{1}{1}23.976 {7891}{7959}Видяхте ли това?|Как полетя, видяхте ли? {7988}{8058}Той просто излетя от пътя.|- Беше ужасно. {8060}{8101}Сигурно караше| с 80 мили в час. {8103}{8177}Трябва да извикаме| бърза помощ. {8203}{8238}Само погледнете колата. {8252}{8317}Как профуча! С 90 мили в час!|Прелетя покрай мен! {8319}{8404}Не съм виждал по-смахнато| нещо в живота си! Това е безумство! {8406}{8457}Да слезем долу.|- Да вървим. {8469}{8506}Ще слезем долу. {8509}{8576}Ръсел, бъди внимателен.|Не забравяй за здравето си. {8612}{8667}Как само прелетя... {8708}{8753}Внимавайте. {8820}{8862}Няма никой в колата. {8882}{8928}Прав е.|- Как така няма никой? {8930}{8958}Тук е. {8966}{8999}О, боже! {9135}{9193}Какво ще кажете?|Все още е жив. {9198}{9231}Жив е. {9237}{9277}Трябва да извикаме| бърза помощ. {9280}{9362}Чудно как е оживял |след този полет... {9370}{9439}Не съм доктор, но имам| някои медицински познания. {9441}{9467}Зъболекар съм. {9474}{9530}Как мислите,|много ли сте пострадал? {9588}{9622}Той будалка ли се? {9627}{9682}Дръжте се,|ще ви откараме в болница. {9685}{9773}Само ако ме пипнете,|ще се разпадна на парченца. {9788}{9821}Но ето какво ще направим. {9830}{9873}Вижте, има едни пари,|разбирате ли? {9889}{9980}Това са $350,000! {9989}{10030}Схващате ли какво ви говоря? {10040}{10109}$350,000! {10121}{10229}В парка, в Розита,|в градския парк на Розита Бийч. {10233}{10306}южно от Дего, Санта Розита. {10318}{10383}Намират се в сандъче,|закопано под... {10472}{10516}под голямото W. {10526}{10553}Ще го видите. {10559}{10653}Ще ги намерите там,|под голямото W. {10658}{10749}Няма начин да не го |видите, голямото W. {10759}{10858}Парите лежат там|вече 15 години. {10892}{10945}Той просто бълнува.|Сега ще умре. {10950}{11010}Слушайте какво ви казвам.|Аз ви ги подарявам. {11020}{11087}И не се поддавайте| на провокации. {11090}{11203}Не позволявайте на никой да ви|измами, защото тези пари са мои... {11209}{11283}и съм си платил за всеки|червив долар от тях. {11290}{11319}Но бъдете внимателни. {11326}{11360}Внимавайте със спекулантите. {11376}{11453}Тези проклети| гадини са навсякъде. {11466}{11509}Пълно е с измамници. {11520}{11569}Карайте право натам и |изкопайте тези пари. {11582}{11618}Изкопайте ги всички. {11729}{11780}А после... всички ще| живеете в доволство. {11787}{11823}Осигурени материално. {11826}{11908}Ще вървите по улицата като крале.|Като се върнете в стария квартал... {11922}{11989}като видите отново|старите дружки, дамите... {11999}{12066}ще ги поздравите... {12087}{12153}ще им предадете много|поздрави от стария Smiler. {12171}{12205}Добрия стар Smiler. {12242}{12312}всеобщия приятел... {12352}{12391}на всички... {12522}{12616}Лельо Бел, не исках да правя това!|- За бога! Спокойно. {12622}{12717}Моля те, кажи ми, че няма| значение, моля те лельо Бел! {12720}{12772}Моля те, кажи ми... {12784}{12868}Ти трябва да ми кажеш,| че няма никакво значение! {12889}{12933}За Бога, кажете му го. {12936}{12984}Да, няма значение. {13543}{13608}Човечеца е мъртъв.|Няма съмнение. {13616}{13644}Аз лично съм сигурен. {13646}{13718}Но ако отново подскочи,|ще си плюя на петите. {13726}{13820}Каква е процедурата в такива случаи?|- Някой трябва да го покрие. {13842}{13901}Защо ме гледате мен?|Всичко което имам, е този пуловер. {13903}{13949}Имам покривало в камиона. {13955}{14017}Как смятате, има ли|някаква истина в това? {14022}{14077}Той просто бълнуваше.|Това е несериозно. {14109}{14149}Май полицията пристига. {14166}{14225}Мислите ли, че трябва|да им кажем за това? {14229}{14299}Не казвайте нищо, |или ще ни разпитват цял ден. {14302}{14367}Следобяд трябва|да сме във Вегас. {14370}{14419}А моя камион с мебели|трябва да стигне до Юма. {14422}{14487}Жена ми и аз сме| на втори меден месец. {14490}{14589}А моята жена седи там заедно|с майка си. Отиваме към езерото Мейд. {14591}{14665}Защо изобщо го разискваме?|Ще мълчим като риби. Нищо не казвайте. {14667}{14712}Така по-бързо ще| се разкараме оттук. {14750}{14814}Полицай ли сте? {15008}{15030}Ехо! {15163}{15230}Преди колко време се случи?|- Преди няколко минути. {15234}{15283}Преди около 5 минути. {15294}{15349}А някой видя ли| какво точно се случи? {15370}{15447}На завоя той ме изпревари и...|- Някой беше ли свидетел? {15450}{15511}Той профуча покрай мен и|след това излетя право надолу. {15515}{15583}Точно от там, виждате ли?