. 260 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 Благодаря ти, че идваш с мен. 261 00:19:25,840 --> 00:19:28,800 Знам, че си малко ангажиран покрай адвокатската кантора това лято. 262 00:19:28,880 --> 00:19:31,280 Е, забрави за тази адвокатска кантора. 263 00:19:31,360 --> 00:19:34,760 И не ми благодари. Аз би трябвало да ти благодаря. 264 00:19:34,840 --> 00:19:37,440 Такова пътуване, се случва само веднъж в живота ми... 265 00:19:37,520 --> 00:19:40,080 и така ще мога да разширя сексуалните ми хоризонти. 266 00:19:40,200 --> 00:19:42,680 Какво имаш в предвид? 267 00:19:42,760 --> 00:19:45,000 Говоря за "лудия Европейски секс" 268 00:19:47,600 --> 00:19:50,640 Знаеш ли, че Америка е била открита от жени. 269 00:19:50,720 --> 00:19:53,200 Жени, които са напуснали Европа, защото са намразили 270 00:19:53,280 --> 00:19:57,480 Европейския секс. 271 00:19:57,560 --> 00:20:01,000 И сега, аз, Купър Харис, 272 00:20:01,160 --> 00:20:04,240 ще се завърна при земята на моите извратени прадеди 273 00:20:04,320 --> 00:20:08,280 и ще изисквам правата си, които са част 274 00:20:08,320 --> 00:20:11,640 от еротични и сексуални предизвикателни приключения. 275 00:20:13,320 --> 00:20:16,680 Наистина мислиш доста за това, нали? 276 00:20:16,760 --> 00:20:18,480 Страст ми е. 277 00:20:33,040 --> 00:20:35,080 Хайде, хайде! 278 00:20:36,840 --> 00:20:41,680 - Приключенията започват. - Добре дошли в стара Англия. 279 00:20:41,800 --> 00:20:45,320 Да...вдишай този сладък, секси, Европейски въздух. 280 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Какво е това? 281 00:20:48,400 --> 00:20:51,120 Това е телефона, който ми дадоха от фирмата. 282 00:20:51,160 --> 00:20:52,800 Много е готин, нали? 283 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 - Работи навсякъде. - Така ли? 284 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Извини ме за момент. 285 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 Купър на телефона. 286 00:20:59,200 --> 00:21:01,160 Здравейте, Мистър Уоутърс. 287 00:21:01,240 --> 00:21:04,280 Да сър, да, гледам файловете вмомента. 288 00:21:04,360 --> 00:21:06,200 Изчакайте секунда. 289 00:21:11,680 --> 00:21:14,600 Не, сър не мога да намеря файла никъде. 290 00:21:14,720 --> 00:21:16,240 Да, сър, ще продължа да търся. 291 00:21:16,360 --> 00:21:18,200 Няма да се спра докато не ги намеря. 292 00:21:19,040 --> 00:21:21,920 Не си ли казал на шефа си че си извън страната? 293 00:21:21,960 --> 00:21:25,120 Ще спрат да ми плащат. Логично е. 294 00:21:25,200 --> 00:21:27,160 - Е, накъде? - Не знам. 295 00:21:27,240 --> 00:21:31,040 Първия автобус за Берлин е утре сутринта. Какво искаш да правим? 296 00:21:31,120 --> 00:21:34,680 Кулата на Лондон... Бъкингамския дворец... 297 00:21:34,760 --> 00:21:36,760 Няма възрастова граница, за пиенето. 298 00:21:36,840 --> 00:21:38,680 - Разбира се! - Хайде. 299 00:21:40,160 --> 00:21:42,840 Хей "Тържествения козел" 300 00:21:46,920 --> 00:21:48,240 Така... 301 00:21:49,000 --> 00:21:51,120 Какво искаш да... 302 00:22:00,840 --> 00:22:03,960 Футболни хулигани. 303 00:22:07,520 --> 00:22:10,000 Това не е мястото където паркирах колата си! 304 00:22:13,280 --> 00:22:15,560 Кои по дяволите сте вие? 305 00:22:16,680 --> 00:22:21,000 Това е частен бар, 306 00:22:21,120 --> 00:22:24,040 само за фенове на най велкия футболен отбор... 307 00:22:24,120 --> 00:22:26,640 Манчестър Юнайтед. 308 00:22:26,720 --> 00:22:29,880 За това ви моля, освдомете ме... 309 00:22:29,960 --> 00:22:31,480 Кои по дяволите сте вие? 310 00:22:31,560 --> 00:22:35,520 Добър въпрос... и...Скоти? 311 00:22:35,600 --> 00:22:37,120 А? 312 00:22:39,680 --> 00:22:43,640 Ние сме от фен клуба на Манчестър Юнайтед 313 00:22:43,680 --> 00:22:45,520 от Охайо. 314 00:22:45,600 --> 00:22:48,240 Ако сте привърженици на Манчестър Юнайтед 315 00:22:48,320 --> 00:22:51,040 изпей песента на Манчестър Юнайтед. 316 00:22:51,080 --> 00:22:54,560 Моля? Съжелявам. Не съм добър в пеенето... 317 00:22:54,680 --> 00:22:57,520 - Пей!! - " Моя бебчо взе 318 00:22:57,600 --> 00:22:59,640 " сутрешния влак 319 00:22:59,720 --> 00:23:05,000 " Работил е от 21:00 до 5:00 и след това 320 00:23:05,080 --> 00:23:08,800 " си дойде вкъщи 321 00:23:08,880 --> 00:23:11,200 " за да ме намери... 322 00:23:12,600 --> 00:23:16,560 " да гледаме отбора на Манчестър Юнайтед! " 323 00:23:18,200 --> 00:23:22,680 Най-добрия отбор в света! 324 00:23:29,280 --> 00:23:30,720 Доста добре. 325 00:23:30,760 --> 00:23:33,040 - Наистина доста добре, момко! - Да! 326 00:23:40,600 --> 00:23:44,960 " Моя бебчо взе сутрешния влак 327 00:23:45,000 --> 00:23:49,080 " Работил е от 21:00 до 5:00 и след това 328 00:23:49,160 --> 00:23:52,840 " си дойде вкъщи 329 00:23:52,920 --> 00:23:56,720 " За да ме намери 330 00:23:56,800 --> 00:24:01,080 " Той винаги е на сутрешната тренировка" 331 00:24:03,560 --> 00:24:06,040 Деблокирах пощата ти, 332 00:24:06,120 --> 00:24:09,120 но този Скот все още не отговаря. 333 00:24:11,160 --> 00:24:13,360 Той беше единствения. 334 00:24:15,400 --> 00:24:17,600 Бях готова да му се отдам. 335 00:24:18,720 --> 00:24:21,640 Може би трябва да се отдадеш на друг... 336 00:24:24,760 --> 00:24:26,800 "любима" 337 00:24:47,680 --> 00:24:50,120 Няма да пия повече. 338 00:24:50,200 --> 00:24:51,720 Куп, събуди се. 339 00:24:51,800 --> 00:24:54,440 О, човече, беше супер. 340 00:24:57,240 --> 00:24:58,800 Мислиш ли? 341 00:25:06,280 --> 00:25:08,440 Скоти, на къде по дяволите се се запътили? 342 00:25:08,520 --> 00:25:12,480 Не се притеснявай. Ако нещо лошо се случи, родителите ми ще ни намерят. 343 00:25:12,520 --> 00:25:15,680 Скъпи, къде е Скоти? 344 00:25:15,760 --> 00:25:20,600 - Купър, че отивали на екскурзия. - О, чудесно. 345 00:25:20,680 --> 00:25:22,400 А къде е Бърт? 346 00:25:22,480 --> 00:25:24,760 От къде да знам. 347 00:25:34,560 --> 00:25:38,480 Как сте негодници? 348 00:25:38,520 --> 00:25:41,120 Виж, имайки предвид сегашния геополитически климат, 349 00:25:41,240 --> 00:25:44,240 всички Европейски държави ще могат да седнат на една маса с нас. 350 00:25:44,320 --> 00:25:46,800 - Правилно. - Освен шибаните италианци. 351 00:25:46,880 --> 00:25:49,120 Мразя италианците. 352 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 - Знаеш какво имам в предвид? - Извини ме. 353 00:25:51,200 --> 00:25:52,560 Здрасти, момко! 354 00:25:52,640 --> 00:25:56,880 - Какво по дяволите стана снощи? - Пощуряхте. 355 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 Много се натряскахте. 356 00:25:58,800 --> 00:26:00,040 Не се притеснявай. 357 00:26:00,120 --> 00:26:03,000 Дойдохме и ви взехме, да не пропуснете пътуването. 358 00:26:03,040 --> 00:26:04,800 Какво пътуване? 359 00:26:04,880 --> 00:26:08,160 - Къде отиваме? - Как къде отиваме? 360 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 Отиваме в Париж. 361 00:26:11,360 --> 00:26:12,320 Нали така момчета? 362 00:26:12,400 --> 00:26:15,040 Да! 363 00:26:15,120 --> 00:26:16,840 Защо ми крещиш на ухото? 364 00:26:16,920 --> 00:26:19,320 За това казах на тъпота овца да го налапа 365 00:26:19,360 --> 00:26:22,360 преди да и вкарам "стъблото" ми във входа и... 366 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 и да ми оближе топките! 367 00:26:26,760 --> 00:26:31,600 Уау. На съвсем друго ниво сте тука. 368 00:26:31,640 --> 00:26:34,680 Куп? Купър, отиваме в Париж. 369 00:26:34,760 --> 00:26:36,280 Знам. Сесил ми каза. 370 00:26:36,360 --> 00:26:39,000 Микка е в Берлин. Ние не отиваме в Берлин. 371 00:26:39,040 --> 00:26:41,040 Какво ще правим? Трябва ни план. 372 00:26:41,120 --> 00:26:44,840 Виждаш ли за какво ти говоря? Това е предвидливия Скоти за който ти говорих. 373 00:26:44,880 --> 00:26:49,680 Успокой се. Париж е практически предградие на Берлин. Близко са. 374 00:26:49,800 --> 00:26:53,360 За това Франция и Германия винаги са били в съюз. 375 00:26:56,000 --> 00:26:58,560 Близнаците. Близнаците са в Париж, нали? 376 00:26:58,640 --> 00:27:01,560 Може да им се обади. Може да помогнат. Дай си телефона. 377 00:27:01,640 --> 00:27:04,840 Ок, но би трябвало да го ползвам само за бизнес обаждания. 378 00:27:24,120 --> 00:27:26,080 От грешната страна на пътя сте, 379 00:27:26,120 --> 00:27:27,960 тъпи фукльовци. 380 00:27:28,040 --> 00:27:32,120 Майната ти! Разкарайте си келтските задници от пътя! 381 00:27:32,160 --> 00:27:34,360 Разкарай се! Разкарай се, 382 00:27:34,440 --> 00:27:36,760 жабешко италианско лайно! 383 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 Шибаняци! 384 00:27:42,240 --> 00:27:45,280 Ще ви бибиткаме, тъпи копелета, до носа ви ще ви бибтикаме. 385 00:27:45,360 --> 00:27:47,320 Разкарай се от пътя! 386 00:27:55,440 --> 00:27:56,640 Хей, момчета! 387 00:27:56,720 --> 00:27:59,320 Този шибаняк е с жабешка футболна фланелка! 388 00:27:59,440 --> 00:28:01,840 Да му спретнем на тоя женчо един добър бой! 389 00:28:01,960 --> 00:28:04,320 Хайде, момчета, ще избяга! 390 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Близнаците казаха, че ще се видим тук. 391 00:28:22,360 --> 00:28:23,280 Виж това! 392 00:28:23,360 --> 00:28:25,280 Ето ги. Хайде. Джени! 393 00:28:25,360 --> 00:28:27,480 - Джейм! - Здрасти! 394 00:28:27,600 --> 00:28:28,560 Ела насам! 395 00:28:28,680 --> 00:28:29,720 Не, не. Не, не, не! 396 00:28:29,840 --> 00:28:32,480 - Скот, добре дошъл в Париж. - Благодаря ти. 397 00:28:32,600 --> 00:28:35,080 - Това нова камера ли е? - Това не е просто камера, 398 00:28:35,200 --> 00:28:37,120 това е Leica M7. 399 00:28:37,160 --> 00:28:39,280 Супер чувствителна, 400 00:28:39,360 --> 00:28:41,120 със специално платнено капача. 401 00:28:41,160 --> 00:28:43,840 - Дай да видя. - Не, не може. 402 00:28:43,920 --> 00:28:46,960 Прекарах 4 години работа, за да си я платя, 403 00:28:47,000 --> 00:28:50,040 за това никой не може да бута камерата ми, освен мен. 404 00:28:50,120 --> 00:28:52,400 - Като кренвирш ти е. - Не, не е... 405 00:28:52,440 --> 00:28:54,520 - Джени... - Купър, остави го. 406 00:28:54,600 --> 00:28:58,040 Уау, не мога да повярвам, че пропътува целия път до Европа, заради момиче. 407 00:28:58,120 --> 00:28:59,800 Чакай, това не е кое да е момиче. 408 00:28:59,880 --> 00:29:01,440 Покажи и снимката, Скоти. 409 00:29:01,560 --> 00:29:04,320 Около нея всички момичета от училището ще изглеждат като плашила. 410 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 Аз съм момиче от твоето училище. 411 00:29:06,680 --> 00:29:08,120 Не, говорех за "момиче" момичета. 412 00:29:08,160 --> 00:29:11,000 Момчета, имаме цял ден за губене. В Париж сме! 413 00:29:11,080 --> 00:29:12,480 Да отидем в Лувъра! 414 00:29:12,560 --> 00:29:14,400 Към Лувъра! 415 00:29:48,960 --> 00:29:50,680 Е, ще стоим тук и да чакаме, 416 00:29:50,760 --> 00:29:53,640 или ще отидем при Айфеволата кула? 417 00:29:53,720 --> 00:29:57,680 Ето един факт. Voltaire contracted syphilis two blocks from here. 418 00:29:57,760 --> 00:30:00,040 - Ще тръгваме ли? - Не може ли просто да се махнем от тук, моля ви? 419 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 - От този наистина ме побиват тръпки. - Кой? Робо-човека ли? 420 00:30:03,280 --> 00:30:06,160 Просто се опитва да нахрани робо-семейството си. 421 00:30:06,280 --> 00:30:08,400 - Наистина не го харесвам. - Защо? 422 00:30:08,520 --> 00:30:11,800 Защото прави това ли? 423 00:30:11,880 --> 00:30:13,640 Не го прави. 424 00:30:13,720 --> 00:30:16,920 Купър. Не ме мрази. 425 00:30:18,680 --> 00:30:20,960 Известен съм с това, че знам над 600 денс движения 426 00:30:21,000 --> 00:30:23,120 и съм програмиран да... 427 00:30:27,160 --> 00:30:29,360 лудея. 428 00:30:41,120 --> 00:30:43,680 Разстроен си, защото хората ме харесват повече от теб. 429 00:30:43,800 --> 00:30:44,720 Няма нищо. 430 00:31:25,040 --> 00:31:27,040 Бой, бой! 431 00:31:43,000 --> 00:31:44,440 Ха! Ха! Ха! 432 00:31:49,480 --> 00:31:51,560 Не гледай в очите му, Скоти. 433 00:31:57,000 --> 00:31:59,520 Това болеше. 434 00:32:30,680 --> 00:32:32,400 Момчета, да вървим. Хайде. 435 00:32:36,360 --> 00:32:39,800 Грешка! Грешка! Грешка в системата! 436 00:32:39,880 --> 00:32:42,640 Срамота, нали? 437 00:32:42,720 --> 00:32:45,400 Срамота е, че имаме да прекараме само един ден заедно. 438 00:32:45,440 --> 00:32:48,120 - Защо не дойдете до Берлин с нас? - Не. 439 00:32:48,200 --> 00:32:51,440 Джейми, хайде. След няколко месеца, ще сме в различни колежи. 440 00:32:51,520 --> 00:32:55,120 Това може би ще е единствения ни шан са бъдем заедно. 441 00:32:55,240 --> 00:32:57,080 Плюс това сме в Европа! 442 00:32:57,160 --> 00:32:59,240 Това трябва да е пътуването на живота ни. 443 00:32:59,320 --> 00:33:01,560 Не трябва да се разделяме. 444 00:33:01,640 --> 00:33:05,080 Така, масата е Европа, ок? 445 00:33:06,200 --> 00:33:07,560 Извинявай. 446 00:33:07,600 --> 00:33:10,960 Ние сме тук, в Париж, 447 00:33:11,000 --> 00:33:13,200 а аз трябва да стигна до Микка, 448 00:33:13,280 --> 00:33:15,600 която е ето тук, в Берлин. 449 00:33:15,640 --> 00:33:18,640 Ако дойдете с нас, съм напълно убеден, че има какво да посетим 450 00:33:18,720 --> 00:33:20,800 през целя път до там. 451 00:33:20,840 --> 00:33:24,040 - Може да отидем до Дания. - Дания, харесва ми. 452 00:33:24,080 --> 00:33:26,560 - Амстердам. - Определено. 453 00:33:26,640 --> 00:33:29,440 Катедралата в Камерет! 454 00:33:30,720 --> 00:33:32,720 - Да - Може би. Ще видим. 455 00:33:32,760 --> 00:33:36,800 - Както и да е. - Ако има време. 456 00:33:36,920 --> 00:33:40,120 Хайде де, наистина искам да сте там когато ще се срещна с Микка. 457 00:33:40,200 --> 00:33:41,320 Добре. 458 00:33:41,360 --> 00:33:43,120 - Чудесно! - Супер! 459 00:33:43,200 --> 00:33:46,160 - Вдигам тост! - Да! 460 00:33:46,240 --> 00:33:48,320 - За Микка! - За Европа! 461 00:33:48,400 --> 00:33:49,800 За Европа! 