|- Кой пръв пристигна на мястото? {15586}{15617}Всички заедно пристигнахме. {15653}{15686}Беше ли мъртъв? {15698}{15737}Беше ли вече мъртъв? {15772}{15837}Попитах: "Беше ли вече| мъртъв когато слязохте долу?" {15866}{15892}Фактически, да. {15915}{15978}Значи е бил жив.|Каза ли нещо? {16038}{16117}Каза ли нещо преди да умре?|- Нещо... за какво? {16129}{16169}Какво значи:|"За какво"? {16173}{16240}Каза ли нещо| или не каза? {16356}{16427}Той бълнуваше...|- Бълнуваше? За какво? {16458}{16517}Е, той каза нещо от сорта... {16519}{16553}Неудобно е да се повтори. {16555}{16602}Но какво каза.|Хайде, говорете. {16634}{16686}Той си мислеше,|че този тип е леля му. {16702}{16756}Неговата леля?|- Аха. Неговата леля Бел. {16759}{16806}Сигурно е имал| леля на име Бел. {16818}{16844}Добре! {16866}{16946}Нищо ли не ви предаде?|Някакви последни думи? {16949}{17017}Говореше много неясно|и нищо не се разбираше. {17019}{17081}Нищо не му се разбираше.|Може ли да си тръгваме вече? {17083}{17129}Един момент само. {17131}{17190}Трябва да запиша имената ви|и къде мога да ви намеря. {17192}{17253}С жена ми отиваме на втори| меден месец, не се знае къде точно. {17256}{17286}Не можем| да се бавим повече. {17290}{17384}Чакат ни в Лас Вегас.|Не знаем колко ще останем там. {17388}{17469}А аз трябва да закарам един|камион с мебели до Юма... {17472}{17518}Ние просто спряхме да|видим дали можем да помогнем. {17520}{17570}Но беше твърде късно.|Защо ни задържате, пуснете ни... {17574}{17641}По-късно ще запалим| свещичка за Бог да прости. {17644}{17706}Аз даже не съм и закусвал още.|- Добре. {17719}{17773}Но вие трябва да| ми кажете името си. {17803}{17829}Стойте. {17881}{17938}Аз?|Защо? {17939}{18011}Може в моргата| да искат свидетели... {18043}{18123}Дж. Ръсел Финч,|2790 Пенроуз Булевард, Фресно. {18126}{18220}Но няма да съм си вкъщи|за няколко седмици... {18223}{18270}може да ме намерите чрез офиса.|- Къде е офисът ви? {18282}{18375}"Тихоокеански Хранителни Водорасли"|също във Фресно. {18378}{18441}Можете да се свържете|чрез секретарката ми. {18444}{18467}Линейката пристига.|- Да, да... {18470}{18507}Мъртъв ли е?|- Аха. {18546}{18604}Трябва да преместим колите.|Да не пречат на движението. {18607}{18654}От тази групичка повече|няма какво да научим. {18666}{18706}Благодаря ви, господа. {18712}{18738}Благодаря. {18966}{19013}Какъв неочакван|обрат на съдбата. {19026}{19085}В Санта Розита никой|няма да е доволен от това. {19107}{19159}Culpeper ще се разфучи.|- Аха. {19164}{19242}Да се разберем каква история...|- И каква история? {19245}{19307}Събудил се е както обикновено.|После подкарал колата. {19310}{19346}Спрял да закуси. {19349}{19413}Отишъл до мъжката тоалетна,|измъкнал се през прозорчето и офейкал. {19415}{19503}И какво? Дори Culpeper няма да |ни натяква, че сме го изпуснали. {19512}{19582}Той сам избяга.|- Как само излетя... {19613}{19688}Ако се наложи още веднъж да изкачвам|този баир, направо ще полегна до него. {19692}{19723}Бедната душица. {19935}{19980}Мелвил, какво стана? {19999}{20073}С нищо не можехме да му| помогнем. С нищо. Да вървим. {20081}{20109}Е? {20210}{20277}Беше ужасно.|- Ръсел, не ми е добре. {20279}{20316}Спокойно, скъпа.|Случват се такива неща. {20318}{20384}Що за отношение, какво значи|"Случват се такива неща?" {20386}{20462}В тази страна е пълно| с хора, които казват... {20465}{20533} "случват се такива неща",|когато такива неща се случват. {20535}{20616}И после те наистина се случват!|- Нека не се разстройваме. {20628}{20651}Хайде. {20663}{20718}Трябва да държим нещата|под контрол, защото... {20721}{20785}ако оставим всичко на такива като| теб, никога няма да се оправим. {20814}{20852}Да, мамо, права сте. {20966}{21069}А ти знаеш ли тези празноглави| кретени в Сакраменто какво правят? {21074}{21158}Те просто си седят там с големите| си задници, с крака върху масата... {21162}{21267}и смучат пари от 15 милиона души...|- Вижте, искам да ви кажа нещо. {21270}{21340}Извинете, че ви прекъсвам,|но трябва да ви кажа нещо. {21342}{21409}Какво гледаш, Мел?|- Наблюдавам. {21414}{21469}Стига си се обръщал,|седи си спокойно. {21472}{21551}Играй честно.|- Мен няма да ме измамят. {21558}{21606}Е? Какво смятате| да правите сега? {21610}{21690}Искам да ми кажеш пак всяка| негова думичка, дума по дума. {21693}{21725}Не забравяй нищо. {21728}{21772}Мислиш ли, че точно| това е имал предвид? {21827}{21919}Моника, не знам за всички,| но някои от тях повярваха... {21922}{21991}Като например тези отзад.|Не гледай! {22002}{22084}Знам го това място.| Под голямото W. Така каза той. {22086}{22143}Вятърна мелница, или| водопад или нещо от сорта. {22146}{22190}Надявам се да не е под|водопад. Не обичам водата. {22214}{22272}Нека помислим,| какво започва с W. {22279}{22339}Wealth. |Which. {22358}{22391}Какво друго...| Where. {22398}{22457}Work. |Това е. {22459}{22542}Докторът каза, че Ръсел|не бива да се превъзбужда... {22546}{22601}поне две седмици заради| здравословното си състояние. {22603}{22653}И точно затова заминахме| на това пътешествие... {22655}{22721}за да може Ръсел да си почине.|Трябваше да кажеш на полицията. {22724}{22788}Престани да повтаряш това.|Какво общо има полицията? {22790}{22868}Мисля, че полицията го е преследвала.|Затова е карал толкова бързо. {22870}{22942}Разбира се, защо иначе да кара|с такава бясна скорост. Бягал е. {22945}{22986}Аз съм загрижена само|за състоянието на Ръсел. {22991}{23081}Имаш предвид финансовото му състояние,|защото това е единственото му състояние. {23101}{23187}Знаеш ли защо мъжът| ти получи нервен срив? {23190}{23302}Защото профука на вятъра $40,000,|от които $15,000 бяха лично мои... {23305}{23382}той ги вложи в компания,|произвеждаща водорасли за храна. {23391}{23469}И никой не ги харесва,|а струват по $4 кутията. {23471}{23518}Да, но...|- "Да, но" какво? {23526}{23575}Повечето хора ги харесват,|и на мен ми харесват. {23578}{23633}Трудя се здравата,|за да се понижи цената. {23635}{23685}Ах, работиш здраво|за да намалиш цената... {23690}{23765}А помниш ли когато изхвърча|на улицата и крещеше... {23770}{23843}Мамо!|- Емели, млъкни! И ти също! {23858}{23912}Може би само е искал| да се пошегува с вас. {23914}{23997}Помисли ли за това?|Може да е била някаква шега. {24005}{24057}Моника!|Престани. Шега! {24064}{24151}Що за човек ще тръгне да си прави|шеги със съвсем непознати хора... {24155}{24209}когато цялото му| тяло е изпотрошено? {24222}{24282}Watch! Watchtower!|- Не. {24299}{24325}Wall...|- Не. {24328}{24368}Walnut tree.|- Не, не! {24374}{24402}Walnuts.|- Не! {24405}{24440}In bags.|- Не! {24466}{24546}Защо се влачим с 35 мили в час?|Я надуй газта! Да видим какво ще стане. {24549}{24598}Мамо!|- Всички ще разберат какво правим. {24602}{24649}Смело напред, да го направим.|Защо трябва да губим? {24652}{24706}Мамо, той е лош шофьор. {24982}{25028}Искате да избягате|от голямото момче? {25511}{25567}Какво правиш?|Защо намаляваш? {25570}{25621}Безполезно е.|Така няма да се отървем от тях. {25628}{25672}Повдига ми се... {26047}{26098}А какво прави| този идиот в камиона? {26114}{26150}Какво прави там отзад? {26180}{26227}Свършва му бензина.|Супер! {27410}{27442}Какво става? {27457}{27521}Проблеми с двигателя?|- Газта ли свърши? {27529}{27627}Ауспуха ли гръмна?|- Не. Просто едната гума... {27634}{27668}Мислех... {27678}{27740}Глупости!| Добре, де, опитвах се да... {27746}{27770}По дяволите. {27774}{27833}Слушайте, всичко това...|Мисля, че правим голяма грешка. {27836}{27884}Абсолютно съм съгласен.|- И ? {27894}{27945}Струва ми се, че е| глупаво да се гоним така. {27948}{28006}Вярно е. Нищо няма да постигнем.|- Точно така. {28010}{28085}Да направим нещо разумно.|Нека обсъдим... {28088}{28146}и да решим какво да правим.|- Аз съм с вас. {28150}{28222}Да постигнем съгласие| като интелигентни хора. {28225}{28269}Нека да направим така,|както казва той. {28271}{28348}Да, така никой няма да има|предимство пред другите, нали? {28350}{28378}Така е честно. {28382}{28424}По-добре да преместите|колите от завоя. {28426}{28497}Нека се разберем, но да не е тук.|Ей там има достатъчно място. {28499}{28537}Чудесно, ще се видим там. {28539}{28589}Ето там. {28647}{28694}Свързахте се с| отдел Убийства. {28747}{28794}Полицейски участък|на Санта Розита... {28807}{28840}Детективския отдел? {28842}{28920}Свързвам ви. {28926}{28967}Детективски отдел.|Матюс. {28982}{29061}Не, шерифът не е тук.|Закъснява малко тази сутрин. {29073}{29129}Е, ще остана след работа...|Кой е? {29132}{29183}От управлението в Crockett.|- Кой? {29191}{29258}Но там е Smiler!