462 00:33:49,880 --> 00:33:51,560 Мерси. 463 00:33:52,840 --> 00:33:55,560 - Берлин, ние идваме! - Супер. 464 00:33:55,640 --> 00:33:57,200 Нека аз да дъжа тези. 465 00:34:01,880 --> 00:34:05,200 - Какво е това по дяволите? - Това е, специален колан-портмоне за туристи. 466 00:34:05,280 --> 00:34:07,520 Фромър е казал, че ако имаш един от тези, 467 00:34:07,600 --> 00:34:09,360 никой няма да може да те ограби. 468 00:34:09,440 --> 00:34:10,920 Никой, освен достойнството ти. 469 00:34:11,040 --> 00:34:13,600 Не, просто го слагаш в своя... 470 00:34:13,680 --> 00:34:15,000 чакай, чакай? 471 00:34:15,600 --> 00:34:17,520 Хайде, пътеводительо. Да вървим. 472 00:34:20,080 --> 00:34:21,560 Я виж ти. 473 00:34:21,600 --> 00:34:24,160 Европейски задник. 474 00:34:26,200 --> 00:34:27,800 К'во става? 475 00:34:30,760 --> 00:34:34,040 Господи, Джени. Мислех, че си някое... 476 00:34:34,080 --> 00:34:36,720 момиче. Хайде. Перон 4. 477 00:34:36,840 --> 00:34:38,920 Благодаря ти. 478 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 Мамка му! 479 00:34:45,360 --> 00:34:47,400 Мисля, че това е Ваше. 480 00:34:51,360 --> 00:34:54,520 Приятно ми е да се запознаем. Името ми е Кристоф. 481 00:34:54,600 --> 00:34:57,200 - Джени, да вървим! - Размърдай се! 482 00:34:57,280 --> 00:35:00,240 Това са приятелите ми. Ще пътуваме към Берлин 483 00:35:00,280 --> 00:35:02,880 - Джени! - Идвам!! 484 00:35:02,920 --> 00:35:06,360 Е, и на мен ми беше приятно да се запознаем. 485 00:35:06,440 --> 00:35:08,400 Удоволствието е изцяло мое... 486 00:35:10,120 --> 00:35:11,920 Дженифър. 487 00:36:01,600 --> 00:36:04,000 Какво? 488 00:36:04,040 --> 00:36:07,440 Признай, че е много приятна мелодията. 489 00:36:18,120 --> 00:36:21,040 "Бонжурно". 490 00:36:24,480 --> 00:36:27,160 "Бонжурно". 491 00:36:33,800 --> 00:36:37,080 Има толкова празни купета. 492 00:36:38,720 --> 00:36:40,880 А, да, да... 493 00:36:40,960 --> 00:36:42,480 Да. 494 00:37:15,360 --> 00:37:16,880 Пардон. 495 00:37:51,560 --> 00:37:53,240 "Бонжурно". 496 00:38:04,760 --> 00:38:08,520 Какво по дяволите правиш? 497 00:38:08,600 --> 00:38:09,920 Не! Не, не, не! 498 00:38:12,480 --> 00:38:14,080 Какво? 499 00:38:14,160 --> 00:38:15,160 Голям тунел. 500 00:38:18,800 --> 00:38:22,400 Кой ме бута? Скоти, ти ли си? 501 00:38:22,480 --> 00:38:24,280 Кой ме бута?! Скоти! 502 00:38:58,080 --> 00:39:00,080 "Бонжурно". 503 00:39:07,800 --> 00:39:10,360 "Кранс Сър Мер". Сменяме влака тук. 504 00:39:12,160 --> 00:39:14,840 Е, имаме няколко часа та отбием. 505 00:39:14,920 --> 00:39:16,600 Какво има в този град? 506 00:39:16,680 --> 00:39:19,760 Ехо? "Гробницата на рибарите". 507 00:39:19,800 --> 00:39:23,080 Това е гробница на всички рибари които са намерени в морето. 508 00:39:23,160 --> 00:39:26,280 Фромър казва, че ще е "доста пътя" 509 00:39:26,360 --> 00:39:29,320 Какво ти има, C-3PO? 510 00:39:29,400 --> 00:39:32,160 Ние сме тук да видим Европа, а не някаква отвратителна статуя. 511 00:39:32,240 --> 00:39:34,160 Аз ще подремна. 512 00:39:34,280 --> 00:39:36,280 Събудете ме когато дойде влака. 513 00:39:36,400 --> 00:39:39,520 Хм...Казва, че града има страхотен нудистки плаж. 514 00:39:39,640 --> 00:39:42,400 Не може просот да се лежи цял ден. 515 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 Трябва да огледаме навсякаде. 516 00:39:45,360 --> 00:39:47,520 Да започваме с разследването! 517 00:39:50,200 --> 00:39:52,680 So, what's the etiquette on boners? 518 00:39:52,760 --> 00:39:54,680 Do I roll over and dig out a hole for it, 519 00:39:54,760 --> 00:39:57,680 or is it cool to just let my flag fly? 520 00:39:57,760 --> 00:40:00,200 Чакай, чакай. 521 00:40:00,320 --> 00:40:02,920 "нудистски плаж" означава, че трябва да сме голи, нали? 522 00:40:03,000 --> 00:40:04,640 Разбира се. 523 00:40:04,720 --> 00:40:06,240 Мислиш ли, че ще издържиш около час 524 00:40:06,320 --> 00:40:08,320 без твоето колан-портмоне? 525 00:40:08,440 --> 00:40:11,600 Докато вътре са ни парите и паспортите, 526 00:40:11,720 --> 00:40:15,280 няма да го махна, също няма да си показвам и пишката навън. 527 00:40:15,360 --> 00:40:16,720 Хайде. 528 00:40:16,760 --> 00:40:18,920 Пропатували сме целия път до Европа. 529 00:40:18,960 --> 00:40:20,760 Не може да се откажеш сега. 530 00:40:22,920 --> 00:40:24,040 Ок. 531 00:40:24,120 --> 00:40:25,840 Ок, на три. 532 00:40:27,120 --> 00:40:28,640 3,2,1... 533 00:40:28,720 --> 00:40:31,520 Вижте на Джейм пениса! 534 00:40:31,600 --> 00:40:33,440 Много смешно, много смешно. 535 00:40:36,480 --> 00:40:39,400 Нека лудата Европейска секс одисея започне. 536 00:40:39,480 --> 00:40:40,680 - Да сваляме. - Наистина? 537 00:40:40,760 --> 00:40:42,000 - Да. - Ок. 538 00:40:45,240 --> 00:40:48,680 Здравейте дами! 539 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 - Дами? - Кучки? 540 00:41:03,560 --> 00:41:06,520 Няма голи жени тук, 541 00:41:06,600 --> 00:41:08,720 само мъже които търсят за голи жени. 542 00:41:08,800 --> 00:41:11,040 Не разбирам. 543 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 "Кранс Сър Мер има един от най-добрите нудистки плажове на континента. 544 00:41:14,440 --> 00:41:15,920 "Обаче... 545 00:41:18,960 --> 00:41:21,120 "през лятото, Европейските жени 546 00:41:21,240 --> 00:41:23,680 "са били преследвани от мъже туристи, 547 00:41:23,760 --> 00:41:27,600 "така че най-населения с жени Европейския нудистки плаж 548 00:41:27,680 --> 00:41:30,000 "е този до "гробницата на рибарите". 549 00:41:46,120 --> 00:41:49,080 Толкова много пениси. 550 00:41:49,160 --> 00:41:52,600 Формър се е опитал да ти каже, но ти просто не си слушал. 551 00:41:52,720 --> 00:41:54,880 Това е най-големия кренвиршен фестивал на планетата. 552 00:41:54,960 --> 00:41:57,480 Националния фестивал на кренвирши. 553 00:41:57,560 --> 00:41:58,920 Здрасти. 554 00:42:00,520 --> 00:42:03,720 - Благодаря, че ме изчакахте. - Не пропускаш нищо. 555 00:42:03,800 --> 00:42:05,240 Само мъже има. 556 00:42:05,320 --> 00:42:08,240 Поне има слънце. 557 00:42:35,960 --> 00:42:37,480 Мамка му! 558 00:42:37,560 --> 00:42:40,480 Какво? Мислех, че това е нудистки плаж. 559 00:42:40,560 --> 00:42:43,560 Не!!! 560 00:42:47,440 --> 00:42:48,920 Не! 561 00:42:49,000 --> 00:42:52,040 - Какво? Какво правиш? - Джени, обличай се. 562 00:42:52,120 --> 00:42:53,880 Момиче? 563 00:42:53,960 --> 00:42:55,080 Момиче! 564 00:42:55,160 --> 00:43:00,040 Момиче. Момиче, момиче. 565 00:43:00,120 --> 00:43:02,880 Момиче, момиче. 566 00:43:02,960 --> 00:43:04,200 Бягай! 567 00:43:10,200 --> 00:43:12,240 Няма да успея. 568 00:43:12,320 --> 00:43:14,840 - Тръгвайте без мен. - Добре, ще се видим. 569 00:43:40,400 --> 00:43:42,440 Четеш на Микка предишните писма ли? 570 00:43:42,520 --> 00:43:44,040 Да. 571 00:43:45,720 --> 00:43:49,520 И представа си нямам какво да и кажа като се видим. 572 00:43:51,120 --> 00:43:54,040 Знаеш ли, тя каза че може би съм първия? 