|Сигурно е станало нещо. {29261}{29317}Прехвърли ми разговора тук. {29326}{29374}Ще ми донесеш ли| едно кафе, Шварц? {29572}{29615}Ало, шериф.| Culpeper. {29622}{29673}Какво става, да не се е чупил?|Какво се е случило? {29678}{29721}Боя се,|че имам лоши новини. {29728}{29801}Grogan се разби на парченца.|- Какво е направил? {29806}{29868}Разби се с колата|преди 20 минути. {29882}{29932}Точно така, катастрофа. {29954}{30021}Как стана това?|Къде? {30060}{30176}На шосе 39, на 18 мили|източно от Danby Junction. {30178}{30273}9 мили западно от Valley Center.|- Имало ли е свидетели? {30282}{30342}Няколко човека са| спряли да окажат помощ. {30346}{30422}Веднага ли е загинал?|- Не зная, но мога да разбера. {30425}{30464}Направи го.|Провери им показанията. {30470}{30517}Благодаря, шериф. {30674}{30723}Хубаво започва деня. {30745}{30821}Чакаш 15 години да разплетеш| някой особено важен случай... {30823}{30864}и когато... {30953}{31010}Няма проблем, шефе.|Ще сляза да я взема. {31098}{31130}Пак го направи. {31572}{31621}Запишете му номера| на този престъпник! {31628}{31688}Запомнете му номера! {31818}{31914}Първо: Голям камион за мебели.|Второ: червен Фолксфаген. {31922}{31975}Да, те са.|Свържи се. {31994}{32038}2-1-6-2, 2-1-5-8. {32045}{32106}Видяхме търсените 4 коли,|паркирани край пътя. {32112}{32165}Хората си стоят там и разговарят.|Край. {32175}{32277}Пропусни линейката да мине.|И остани на връзка. {32287}{32381}Човекът каза, че в парка със|сигурност има закопани пари. {32392}{32416}Под голямото W. {32421}{32458}Какво е голямо W? {32462}{32509}Когато разберем, |ще ви изпратим телеграма. {32543}{32623}Твърде възможно е този|човек да ни е казал истината. {32630}{32746}Ако е истина, то остава факта, че| въпросното място е на 200 мили оттук. {32761}{32817}Аз ви съветвам спокойничко|да си седнем по колите... {32828}{32916}и да потеглим натам,|съблюдавайки безопасна скорост... {32922}{32980}без да бързаме,|като не се изпускаме от очи. {32988}{33069}Когато пристигнем, ще изкопаем|парите, при условие, че там има пари... {33076}{33155}и ако ги намерим, ще ги разделим,|ще си ги разделим справедливо. {33158}{33197}Точно така,|правилно. {33200}{33273}Аз мисля, че трябва да идем в полицията.|- Полиция? Защо? {33277}{33369}Всичко е наред, тя е с нас.|А какво имате предвид под|"справедливо разделяне на парите"? {33380}{33490}Ами ние сме 4 коли. Мисля, че|трябва да ги разделим на 4 части. {33523}{33583}Четири части?|Как така? Защо четири? {33587}{33670}От вас тримата всеки ще получи|1/4, а ние с него трябва да делим? {33678}{33729}Да, точно така.|Опитвате се да ни измамите. {33732}{33807}Според мен така е справедливо.|- Да бе, справедливо е за теб. {33814}{33932}Но не е справедливо за нас,|$350,000 разделено на 4 е... {33949}{34011}момент... $87,500. {34015}{34053}Да, точно така. {34055}{34138}Значи вие получавате по $87,500.|А ние с Бенджи трябва да делим. {34140}{34221}Да, ние петимата слязохме долу.|Трябва да делим на пет. {34223}{34253}Да, точно така. На пет. {34256}{34318}Склонен съм да обсъдим|и варианта на 5 части... {34323}{34387}Да видим сега,|ако делим на 5 части... {34390}{34444}всеки дял| ще е по $70,000... {34446}{34485}$70,000? {34490}{34514}Брей, мама му... {34517}{34612}Представяте ли си само| колко курса с камиона... {34615}{34651}Забравяте едно нещо. {34654}{34703}Да, забравяте...|Какво забравяме? {34706}{34761}Какво ли? Ние всички|влизаме в сметката. {34764}{34821}Тук сме 8 души.|- Вярно е, 8 сме. {34828}{34892}Е, ние с жена ми|бихме били доволни... {34898}{34977}Бихте били доволни с 2/8|вместо с 1/4 ? Колко сте щедри. {34982}{35050}Чакайте малко, дайте| да почнем от начало. {35058}{35174}Или по 1/4 на всяка кола,|или по 1/5 на калпак. {35190}{35271}Само защото тази стара чанта...|- Как смееш!? {35308}{35411}Вижте, ситуацията тук е |абсолютно невероятна. {35414}{35487}Smiler Grogan... помните ли го?