573 00:43:54,120 --> 00:43:55,720 Това е много за мен. 574 00:43:55,800 --> 00:43:59,320 Никога не съм бил "първия" преди. 575 00:43:59,400 --> 00:44:03,120 Мислех, че съм "първия" с Фиона, но явно съм бил сто и първия? 576 00:44:03,240 --> 00:44:05,720 - 200. - 200! 577 00:44:05,840 --> 00:44:08,160 Виж, няма за какво да се притесняваш. 578 00:44:08,240 --> 00:44:11,680 Ще се видите и ще и подкосиш краката набързо. 579 00:44:13,440 --> 00:44:15,040 Благодаря ти. 580 00:44:22,160 --> 00:44:24,520 Да. 581 00:44:24,600 --> 00:44:26,720 Ще го направя! 582 00:44:29,680 --> 00:44:30,400 Толкова съм тъжна и самотна. 583 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 Иска ми се някой да дойде сега 584 00:44:34,480 --> 00:44:37,160 и да ми подкоси краката. 585 00:44:37,280 --> 00:44:39,920 Микка! Тук съм. 586 00:44:40,040 --> 00:44:41,600 Скоти! 587 00:44:41,720 --> 00:44:43,680 Съжелявам за последното писмо. 588 00:44:43,800 --> 00:44:46,920 Миналото си е минало. Важното е, че си тук сега. 589 00:44:46,960 --> 00:44:50,720 Пазех се за теб. 590 00:44:50,800 --> 00:44:54,320 Нека правим любов цял месец. 591 00:44:57,360 --> 00:45:00,800 Докосни ме, Скоти. 592 00:45:02,920 --> 00:45:04,480 Oк. 593 00:45:23,040 --> 00:45:25,520 О, Скот... 594 00:46:19,760 --> 00:46:22,600 Момчета, влака ни е чак сутринта. 595 00:46:22,680 --> 00:46:25,680 - Къде ще спим? - Как така ще спим? 596 00:46:25,760 --> 00:46:27,880 Можем да спим във влака, утре! 597 00:46:27,960 --> 00:46:31,240 Това е най-доброто което може да се случи. В Амстердам сме! 598 00:46:31,320 --> 00:46:34,400 Това е столицата на дрогата и секса на Европа! 599 00:46:34,480 --> 00:46:35,640 Вижте само. 600 00:46:38,840 --> 00:46:41,240 "Клуб Вандерсексссс." 601 00:46:41,320 --> 00:46:44,280 "Областния секс клуб." 602 00:46:44,320 --> 00:46:47,040 Трябва да го проверим. Кой идва с мен? 603 00:46:47,120 --> 00:46:48,520 Аз. 604 00:46:48,600 --> 00:46:51,480 Чудесно. Е щом никой не иска да дойде, 605 00:46:51,520 --> 00:46:53,240 ще отида сам. 606 00:47:13,600 --> 00:47:18,400 Определено тук си паркирах колата. 607 00:47:20,560 --> 00:47:22,480 Здравей. 608 00:47:24,120 --> 00:47:26,400 Добре дошъл в Клуб Вандерсекссс. 609 00:47:26,520 --> 00:47:29,440 Най еротичния клуб на Амстердам, 610 00:47:29,520 --> 00:47:32,840 Тук всяка твоя фантазия ще бъде изпълнена. 611 00:47:32,920 --> 00:47:35,720 Тук пише, че ще получа безплатна тениска. 612 00:47:38,640 --> 00:47:40,240 Американц е. 613 00:47:40,320 --> 00:47:45,440 Колко тъжно за теб, че си роден в тази страна. 614 00:47:45,520 --> 00:47:50,040 Страна, препълнена с престъпления и неграмотност. 615 00:47:50,120 --> 00:47:52,800 Страна където един мъж е принуден да прави секс 616 00:47:52,880 --> 00:47:54,800 само с една жена, 617 00:47:54,880 --> 00:47:57,840 и този един мъж трябва да знае името на жената с която ще прави секс. 618 00:47:57,920 --> 00:48:01,320 - Ужасно е. - Знам. 619 00:48:01,440 --> 00:48:03,480 Но ти ела с мен... 620 00:48:03,560 --> 00:48:06,600 и нека Вандерсексссса започне. 621 00:48:16,920 --> 00:48:19,200 Не мога да повярвам, че правим това. 622 00:48:19,240 --> 00:48:23,320 Не се притеснявай. Тук са легални. 623 00:48:23,400 --> 00:48:27,360 Наслаждавайте се. Тези са чудесни. 624 00:48:31,040 --> 00:48:33,680 - Искаш ли да го напрвим? - Да. 625 00:48:38,960 --> 00:48:40,520 - Здрасти. - Здрасти. 626 00:48:40,640 --> 00:48:42,560 Трябват ми батерии за камерата ми, 627 00:48:42,600 --> 00:48:45,120 също така и може да я почистиш. 628 00:48:45,200 --> 00:48:46,720 Уау. 629 00:48:48,000 --> 00:48:49,840 Това Leica M6 ли е? 630 00:48:49,920 --> 00:48:51,280 Всъщност M7. 631 00:48:54,320 --> 00:48:55,840 Толкова е красива. 632 00:48:56,720 --> 00:48:59,320 Толкова лъскава, толкова мощна. 633 00:48:59,400 --> 00:49:01,400 Как е новата оптична система? 634 00:49:01,480 --> 00:49:05,440 "Никон" не представлява нищо пред това. 635 00:49:05,520 --> 00:49:08,000 Наистина си запознат с камерата си. 636 00:49:09,520 --> 00:49:10,960 А и си сладък. 637 00:49:11,080 --> 00:49:13,480 Аз? Наистина? 638 00:49:13,560 --> 00:49:15,760 Имам почивка. 639 00:49:15,840 --> 00:49:18,720 Ще изпуша една цигара отзад. 640 00:49:18,800 --> 00:49:20,440 Искаш ли да дойдеш с мен? 641 00:49:20,520 --> 00:49:23,160 Не пуша. 642 00:49:23,240 --> 00:49:32,640 Аз също. 643 00:49:32,680 --> 00:49:34,240 Чакай, чакай. 644 00:49:34,320 --> 00:49:35,960 Какво има? 645 00:49:36,040 --> 00:49:37,520 Това е супер! 646 00:49:37,600 --> 00:49:39,720 Толкова си невинен. 647 00:49:41,320 --> 00:49:43,720 Нека променим това! 648 00:49:45,400 --> 00:49:48,080 Какво искаш да направя? 649 00:49:48,160 --> 00:49:50,560 Е, наистина не знам... 650 00:49:50,640 --> 00:49:52,800 Не съм правил това до сега. 651 00:49:52,880 --> 00:49:56,480 Наистина не можах да намеря време, с извънучилищните занимания, 652 00:50:03,280 --> 00:50:06,880 Господи, наистина харесваш камерите! 653 00:50:07,080 --> 00:50:10,880 Понякога, разбираме че клиентите ни са завладяни от чувството, 654 00:50:10,920 --> 00:50:13,680 че когато кажат "НЕ" 655 00:50:13,760 --> 00:50:16,600 имат в предвид, "ДА". 656 00:50:16,680 --> 00:50:20,080 За това си имаме специална дума. 657 00:50:20,160 --> 00:50:22,800 "Специална дума"? 658 00:50:22,880 --> 00:50:26,080 Когато екстаза е в повече, 659 00:50:26,160 --> 00:50:28,400 просто казвай "специалната дума". 660 00:50:29,640 --> 00:50:33,040 Докато не чуем думата, няма да спрем. 661 00:50:33,120 --> 00:50:35,600 Да, ясно. 662 00:50:35,680 --> 00:50:38,760 Започваме бавно, 663 00:50:38,840 --> 00:50:43,360 да играем една малка еротична игра с теб. 664 00:50:46,160 --> 00:50:48,640 О, да, дами 665 00:50:48,720 --> 00:50:51,280 Вандерсекссс! 666 00:50:58,400 --> 00:51:00,480 Ханс! Грубер! 667 00:51:04,400 --> 00:51:05,600 Здрасти. 668 00:51:16,520 --> 00:51:19,760 Момичетата ще се върнат ли? 669 00:51:19,880 --> 00:51:22,600 Погрижете се за тестисите му. 670 00:51:22,720 --> 00:51:24,520 Какво!? 671 00:51:30,960 --> 00:51:32,920 "Специалната дума"! 672 00:51:40,280 --> 00:51:43,120 Какво е това?! Това не е дума, това е... 673 00:51:43,200 --> 00:51:45,960 "Fluggen-kliggin-kien?" 674 00:51:48,720 --> 00:51:50,560 Fluggen!!! 675 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 - Не мърдай. - Моля? 676 00:51:58,320 --> 00:52:00,160 Млъквай! 677 00:52:00,240 --> 00:52:02,160 Моля те, не ме наранявай. 678 00:52:02,200 --> 00:52:05,120 О, не ти не спирай. 679 00:52:05,200 --> 00:52:07,360 Дай парите? Имаш ли пари? 680 00:52:07,440 --> 00:52:09,560 Вземи го целия, мръсницо. 681 00:52:09,640 --> 00:52:10,960 Какво? 682 00:52:11,040 --> 00:52:13,440 Портфейла ти! 683 00:52:14,520 --> 00:52:16,840 Дай ми го. 684 00:52:16,880 --> 00:52:18,720 Обичам те. 685 00:52:18,800 --> 00:52:21,280 Обичам те. 686 00:52:21,360 --> 00:52:26,080 Обичам те! Обичам те! 687 00:52:38,000 --> 00:52:40,040 Кое е толкова забавно? 688 00:52:48,320 --> 00:52:51,560 Наистина съм гладен. 689 00:52:51,640 --> 00:52:54,360 - Извинете. - Моля? 690 00:52:54,440 --> 00:52:58,080 Горещо е тук! Наистина ми е горещо! 691 00:52:58,120 --> 00:53:00,480 - Супер са. - Не мога да дишам! 692 00:53:00,560 --> 00:53:04,200 Побърквам се! Мисля, че сме прекалили защото се побърквам. 693 00:53:04,320 --> 00:53:06,360 Не мога...не мога да направя това. 694 00:53:06,480 --> 00:53:10,040 Гледах гей порно веднъж. Не знаех, че е такова. 695 00:53:10,120 --> 00:53:14,280 Момичетата никога не се появиха. 696 00:53:14,360 --> 00:53:17,200 Побърквам се! 697 00:53:17,280 --> 00:53:21,000 - Добре ли си? - Не, нищо не е наред. 698 00:53:21,080 --> 00:53:23,200 Продал си ни развалени шоколадови сладки 699 00:53:23,280 --> 00:53:25,240 Ти си лош. 700 00:53:25,280 --> 00:53:27,880 Това не са шоколадови сладки. 701 00:53:27,960 --> 00:53:29,280 Моля? 702 00:53:30,920 --> 00:53:34,280 - Какво са? - Ние не продаваме шоколадови сладки. 703 00:53:34,360 --> 00:53:36,480 Ние сме просто пекарна! 704 00:53:40,560 --> 00:53:43,160 А сега си сложи дрехите, бледолики! 705 00:53:47,240 --> 00:53:49,000 "Fluggengegeholen!" 706 00:53:50,560 --> 00:53:53,160 Каза ли fluggegecheimen? 707 00:53:53,240 --> 00:53:54,240 Да! Да! 708 00:53:54,320 --> 00:53:57,000 Слава Богу, fluggengecheimen! 709 00:53:57,080 --> 00:53:58,720 Сигурен ли си? 710 00:53:58,800 --> 00:54:00,040 Да, сигурен съм. 711 00:54:00,080 --> 00:54:02,160 Както желаеш. 712 00:54:03,600 --> 00:54:05,760 Донеси fluggegecheimen! 713 00:54:08,840 --> 00:54:11,120 Какво? 714 00:54:13,240 --> 00:54:16,480 Не, не! Не казах fluggegecheimen, 715 00:54:16,560 --> 00:54:17,680 Казах... 716 00:54:37,720 --> 00:54:39,400 Как прекара снощи? 717 00:54:41,640 --> 00:54:43,720 Не ми се говори за това. 718 00:54:43,840 --> 00:54:45,200 А вие? 719 00:54:45,280 --> 00:54:47,320 Не ни се говори за това. 720 00:54:49,720 --> 00:54:53,440 - Какво е това? - Безплатна тениска. 721 00:54:57,920 --> 00:54:59,600 Здравейте, момчета. 722 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Какво е станало с теб? 723 00:55:02,560 --> 00:55:04,200 Обраха ме. 724 00:55:04,280 --> 00:55:06,440 Беше страхотно! 725 00:55:08,040 --> 00:55:12,560 Парите, паспортите, билетите... Всичко замина! 726 00:55:13,880 --> 00:55:15,720 Как позволи това да се случи? 727 00:55:15,800 --> 00:55:18,880 Отидохме в Амстердам, а Джейм е единствения който е правил секс! 728 00:55:20,240 --> 00:55:22,120 Засрами се! 729 00:55:30,720 --> 00:55:33,200 О, това е за мен. 730 00:55:36,320 --> 00:55:38,000 Куп на телефона. Съжелявам. 731 00:55:38,080 --> 00:55:40,920 Здравейте, Мистър Уоутърс. 732 00:55:42,600 --> 00:55:44,600 Не сте ли получили файла? 733 00:55:44,680 --> 00:55:46,600 Казах на Хъмфри да ви го донесе. 734 00:55:46,680 --> 00:55:50,840 Глупости. Дадох му го лично. 735 00:55:50,960 --> 00:55:54,040 Ще кажа на Хъмфри да дойде в офиса Ви веднага. 736 00:55:54,160 --> 00:55:56,120 Довиждане. 737 00:55:57,640 --> 00:56:00,560 Тази работа ме побърква. 738 00:56:11,240 --> 00:56:13,680 Оставете на мен. 739 00:56:13,720 --> 00:56:16,080 Говоря малко Немски. 740 00:56:39,400 --> 00:56:42,200 - Какво каза? - Каза, че е превозвал.. 741 00:56:42,240 --> 00:56:43,480 нещо. 742 00:56:48,960 --> 00:56:50,120 Берлин? 743 00:56:59,840 --> 00:57:01,760 - Берлин? - Берлин! 744 00:57:07,120 --> 00:57:09,360 - Отива до Берлин! - Супер! 745 00:57:11,720 --> 00:57:14,800 - Супер, Берлин! - Хайде, да вървим! 746 00:57:23,200 --> 00:57:25,440 Следваща спирка, Берлин! 747 00:57:47,680 --> 00:57:50,800 Супеер! Ще отидем в Берлин. 748 00:57:50,880 --> 00:57:53,000 Да, Берлин! 749 00:57:57,920 --> 00:57:59,680 - Братислава? - Да. 750 00:57:59,720 --> 00:58:01,720 Братислва! 751 00:58:07,560 --> 00:58:10,480 Боже мой. 752 00:58:10,560 --> 00:58:12,680 Ние сме в източна Европа. 753 00:58:39,080 --> 00:58:40,960 Извинете. 754 00:58:41,960 --> 00:58:43,760 Говорите ли английски? 755 00:58:43,800 --> 00:58:46,760 Американци ли сте? 756 00:58:46,800 --> 00:58:48,160 Да. 757 00:58:48,200 --> 00:58:50,160 Обичам Америка. 758 00:58:51,240 --> 00:58:54,640 Имаме "Miami Vice" по телевизията. 759 00:58:54,680 --> 00:58:57,800 "Miami Vice" е най-якото шоу. 760 00:58:57,880 --> 00:58:59,280 Да. 761 00:58:59,320 --> 00:59:02,560 Виж, опитваме се да стигнем до Берлин, Германия. 762 00:59:02,640 --> 00:59:05,360 Знате ли къде минава влак наблизо? 763 00:59:05,440 --> 00:59:08,840 О, да. Много скоро. Сега го строят. 764 00:59:15,320 --> 00:59:17,520 Наслаждавайте се на Братислава! 765 00:59:17,600 --> 00:59:20,040 Добре е, че сте дошли през лятото. 766 00:59:20,120 --> 00:59:23,560 През зимата е много депресиращо. 767 00:59:24,200 --> 00:59:27,680 Трябва да измислим нещо. Колко пари имаме? 768 00:59:36,280 --> 00:59:37,960 Нямам нищо. 769 00:59:38,040 --> 00:59:40,240 Какво? Нямам нищ... Добре. 770 00:59:46,960 --> 00:59:49,520 $1.83 771 00:59:49,640 --> 00:59:51,440 До къде ще ни стигне това? 772 00:59:57,280 --> 01:00:00,760 Обичам валутната обмяна! 773 01:00:16,400 --> 01:00:18,200 Вечерята е сервирана. 774 01:00:18,320 --> 01:00:20,760 Искат ли господарите нещо друго? 775 01:00:20,880 --> 01:00:22,600 За сега, не. 776 01:00:28,840 --> 01:00:30,040 Виждаш ли това? 777 01:00:31,040 --> 01:00:34,480 Напускам! 778 01:00:34,560 --> 01:00:37,280 Отварям си собствен хотел! 779 01:00:45,000 --> 01:00:47,440 Останаха ни само 27 цента. 780 01:00:47,520 --> 01:00:49,680 Нещо интересно за правене в града? 781 01:01:09,240 --> 01:01:11,320 Тази песен звучи позната. 782 01:01:13,920 --> 01:01:17,520 Нека ти взема палтото. 783 01:01:21,920 --> 01:01:23,920 - Хей - Джени! 784 01:01:24,000 --> 01:01:27,360 Това облекло е ужасно! Защо просто не го свалиш? 785 01:01:28,600 --> 01:01:32,160 Няма, но ще те оставя да ме черпиш. 786 01:01:32,280 --> 01:01:33,560 Извинете! 787 01:01:35,000 --> 01:01:38,160 Вие сте жената от Парижката ЖП гара! 788 01:01:38,240 --> 01:01:40,000 - Името ми е... - Кристоф 789 01:01:40,040 --> 01:01:41,680 Да 790 01:01:41,760 --> 01:01:43,400 Какво правиш тук? 791 01:01:43,480 --> 01:01:46,800 Това място е мое. Семейството ми има много клубове в Европа. 792 01:01:46,880 --> 01:01:50,040 Ще бъде чест за мен да се присъединиш във ВИП стаята ми за по едно. 793 01:01:50,120 --> 01:01:51,920 Ок. 794 01:01:54,400 --> 01:01:55,640 Чап, Купър. 795 01:02:02,760 --> 01:02:04,800 - Какво е това? - Абсент. 796 01:02:04,920 --> 01:02:07,160 Фромър казва, че е нелегално в Щатите, 797 01:02:07,240 --> 01:02:09,840 защото те карало да халюцинираш и да полудяваш. 798 01:02:09,920 --> 01:02:12,120 Наричали го "зелената фея". 799 01:02:19,120 --> 01:02:21,800 Семейството ми има яхта в Егейско море. 800 01:02:21,880 --> 01:02:25,200 Ела с мен, Дженифър. Ще плаваме заедно. 801 01:02:25,280 --> 01:02:27,240 Господи! 