|- Да. {35493}{35549} Smiler Grogan е|пренощувал тук, виждате ли? {35560}{35612}Сутринта е побягнал. {35614}{35717}Подкарал е колата по този път,|стигнал е до тук и се е разбил. {35723}{35799}Преди смъртта си е говорил с|няколко човека, слязли на помощ. {35808}{35878}Сега тези хора са се| спряли тук и разговарят. {35888}{35944}За какво? Мисля,|че за нещо спорят. {35964}{36065}Полицаите от Crockett County|ги държат под наблюдение. {36078}{36141}Така, даваме дял| на всеки за всичко. {36148}{36196}Значи, ние сме 8 души. {36198}{36266}Затова имаме 8 дяла|После - колите са четири. {36270}{36337}Слагаме още 4 дяла за това|и общо стават 12 дяла. {36350}{36404}После, петима от нас слязоха|долу до разбитата кола. {36406}{36443}Добавяме още 5 дяла за това. {36446}{36489}Това прави, колко, 17 дяла? {36491}{36536}Така, 17 дяла|и после добавяме... {36539}{36609}според това, по колко|човека са били в колата. {36612}{36693}3 за вашата група, 2 - за вас,|2 за нас, и една за вас. {36695}{36756}Всичко общо стават 25 дяла. {36759}{36878}350,000 делено на 25|прави $14,000 на дял. {36886}{36929}Това означава,|че вие получавате... {36932}{37013}3 дяла за това, че сте трима,|един дял за колата... {37015}{37078}един - че сте слязли долу|при катастрофата... {37081}{37137}и още 3 дяла за това,|че сте 3 човека в колата. {37144}{37252}Сумарно получавате 8 дяла,|или $112,000. {37266}{37349}Да, взехме под внимание всичко,| включително и еманципацията на жените. {37352}{37379}Я да видим... {37382}{37453}Аз съм сам -| значи един дял за мен. {37458}{37541}Един дял, задето съм слязъл,|един дял за камиона, {37545}{37602}един - за това,|че съм сам в камиона. {37612}{37730}Но както и да го смятам, аз|все получавам по-малко от другите. {37747}{37790}Нека обясня още веднъж. {37802}{37912}Тази групичка, тези тримата,|те получават $112,000, нали? {37927}{38001}Тези двамата, двама! -| получават $97,000. {38010}{38071}Ние, ние двамата,|получаваме $84,000. {38076}{38170}А ти, ти сам,|получаваш $56,000... {38180}{38202}...сам! {38205}{38276}Необлагаеми с данъци.|- Как така, необлагаеми? {38281}{38376}Ако стигнем до парка, ако| намерим парите и ги изкопаем... {38380}{38445}то аз съм сигурен, че той|примерно няма да иде в данъчното. {38449}{38510}И те също няма да идат. {38513}{38600}И аз няма да ги декларирам.|- Как така "няма да ги декларирам"? {38609}{38676}Имам предвид, че това е доход,|който не подлежи на облагане с данъци. {38682}{38718}Това е нещо като подарък. {38730}{38810}Но ако намерим парите, аз мисля,|че трябва да съобщим в данъчното. {38813}{38869}В противен случай, това ще е |като кражба от правителството. {38902}{38941}Ще можете ли вие да му|обясните, аз не съм в състояние. {38958}{38989}Кой, аз ли? {38995}{39087}Ако намерим парите,|няма нужда да плащаме данък... {39090}{39127}защото ние...| просто сме си ги намерили. {39130}{39217}Как така... Всеки е длъжен|да си плаща данъците. {39229}{39329}Даже бизнесмените, които грабят,|крадат и мамят хората всеки ден... {39334}{39373}дори те са длъжни| да си плащат данъците. {39394}{39467}Аз се предавам. Ако някой|има по-справедлив план... {39470}{39560}Ние бяхме там 8 човека,|значи парите се делят на 8. {39566}{39634}Три за нас, две за вас...|- Безнадеждно е. {39637}{39712}Така нищо няма да постигнем|ако слушаме тази стара чанта. {39714}{39802}Искате да се изпокараме?| Всеки за себе си, така ли? {39806}{39841}И всяка за себе си? {39844}{39884}Ако още веднъж се обадиш... {39887}{39963}Да изчезваме оттук.|- Моля ви, да не се караме. {39974}{40041}Ние разгледахме 17 |различни варианта. {40046}{40101}Както и да ги въртим,|все не стават. {40104}{40188}Както и да ги делим,|все на някой не му харесва. {40198}{40269}Така, че остава| само един начин. {40273}{40314}И той е, всеки... {40325}{40382}включително и старата| чанта, за себе си! {40387}{40453}Желая ви късмет и|нека победи най-добрия! {40460}{40554}С изключение на вас, госпожо.|На вас ви желая просто да пукнете! {40561}{40607}Е, добре, добре.|Вече се разбрахме. {40618}{40732}Нека постъпим разумно.|Тези пари ще стигнат за всички ни. {40741}{40816}И за вас ще има.|И за вас... {40845}{40873}и за мен... {40903}{40931}и за вас... {40941}{40980}има достатъчно... {41028}{41058}Мелвил, обувката ми! {41082}{41109}Влизай в колата! {41802}{41910}2-1-5-8, 2-1-6-2, наблюдаваните| коли профучават покрай нас. {41914}{41957}Първата кола е| Plymouth station wagon. {41962}{42008}Следващата Ford van,|после Volkswagen... {42010}{42077}и Chrysler Imperial convertible,|карат с около 50 мили в час. {42080}{42126}Аха, потеглиха значи. {42134}{42222}И всички пътуват в една посока?