802 01:02:27,320 --> 01:02:30,560 Ще плуваме с делфините, и ще пием шамшанско на лунна светлина. 803 01:02:30,640 --> 01:02:33,200 Боже мой! 804 01:02:33,320 --> 01:02:36,280 Ще си правим слънчева баня и ще пием вино. 805 01:02:36,360 --> 01:02:38,720 Жена ми прави най-добрата "сангриа". 806 01:02:38,800 --> 01:02:40,720 Чакай...какво? 807 01:02:40,800 --> 01:02:42,320 "Сангриа". 808 01:02:42,400 --> 01:02:44,120 Вземаш си една испанска "рьоха" 809 01:02:44,200 --> 01:02:46,440 и поставяш парче портокал... 810 01:02:46,520 --> 01:02:49,120 Не. Каза, че си женен? 811 01:02:50,960 --> 01:02:54,040 Обикаляш из Европа и спиш с всяка жена която срещнеш? 812 01:02:54,120 --> 01:02:56,480 Не, Дженифър. Не е точно така. 813 01:02:56,560 --> 01:02:58,480 Спя и с мъже. 814 01:03:02,560 --> 01:03:05,160 Трябва да отбележа, че не чувствам нищо. 815 01:03:05,280 --> 01:03:06,680 Аз също. 816 01:03:06,760 --> 01:03:08,480 Все още съм трезвен. 817 01:03:10,240 --> 01:03:11,280 А ти? 818 01:03:11,400 --> 01:03:13,360 Не чувствам нищо. 819 01:03:13,440 --> 01:03:16,040 Този абсент е боклук! 820 01:03:16,120 --> 01:03:17,720 Чух те! 821 01:03:17,800 --> 01:03:19,640 Аз изчезвам. 822 01:03:19,720 --> 01:03:21,240 Мръдни се. 823 01:03:21,320 --> 01:03:24,520 - Хей, къде е Кристоф? - Млъквай. 824 01:03:46,320 --> 01:03:48,360 - Европа! - Европа! 825 01:03:48,400 --> 01:03:51,960 Европа! 826 01:04:06,120 --> 01:04:07,520 Е, за утрешния Берлин. 827 01:04:07,600 --> 01:04:09,480 За утрешната Микка. 828 01:04:16,400 --> 01:04:17,400 Виж само. 829 01:04:17,520 --> 01:04:19,880 Няма начин! 830 01:04:19,960 --> 01:04:23,040 Джейми се натиска с момиче? Мамка му! 831 01:04:23,120 --> 01:04:26,200 Не е честно. През цялото време 832 01:04:26,280 --> 01:04:29,840 се опитвах да опитам от Европейския секс а все той е този намазва от цялата работа. 833 01:04:29,920 --> 01:04:31,960 Господи! 834 01:04:35,280 --> 01:04:39,080 Това наистина смърди. 835 01:04:42,320 --> 01:04:45,600 Можете ли да си представите, "Какво по дяволите правих аз миналата вечер?" 836 01:04:59,160 --> 01:05:03,200 Наистина са най-ужасните близнаци. 837 01:05:30,240 --> 01:05:32,480 Дива нощ беше, а? 838 01:05:33,560 --> 01:05:36,360 Да, доста дива! 839 01:05:38,960 --> 01:05:40,920 Знам, бях извън контрол. 840 01:05:41,000 --> 01:05:42,600 А вие? Правихте ли...? 841 01:05:42,680 --> 01:05:45,440 Добре, виж, наистина се бяхме напили 842 01:05:45,520 --> 01:05:47,920 нещата се пообъркаха малко и... 843 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Джейми ме целуна. 844 01:05:50,960 --> 01:05:52,800 Нека просто забравим, ок? 845 01:05:52,960 --> 01:05:55,360 - Смятай го за забравено. - Никога не се е случвало 846 01:05:55,440 --> 01:05:56,960 Никога не се е случвало. 847 01:05:57,080 --> 01:06:00,200 Чудесно. Нека просто забравим. 848 01:06:00,280 --> 01:06:01,960 Не е като това, да сте правили секс. 849 01:06:03,680 --> 01:06:05,760 - Не сте правили секс, нали? - Млъкни Купър! 850 01:06:05,840 --> 01:06:08,640 Джейми, успокой се. Купър, моля те! 851 01:06:08,720 --> 01:06:11,040 Ок. 852 01:06:13,440 --> 01:06:16,840 Джейми, ще ми дадеш ли пътеводителя си? 853 01:06:20,920 --> 01:06:22,720 А, ето. Братислава. 854 01:06:22,840 --> 01:06:25,080 Столицата на Словакия. 855 01:06:25,160 --> 01:06:27,320 Ето един забавен факт. 856 01:06:28,680 --> 01:06:30,680 Направи го със сестра си, човече! 857 01:06:30,800 --> 01:06:33,760 - Млъквай, млъквай! - Като кучета. 858 01:06:37,200 --> 01:06:40,040 Приятели мои. 859 01:06:42,280 --> 01:06:44,960 Отивате до Берлин? По път съм ви. 860 01:06:45,040 --> 01:06:46,480 Скачайте вътре. 861 01:07:13,200 --> 01:07:16,000 Това е сградата, където е апартамента на Микка. 862 01:07:16,040 --> 01:07:18,440 Пожелайте ми късмет. 863 01:07:19,920 --> 01:07:21,440 Ще се справиш, Скоти. 864 01:07:23,800 --> 01:07:25,320 Благодаря ти. 865 01:07:45,360 --> 01:07:49,000 Пропътувах целия този път. Няма да пропусна това. 866 01:07:54,960 --> 01:07:57,760 - Пич, Микка е ужасна! Багай! - Спри. 867 01:08:09,840 --> 01:08:11,560 Здравейте, името ми е Скот Томас. 868 01:08:11,680 --> 01:08:14,000 От Америка съм и съм тук да се видя с Микка 869 01:08:14,080 --> 01:08:16,400 Съжелявам но Микка не е тук. 870 01:08:16,440 --> 01:08:17,920 Знаете ли къде е? 871 01:08:18,040 --> 01:08:20,000 Замина за през лятото. 872 01:08:33,640 --> 01:08:37,360 Дъщеря ми имаше намерението да прекара лятото в Америка, 873 01:08:37,440 --> 01:08:40,040 да потърси за колеж и да се види с някои приятели. 874 01:08:40,120 --> 01:08:42,960 Но преди няколко дни, неочаквано си промени решението. 875 01:08:43,080 --> 01:08:44,960 Така и не ми каза защо. 876 01:08:45,000 --> 01:08:48,080 Мисля, че знам защо. 877 01:08:53,280 --> 01:08:56,800 Това е Хенрих. Доведения брат на Микка. 878 01:08:56,840 --> 01:08:59,920 Както казах, събра си багажа и замина. 879 01:09:00,000 --> 01:09:02,640 - Много неочаквано. - Знаете ли къде е сега? 880 01:09:02,680 --> 01:09:06,080 Винаги се е интересувала много от класиците, 881 01:09:06,160 --> 01:09:10,200 Гръцка и Римска литература, история, и винаги се е наслаждавала на Морето 882 01:09:10,280 --> 01:09:13,400 и намери програма която задоволяваше всичките и интереси. 883 01:09:13,480 --> 01:09:15,120 Знаете ли къде е? 884 01:09:15,240 --> 01:09:19,720 Записа се в лятната програма в Рим. 885 01:09:19,800 --> 01:09:22,440 Рим? 886 01:09:22,520 --> 01:09:25,200 Ок, мисля, че трябва да отидем до Рим тогава. 887 01:09:25,240 --> 01:09:28,160 За нещастие, Микка е в Рим само за ориентация. 888 01:09:28,240 --> 01:09:31,800 Утре ще пътуват с лодка за през цялото лято. 889 01:09:31,880 --> 01:09:34,640 Ще бъде недостежима. 890 01:09:35,520 --> 01:09:37,040 Недостежима. 891 01:09:43,440 --> 01:09:46,720 Групата и ще са във Ватикана утре, 892 01:09:46,800 --> 01:09:48,920 след това се качва на лодката и заминава. 893 01:09:49,040 --> 01:09:50,520 Е, значи това е края? 894 01:09:52,920 --> 01:09:56,800 Благодаря ви, че бяхте с мен. 895 01:09:56,840 --> 01:09:59,160 Обадете се на родителите си, 896 01:09:59,240 --> 01:10:02,240 и им кажете да ви пратят пари да се приберете вкъщи. 897 01:10:02,400 --> 01:10:04,080 Какво ще правиш? 898 01:10:05,280 --> 01:10:06,720 Отивам в Рим. 899 01:10:08,000 --> 01:10:10,080 Ще вървя, ще пътувам на стоп, 900 01:10:10,160 --> 01:10:13,120 ще плувам ако трябва, но ще стигна ди Микка някак си. 901 01:10:17,880 --> 01:10:19,440 Може би това ще помогне. 902 01:10:19,520 --> 01:10:20,960 От къде ги взе? 903 01:10:21,040 --> 01:10:23,880 Чакай, къде ти е камерата? 904 01:10:24,000 --> 01:10:25,800 Продадох я. 905 01:10:25,880 --> 01:10:27,440 Какво? 906 01:10:29,040 --> 01:10:31,840 Продал си си камерата? Но ти обичаше тази камера. 907 01:10:31,920 --> 01:10:34,520 А какво стана с фото тура ти? Със замъците? 908 01:10:34,600 --> 01:10:37,240 Замъците ще са там още 300 години. 909 01:10:37,320 --> 01:10:39,080 Микка заминава след 12 часа. 910 01:10:42,360 --> 01:10:46,520 Да вървим! 911 01:10:46,600 --> 01:10:48,680 Хайде! 912 01:10:48,760 --> 01:10:51,640 Отиваме в Рим! Отиваме в Рим! 913 01:11:23,960 --> 01:11:25,840 Така. 914 01:11:25,920 --> 01:11:28,000 Обиколката ни започва първо в Ватиканския музей. 915 01:11:28,080 --> 01:11:30,080 От тук, моля. 916 01:11:37,520 --> 01:11:40,000 Ето го. 917 01:11:45,480 --> 01:11:48,960 Този вход е само за частни туристически групи. 918 01:11:50,800 --> 01:11:53,480 Но ние сме частна туристическа група. 919 01:11:53,560 --> 01:11:55,640 Идваме чак от Америка. 920 01:11:58,440 --> 01:12:01,280 Момчето в оранжевото яке е умствено изостанал. 921 01:12:05,720 --> 01:12:10,800 Много тъжно. 922 01:12:10,880 --> 01:12:12,880 Да, нали. 923 01:12:12,960 --> 01:12:15,280 Но ако сте група, къде ви е екскурзовода? 924 01:12:15,360 --> 01:12:17,400 Имаме прекрасен екскурзовод. 925 01:12:17,480 --> 01:12:20,280 - Ето го. - Какво? Не... 926 01:12:23,000 --> 01:12:26,360 Ватикана е било мястото където е живал папата 927 01:12:26,440 --> 01:12:28,760 след времто на Константин Велики 928 01:12:28,840 --> 01:12:30,440 през 5 век. 929 01:12:34,360 --> 01:12:38,200 Следвайте ме, моля! 930 01:12:42,000 --> 01:12:44,600 Прекрасно прекарване 931 01:12:44,680 --> 01:12:49,120 за един прекрасен младеж 932 01:12:49,200 --> 01:12:50,800 OK. 933 01:12:52,640 --> 01:12:55,320 Не мога да повярвам, че ни пуснаха. 934 01:12:55,400 --> 01:12:57,160 Какъв загубеняк! 935 01:12:57,240 --> 01:12:58,840 Да намерим Микка. 936 01:13:00,400 --> 01:13:03,480 Един от англоговорящите ни екскурзоводи е болен. 937 01:13:03,520 --> 01:13:06,600 Можете ли да вземете тези хора? 938 01:13:08,560 --> 01:13:12,520 - Колко е голям Ватикана? - Пет квадратни километра. 939 01:13:12,600 --> 01:13:16,520 - Кой е построил колонадата? - Джианлоренцо Бернини през 1656. 940 01:13:16,600 --> 01:13:19,000 - Къде са баните? - Втори, шести и седми етаж. 941 01:13:19,080 --> 01:13:22,880 Сега ще ви заведа там където където кардиналите са издигнали нов Папа. 942 01:13:22,960 --> 01:13:26,120 Когато това стане, се издига пушек през комина. 943 01:13:26,200 --> 01:13:29,480 - Ето един факт... - Микка трябва да е някъде тук. 944 01:13:29,520 --> 01:13:30,520 Да вървим. 945 01:13:39,480 --> 01:13:42,200 Зад мен е апартамента на Папата, 946 01:13:42,320 --> 01:13:45,720 Но нямаме разрешение да влезем. 947 01:13:46,760 --> 01:13:49,720 Извинете. Какво е това? 948 01:13:49,800 --> 01:13:51,480 Това е камбаната на Сан Марко. 949 01:13:51,560 --> 01:13:53,960 Когато папата умре, главния викарий 950 01:13:54,040 --> 01:13:56,440 удря камбаната за да съобщи на гражданите. 951 01:13:56,520 --> 01:14:00,240 Идва ред да видим "Sistine Chapel". Следвайте ме, моля. 952 01:14:01,800 --> 01:14:05,480 Хайде. Мисля, че ги чух. 953 01:14:05,520 --> 01:14:07,000 На къде ли са тръгнали? 954 01:14:07,080 --> 01:14:09,320 Насам. Залагам си репутацията. 955 01:14:09,400 --> 01:14:11,200 Достатъчно за мен. 956 01:14:11,280 --> 01:14:14,720 Виж само! Интересно ми е какво прави. 957 01:14:14,840 --> 01:14:18,800 Не прави нищо. Това е само въже. Хайде, да вървим. 958 01:14:18,920 --> 01:14:20,920 Имат доста вехтории тук. 959 01:14:30,560 --> 01:14:32,840 Канбаната на Сан Марко 960 01:14:34,600 --> 01:14:36,520 Папата е мъртав! 961 01:14:44,280 --> 01:14:46,080 Няма я тук. 962 01:14:46,160 --> 01:14:49,080 Да вървим. Не би трябвало да сме тук. 963 01:14:49,160 --> 01:14:51,360 Хей, виж това! 964 01:14:51,480 --> 01:14:53,760 - Аз съм папата! - Купър... 965 01:14:53,840 --> 01:14:56,360 свали тази шапка. 966 01:14:56,480 --> 01:15:00,720 - Спокойно. Католик съм. - Господ, свали я! 967 01:15:00,800 --> 01:15:03,720 Не споменавай Божието име напразно! 968 01:15:03,800 --> 01:15:06,080 Само аз мога да ти простя греха, синко. 969 01:15:06,160 --> 01:15:07,800 Махни проклетото нещо! 970 01:15:07,880 --> 01:15:09,960 Папата си проправя път на игрището. 971 01:15:10,040 --> 01:15:12,600 Стига 40... 972 01:15:12,680 --> 01:15:14,920 30, 20, 10... 973 01:15:15,000 --> 01:15:17,320 И Папата бележи тъчдаун! 974 01:15:18,440 --> 01:15:21,280 Папата бележи 2 точки. 975 01:15:28,000 --> 01:15:30,560 Как си, загубеняко? 976 01:15:32,920 --> 01:15:34,840 Купър, шапката! 977 01:15:34,920 --> 01:15:36,320 Гори! 978 01:15:36,400 --> 01:15:38,480 " Не се нуждаем от вода, нека..." 979 01:15:38,560 --> 01:15:40,320 Не се шегувам, виж! 980 01:15:40,960 --> 01:15:42,400 Мамкам му! 981 01:15:43,600 --> 01:15:44,840 На мен не ми трябва! 982 01:15:44,920 --> 01:15:47,080 Камината! Хвърли я! 983 01:15:57,720 --> 01:15:59,960 Бял дим! 984 01:16:00,040 --> 01:16:03,240 Издигнали са нов Папа! 985 01:16:05,840 --> 01:16:07,960 Предавам ви директно от Ватикана 986 01:16:08,040 --> 01:16:10,600 където кардиналите неочаквано 987 01:16:10,680 --> 01:16:15,280 издигнаха нов Папа. Тълпата е развълнувана. 988 01:16:15,360 --> 01:16:17,280 Толкова е странно. 989 01:16:17,320 --> 01:16:21,000 Обикновено чакат 15 дни за да издигнат нов Папа. 990 01:16:21,080 --> 01:16:23,280 Ще бъдем свидетели на създаването на историята! 991 01:16:23,360 --> 01:16:25,840 Ще присъстваме на арестуването. 992 01:16:33,800 --> 01:16:36,200 Ето я. Микка! 993 01:16:38,800 --> 01:16:40,560 Тъпо перде! 994 01:16:46,680 --> 01:16:48,680 Микка! 995 01:16:48,760 --> 01:16:50,880 Ето го Папата! 996 01:17:17,040 --> 01:17:19,960 Какво по... 997 01:17:24,640 --> 01:17:26,240 Микка! 998 01:17:36,360 --> 01:17:38,760 Ебати лудия Папа. 999 01:17:47,440 --> 01:17:49,280 Ти! 1000 01:17:49,360 --> 01:17:52,400 Спри! 1001 01:17:53,800 --> 01:17:58,280 Ти и твоя изостанал приятел, 1002 01:17:58,360 --> 01:18:00,080 доста сте загазили. 1003 01:18:00,160 --> 01:18:01,240 Ей! 1004 01:18:04,200 --> 01:18:06,680 Махни си ръцете от него! 1005 01:18:06,760 --> 01:18:08,920 Те са с мен! 1006 01:18:10,640 --> 01:18:13,960 Писнало ми е от вас, шибани италианци! 1007 01:18:14,040 --> 01:18:16,240 Аз съм швейцарец! 1008 01:18:17,680 --> 01:18:19,280 От тях! 1009 01:18:25,160 --> 01:18:26,320 Сега, приятелю... 1010 01:18:26,400 --> 01:18:29,320 отиди и кажи каквото имаш да казваш. 1011 01:18:30,800 --> 01:18:33,080 Микка. Тук съм. 1012 01:18:33,120 --> 01:18:34,520 Успях. 1013 01:18:37,720 --> 01:18:39,560 Кой си ти? 1014 01:18:43,680 --> 01:18:47,120 Какъв загубеняк! Ще заснема това. 1015 01:18:48,520 --> 01:18:50,800 Скот. 1016 01:18:50,840 --> 01:18:52,320 От Охайо? 1017 01:18:52,400 --> 01:18:56,000 Скот? Скот Томас? 1018 01:18:56,080 --> 01:18:59,680 - Да. - От Охайо? 1019 01:18:59,760 --> 01:19:02,760 - Какво правиш тук в Рим? - Дойдох за да бъда с теб. 1020 01:19:02,840 --> 01:19:05,520 Виж, пропатувах Европа за да стигна до тук. 1021 01:19:05,600 --> 01:19:08,000 Бях преследван от голи мъже. 1022 01:19:08,080 --> 01:19:11,640 Ядох шоколадови сладки, без никаква дрога в тях. 1023 01:19:12,160 --> 01:19:15,720 Гледах как брат и сестра го правят. 