|- Да. Според моите момчета... {42226}{42287}можем да ги глобим за|превишена скорост. {42294}{42393}Не бива да заподозрат,|че са под наблюдение. {42409}{42472}Шериф, свържете се| с капитан Hardesty... {42474}{42533}вижте колко хеликоптера|може да ни отпусне. {42536}{42605}Ще проверя| и ще ви се обадя. {42650}{42740}Колко пъти съм ти казвал -|къде е закопал Smiler парите? {42745}{42784}Знам къде.|- Къде? {42795}{42862}Ето тук.|- Точно така. {42882}{42950}И ако тази весела компанийка|иска да се добере до парите... {42953}{43022}на кръстовището ще|трябва да завият на ляво. {43042}{43106}Да, но защо Smiler е|побягнал на изток... {43110}{43169}след като парите|са някъде тук? {43199}{43289}Той е умно момче,|не разбираш ли... {43306}{43349}да се обзаложим 5 към 10... {43360}{43444}че тук ще завият наляво.|- Съгласен. {43797}{43851}Национален парк "Mount Shasta".|Къде е това? {43854}{43915}Виж надолу.|Ние се намираме горе. {43949}{44027}Около Орегон ли сме?|- На 700 мили сме от Орегон! {44365}{44400}Не го изпреварвай! {44574}{44613}Ще ти вземат книжката! {44743}{44804}Ние караме "Империал"|и сме най-отзад!? {44807}{44859}Не мога да ги| изпреварвам на завоите. {44862}{44924}Давай, давай.|Виж, тук има място! {44942}{44999}Какво чакаш,|специална покана ли? {45006}{45064}Давай! {45070}{45116}Изравни се с него! {46426}{46482}Казвал съм го и преди|и пак ще го повторя. {46485}{46542}Не исках да се|местя в Калифорния. {46805}{46863}Намери ли го?|- Не мога да го открия. {46866}{46904}Дръж волана и|ми дай картата. {46906}{46957}Дръж волана!|Дай насам картата. {46973}{47035}Трябва да е някъде тук.|Точно тук. Valley Center! {47038}{47066}Ето го! {47069}{47111}Наблизо има летище и... {47131}{47173}Махни си я от лицето! {47238}{47298}Махни я от мен!|- Не карай натам! {47302}{47355}Завърти! Внимавай! {47469}{47516}Махни я!|- Дръж! {47519}{47556}До гуша ми дойде! {47928}{47982}Ще наемат самолет...|- Няма значение! Карай! {47985}{48065}Но те ще са там часове преди...|- Казах, няма значение. Карай! {48068}{48124}За нищо на света няма|да се отделя от земята. {48452}{48515}Исках да съм справедлив,|да си разделим всичко честно. {48518}{48576}Но не. Те искат всеки за себе си.|Добре, така да бъде. {48582}{48661}Ще видят те| с кого си имат работа. {48861}{48925}Загазихме, Бенджи.|Има прах в карбуратора. {49094}{49177}Леле, като го видят това...|направо не ми се мисли... {49179}{49234}Хайде, хайде, няма значение. {49242}{49336}Ето. Намери най-близкия телефон| и наеми най-добрата възможна кола. {49357}{49452}Но това е детско колело.|За малко момиченце. {49456}{49525}Вижте, трябва да закарам тези|вещи, да заключа колата и... {49527}{49592}Ние ще ги приберем.|Вие намерете телефон. Побързайте. {49617}{49645}Е, добре. {49666}{49701}Трябва да ви призная... {49736}{49777}чувствам се глупаво. {49788}{49829}Знаете какво имам предвид? {50046}{50092}Ще ни откарате ли или не? {50102}{50143}За $250, |да, ще го направя. {50160}{50252}Пригответе самолета.|Ще оставим колата тук до утре. {50255}{50307}Сега ще ви напиша чек.|- Чек? {50310}{50378}Пътнически чек на Bank of America.|Не се притеснявайте. {50432}{50491}Вие ли сте пилота?|Има ли самолет? {50495}{50521}И на двата въпроса|отговора е - да. {50523}{50574}Къде е самолета?|Не го виждам. {50577}{50623}Има само един и |вече го наехме. {50626}{50692}Така, че вие двамата...|- С него ли си се разбрал? {50694}{50772}Да.|- Има ли друго летище наблизо? {50774}{50837}Най-близкото е в North Valley.|- Къде е това? {50843}{50930}От другата страна на|Valley Center, на около 12-15 мили. {50937}{51006}Извинете.|- Прецакахме ли ви, а? {51012}{51062}Сега ще стърчите тук и|ще гледате как излитаме. {51065}{51124}Слушай, зъболекарче.|Мразя зъболекарите. {51127}{51222}А теб толкова много те мразя, че|е неудобно да го кажа пред жена ти. {51226}{51257}Vice versa.|И аз също. {51298}{51368}Я ела тук!|Сега ще видиш! {51654}{51678}Добро утро. {51681}{51725}Добро утро.|- Злополука? {51733}{51800}Някой да е пострадал?|- Не, трябва ни телефон. {51802}{51841}Можете ли да ни |закарате до някъде? {51858}{51926}Разбира се,|с най-голямо удоволствие. {51972}{52037}Опаля!|Тук ме хванахте. {52050}{52120}Мадам, внимавайте, моля ви.|Имам редки екземпляри кактуси. {52134}{52182}Ужасно много съжалявам.|Предупреждавах ви. {52193}{52283}Събрал съм някои образци|от флората в пустинята. {52287}{52323}И къде да го оставя това? {52356}{52385}О, боже. {52426}{52469}Добро утро. {52485}{52558}Виж, приятелче, бързаме.