1024 01:19:15,840 --> 01:19:19,880 Сритат робот в топките, но направих всичко това... 1025 01:19:20,000 --> 01:19:22,120 за да ти кажа едно нещо. 1026 01:19:24,920 --> 01:19:26,840 Обичам те, Микка. 1027 01:19:29,440 --> 01:19:32,200 Един за друг сме. Какво мислиш? 1028 01:19:32,280 --> 01:19:35,200 Мисля... 1029 01:19:50,920 --> 01:19:53,760 О, Майк... Ъ...Микка! 1030 01:20:06,600 --> 01:20:09,200 Прости ми отче, за всичките ми грехове. 1031 01:20:09,280 --> 01:20:10,800 Изневерих на съпруга си. 1032 01:20:10,880 --> 01:20:13,640 Мислиш ли, че Господ ще ми прости? 1033 01:20:13,720 --> 01:20:15,600 О, да! 1034 01:20:15,680 --> 01:20:18,200 Отче? 1035 01:20:28,360 --> 01:20:30,160 Мамка му. 1036 01:20:30,200 --> 01:20:33,920 Не мога да повярвам, че съм единствения който не е правил секс. 1037 01:20:34,000 --> 01:20:36,840 Европа е офицално, най-лошата страна на планетата. 1038 01:20:36,920 --> 01:20:38,400 Знам. 1039 01:20:38,480 --> 01:20:42,040 Мислех, че поне ще вкуся малко от Европейския секс. 1040 01:20:45,720 --> 01:20:47,000 Какво? 1041 01:20:55,960 --> 01:20:58,080 - Скот, трябва да вървя. - Oк. 1042 01:20:58,920 --> 01:21:01,560 Лодката ми тръгва. 1043 01:21:01,640 --> 01:21:04,000 Още не мога да повярвам, че си дошъл чак тук, заради мен. 1044 01:21:05,680 --> 01:21:09,040 Какво бих могъл да кажа? Изобщо не съм предвидлив. 1045 01:21:09,080 --> 01:21:11,800 Продължавай да ми пишеш, Скот! 1046 01:21:11,880 --> 01:21:13,400 Да, обезателно. 1047 01:21:22,640 --> 01:21:24,640 - Тръгвай. - Чао. 1048 01:21:32,120 --> 01:21:34,520 Да, да, да 1049 01:21:37,640 --> 01:21:41,080 Радвам се, че бяхме през цялото пътуване задно. 1050 01:21:41,160 --> 01:21:43,560 Това ще остане като най-добрия спомен в живота ми. 1051 01:21:47,280 --> 01:21:49,080 Извинете. 1052 01:21:49,160 --> 01:21:52,640 Вие бяхте един от екскурзоводите във Ватиканския музей, нали? 1053 01:21:55,000 --> 01:21:58,080 - Виж, наистина съжелявам... - Исках просто да Ви благодаря. 1054 01:21:58,160 --> 01:22:01,520 Вие бяхте най-интелигентиня, 1055 01:22:01,560 --> 01:22:03,440 екскурзовод който съм имал. 1056 01:22:03,560 --> 01:22:05,200 Благодаря. 1057 01:22:05,320 --> 01:22:07,480 Но, не съм екскурзовод. 1058 01:22:07,600 --> 01:22:10,440 Просто съм чел пътеводителя на Фромър толкова пъти, че съм го запомнил. 1059 01:22:10,520 --> 01:22:13,360 Всъщност, добавих и няколко неща които Фромър не знаеше. 1060 01:22:13,440 --> 01:22:15,240 Бихте ли желали да ги добавите? 1061 01:22:15,320 --> 01:22:16,720 Моля? 1062 01:22:16,800 --> 01:22:19,800 Това е моя пътеводител. 1063 01:22:25,080 --> 01:22:26,760 Аз съм Артур Фромър. 1064 01:22:28,520 --> 01:22:30,320 Страхотно! 1065 01:22:30,400 --> 01:22:34,680 Фромър ще ми плаща, за да види всяка една катедрала и музей в Европа. 1066 01:22:34,760 --> 01:22:38,080 Звучи вълнуващо 1067 01:22:38,200 --> 01:22:41,000 за теб. 1068 01:22:41,080 --> 01:22:43,360 Мисля, че ако ще оставаш 1069 01:22:43,400 --> 01:22:45,800 ще се нуждаеш от това. 1070 01:22:45,840 --> 01:22:48,640 - Камера. - Да. 1071 01:22:48,720 --> 01:22:49,920 Благодаря ти, Скоти. 1072 01:22:50,000 --> 01:22:51,560 Това е от двама ни. 1073 01:22:59,800 --> 01:23:01,320 Здравейте, Мистър Уоутърс. 1074 01:23:01,400 --> 01:23:03,080 Виждам. 1075 01:23:03,160 --> 01:23:05,760 Уволнен? Е... 1076 01:23:05,840 --> 01:23:09,760 Е, ако е това което искате, разбирам ви напълно. Просто... 1077 01:23:09,880 --> 01:23:12,600 довиждане, сър. 1078 01:23:12,720 --> 01:23:14,360 Май те спипа, а? 1079 01:23:14,480 --> 01:23:16,640 - Не, уволнили са Хъмфри. - Стига, бе! 1080 01:23:16,720 --> 01:23:18,080 Ще съм в неговия офис, издигам се. 1081 01:23:18,160 --> 01:23:19,640 Не! 1082 01:23:19,720 --> 01:23:23,320 Полет 341 от Рим до Кливланд. 1083 01:23:23,400 --> 01:23:24,600 Това е за вас. 1084 01:23:24,680 --> 01:23:27,120 - Приятен полет. - Ела насам. 1085 01:23:29,920 --> 01:23:31,400 Бъди добър. 1086 01:23:31,480 --> 01:23:34,920 Ок. 1087 01:23:34,960 --> 01:23:37,720 - Купър, приятен полет. - Be good. 1088 01:23:37,800 --> 01:23:38,880 Мерси. 1089 01:24:12,360 --> 01:24:13,840 Отивам. 1090 01:24:22,880 --> 01:24:25,360 Това все още се брои за Европа, нали? 1091 01:24:34,680 --> 01:24:36,240 "Скъпа Микка, 1092 01:24:36,320 --> 01:24:39,120 "Гърция звучи невероятно. 1093 01:24:39,200 --> 01:24:41,120 "Току що се нанесох в стаята си, 1094 01:24:41,200 --> 01:24:43,920 "и нямам търпение да те видя по Коледните празници. 1095 01:24:44,000 --> 01:24:46,800 "Този път мисля да летя до Берлин директно." 1096 01:24:53,640 --> 01:24:56,040 - Да? - Здрасти приятелю, как е колежа? 1097 01:24:56,120 --> 01:24:59,040 Тъкмо се нанеосх. Съквартиранта ми още не е дошъл. 1098 01:24:59,120 --> 01:25:01,480 Do they room all you pre-med geeks together? 1099 01:25:01,560 --> 01:25:03,120 I'm not sure I'm going pre-med. 1100 01:25:03,200 --> 01:25:05,160 Мисля да се специализирам в Германия. 1101 01:25:05,240 --> 01:25:07,320 Германия? Имам по-добра идея. 1102 01:25:07,400 --> 01:25:09,800 Защо не се специализираш да не бъдеш като жена? 1103 01:25:09,880 --> 01:25:11,400 Е, как е Джени? 1104 01:25:11,480 --> 01:25:13,280 Джени, коя Джени? 1105 01:25:13,360 --> 01:25:16,120 Познавам много момичета които се казват Джени, всичките са... 1106 01:25:19,200 --> 01:25:20,840 Здрасти, Скоти. Как си? 1107 01:25:20,920 --> 01:25:22,120 Здрасти, Джени! 1108 01:25:22,240 --> 01:25:24,280 Как се справя Джейми с Фромър? 1109 01:25:24,360 --> 01:25:25,560 О, не. 1110 01:25:29,840 --> 01:25:31,800 Стой тук. 1111 01:25:31,880 --> 01:25:33,800 Ела, тук, робо! 1112 01:25:33,840 --> 01:25:35,880 Купър, не отново! 1113 01:25:37,000 --> 01:25:39,760 Чакай, верояно е новия ми съквартирант. 1114 01:25:45,400 --> 01:25:47,520 Как изглежда? 1115 01:25:47,600 --> 01:25:51,040 Кретен ли е или е готин? Дано не е по-готин от мен. 1116 01:25:51,120 --> 01:25:53,200 По-голям ли е от мен? 1117 01:25:53,280 --> 01:25:56,120 Тъкмо ти получих писмото. Какво правиш тук? 1118 01:25:56,160 --> 01:25:58,280 Ще уча тук. 1119 01:25:58,400 --> 01:26:00,760 Ще учиш тук? 1120 01:26:02,280 --> 01:26:04,080 - Коя стая? - Тази. 1121 01:26:04,160 --> 01:26:06,560 Стая 214. 1122 01:26:09,800 --> 01:26:11,600 Как е възможно? 1123 01:26:11,680 --> 01:26:14,960 Мисля, че са ме помислили за момче. 1124 01:26:15,040 --> 01:26:18,920 Кой би направил такава грешка? 1125 01:26:27,560 --> 01:26:29,720 Целуване ли чувам? 1126 01:26:29,840 --> 01:26:32,920 Да не го правиш със съквартиранта си, Скоти? 1127 01:26:35,920 --> 01:26:37,400 Скоти? 1128 01:26:37,440 --> 01:26:40,200 Скоти? Скоти! 1129 01:26:43,000 --> 01:26:45,200 Мразя "щасливия край". 1130 01:26:45,240 --> 01:26:48,800 Кога и феите ще правят секс? Изчезвам от тук. 1131 01:26:48,880 --> 01:26:51,240 Превод и субтитри: thunder_go a.k.a. thr