|Трябва да намерим телефон. {52561}{52611}О, разбира се, с удоволствие. {52614}{52687}Неприятен инцидент явно.|Слава Богу никой не е пострадал. {52693}{52773}Откъде имате този смешен акцент?|От Харвард или...? {52778}{52838}Харвард? Нищо подобно.|Аз съм англичанин. {52846}{52884}Говорите като чужденец. {52890}{52959}Така ли? Всъщност|ние не се запознахме. {52962}{53021}Казвам се Algernon Hawthorne.|Полковник Hawthorne. {53024}{53100}Вие сте полковник?|- Всъщност подполковник. {53107}{53145}Аз се казвам Финч,|това е жена ми. {53151}{53209}А това е тъща ми,|г-жа Maркъс. {53227}{53276}Оставете ги тези неща|там някъде отзад. {53290}{53345}Кактусите са ми хоби. {53347}{53421}През последните 10 дни ги|събирах за колекцията си. {53424}{53473}Нищо интересно| всъщност не намерих. {53480}{53559}Cereus echinocactus, opuntia.|Все от този сорт неща. {53564}{53621}Прекарвам си отпуската тук,|живея във Vandenberg. {53624}{53672}Къде?|- Vandenberg. {53683}{53717}Ракетната база. {53721}{53802}Работя там от 10 месеца.|В областта на свръзките... {53806}{53866}Всичко е тайно-потайно,|шушу-мушу... {53906}{53952}Такива неща, знаете... {53998}{54043}Моля ви, гледайте си пътя. {54069}{54116}Да. {54256}{54315}Карай! Не спирай!|- Мамо! {54318}{54400}Това глупаво магаре| ни блъсна с колата! Карай! {54599}{54666}Няма да летя на| тази стара бракма... {54684}{54727}само го чуй как бръмчи,|целия се тресе. {54730}{54826}Нека да си продължим нашето| второ сватбено пътешествие и да| забравим за цялата тази история. {54829}{54909}Миличка, моля те, скъпа.|Повярвай ми, всичко ще е наред. {54912}{55016}Мислиш ли, че щях да рискувам| с теб, ако имаше и най-малката| опасност да се лети на това чудо? {55018}{55065}Този самолет е |със здрава конструкция. {55087}{55127}Кога е направен този самолет? {55138}{55160}1916. {55174}{55196}1916. {55214}{55309}1916. Значи е изпитан и|проверен от времето модел. {55314}{55378}Повече няма какво да се|експериментира по него. {55381}{55452}Хайде, качвай се,|впусни се в това приключение. {55455}{55512}Ще е забавно, хайде. {55637}{55692}Одраскахте боята.|- Помощ! {56175}{56218}Нямате ли друга кола... {56225}{56288}Моля? Добре. |Благодаря. {56290}{56373}Не можете ли да ни дадете|това камионче? Ще ви платя. {56378}{56418}Казах ви, не мога. {56424}{56497}Това е първата ни седмица.|Какво ще правим без камиона? {56500}{56539}Това ни е бизнеса все пак. {56547}{56630}Трябва да поговорим с англичанина.|Ако му обясним всичко... {56632}{56670}Не можем да го допуснем... {56674}{56767}Тогава и той ще иска дял.|- И ще го получи ако ни закара там. {56770}{56842}А ако не му кажем,|няма и да ни закара. {56862}{56913}Ох, какъв гений си само. {56927}{56969}Но чуй ме!|Само 10 процента! {56971}{57025}Няма причина да| му даваме повече! {57338}{57404}Благодаря, че спряхте.|Ще ме качите ли на стоп? {57428}{57506}Защо караш детско колело?|Май не си с всичкия си? {57510}{57588}Не. Имах авария. Трябва|бързо да стигна до Санта Розита. {57590}{57649}Не мога да ти помогна.|Там се отбивам от пътя. {57653}{57705}Чакай, нека помисля. {57708}{57789}Трябва да го кажа на някой.|Имаш ли няколко часа? {57794}{57823}Няколко часа? {57826}{57902}Да не си слънчасал?|Мозъкът ти е изпушил. {57909}{57953}Само една минутка.|Слушай. {57956}{57992}Само ме изслушайте. {58018}{58123}Просто няма да повярвате| на това, което ще ви кажа. {58126}{58186}Недалече от тук стана|една катастрофа... {58190}{58272}на около 20 мили.|Става въпрос за $350,000. {58287}{58324}И както ви казах... {58341}{58437}когато ви разкажа това, вие|просто няма да повярвате. {58470}{58562}Опитай. Разкажи ми.|Аз съм доста голям наивник. {59502}{59565}Единствено ме безпокои|това голямо W. {59572}{59675}Всичко ли ми казахте? Не разбрахте|ли какво точно е имал предвид? {59681}{59761}Не, никой от нас не разбра.|Важното е кой ще стигне пръв. {59766}{59816}Е, какво ще кажете?|Разбрахме ли се? {59857}{59885}Разбрахме се! {59946}{60050}Защо не махнеш колелото? В |тъмното някой може да се спъне в него. {61999}{62075}Момчета, слава богу, че сте тук.|Имам нужда от помощ. {62078}{62139}Спуках гума.|Имам резервна в багажника. {62142}{62221}Но не е напомпана.|Има ли наблизо летище? {62224}{62296}Ако е спаднала, не я помпайте.|Направо ми дайде нова. {62299}{62352}Ти донеси нова гума|и смени старата. {62354}{62417}Хайде, какво ме зяпате!|Ти можеш да налееш бензин. {62428}{62529}Не сме на конкурс за ококорени| очи! Размърдайте се, бързо! {62546}{62583}Пенсията за моя ранг... {62586}{62697}не е мръднала и с цент|от 1934 г. {62794}{62858}Ако кмета подкрепи| тази резолюция... {62861}{62930}Но какво мога да направя аз?|Не мога да оказвам натиск на кмета! {62933}{62974}Можеш, Ал. {62985}{63019}В това е въпроса. {63021}{63077}Този случай до довечера|ще се разреши. {63079}{63156}Един от най-крупните случаи,|които сме имали. {63160}{63205}Разкажи на кмета за това. {63211}{63310}Кажи му, че парите са точно там,|където винаги съм казвал, че са. {63313}{63359}и че са били точно под носа ни. {63365}{63452}Кажи му, как това ще засили|доверието и уважението към отдела. {63456}{63552}Хайде, Aloysius,|дай ми едно рамо. {63557}{63602}Мога да опитам. {63634}{63672}Той ще те послуша. {63680}{63768}И ако той те подкрепи, решението| ще бъде гласувано единодушно. {63791}{63826}Ти знаеш... {63837}{63881}знаеш, |че съм го заслужил, Ал. {63890}{63941}Ще направя всичко,| каквото мога. {63957}{64006}Знаеш това, нали?|- Да. {64010}{64077}Само още|една подробност... {64091}{64137}Не, нищо особено. {64141}{64169}Отпуск. {64172}{64265}Само да разкарам Smiler Grogan| от пътя си и бюрото ми ще е чисто. {64269}{64385}Бих искал да замина за 3 седмици.|Да заведа Джинждър на почивка. {64403}{64468}Нали нямаш нищо против?|- Разбира се, нямам. {64471}{64537}Благодаря. С нетърпение|чакам да й го съобщя. {64539}{64597}Няма да забравиш за кмета, нали?|- Няма. {64612}{64681}Ще се постарая. Ще направя| всичко възможно. Обещавам. {64701}{64757}Aloysius, никога няма| да забравя това. {64765}{64842}Знаеш ли, Ал?|Сутринта имах такова чувство... {64858}{64910}че вече започва да ми върви. {65119}{65150}Силвестър! {65305}{65371}Защо го направихте?|- Защо крещите? {65374}{65438}Защо ни стресна така?| Полудя ли? {65441}{65471}Защо не помислих? {65474}{65522}Търчим наоколо| като лунатици. {65525}{65617}А дори не си спомних за Силвестър.|Та той живее точно там. {65619}{65689}В Silver Strand Beach.|- И аз не се сетих. {65693}{65760}Кой, по дяволите, е Силвестър?|- Моят син, брат на Емели. {65762}{65798}Работи там като спасител. {65801}{65876}Не съм много сигурен, но май|колата се повреди заради вас. {66002}{66084}Момче, няма нужда да лъскаш,|имам сума ти коли. Зарежи я. {66090}{66133}Ти свърши добра работа. {66136}{66179}Ето, пийни едно от мен.|Не ми връщай ресто. {66182}{66224}Всичко е наред, момчета.|Тръгвам. {66226}{66249}Ти! {66253}{66333}О, не! Това е онзи смахнат|психар избягал от лудницата! {66335}{66392}Внимавайте.|Той е убиец-маниак! {66394}{66445}Обадете се по телефона|и викайте SOS ! {66448}{66492}Послушайте ме.|Аз съм психиатър. {66494}{66556}Този мъж е психопат!|Не съм твоята медсестра. {66558}{66590}Има мания за преследване. {66593}{66641}Успокой се! {66655}{66721}Значи някой щял да се спъне|в колелото в тъмното, а? {66724}{66813}Като свърша с теб, тогава|в теб ще се препъват в тъмното! {66820}{66861}Обадете се за помощ! {66950}{66981}Внимавай! {67035}{67069}Виж, само се пошегувах. {67073}{67144}Разкарай се!|Сър, само един момент. {67147}{67200}Не можете ли да го спрете? {67202}{67265}Казвам ти.|Ще те убия! {67301}{67331}Добре де, хванахте ме...|Чакай! {67359}{67402}Защо го взехте|толкова навътре.... {67405}{67466}А вие какво зяпате...|спрете го... {67485}{67520}Той съвсем превъртя. {67536}{67604}Той е луд! {67629}{67668}Помпата е нова-новеничка! {67671}{67747}Махайте се!|Спрете това! {67750}{67793}Престанете!|Той е луд! {67856}{67909}Добре. Бързо съобразяваш.|Гордея се с теб. {67911}{67952}Чудесно.|Завържете го. {67958}{68027}Ще изпратя санитарите|с усмирителна риза. {68030}{68091}Чудесно. Гордея се с вас.|- Никога не съм виждал... {68099}{68157}Колко човека е убил?|- Много, но ще има и още. {68160}{68209}Вържете го докато| дойдат санитарите. {68212}{68281}Гордея се с вас, момчета.|Свършихте добра работа. {68286}{68342}Потърсете ме в указателя.|Д-р Зилман. {68386}{68465}Трябва да стигнем до Санта Розита.|- Казах ви, това е клуб. {68468}{68527}Не извършваме чартърни полети.|Никой няма да ви закара. {68530}{68624}А този самолет на кого е?|- На мистър Tyler Fitzgerald. {68627}{68667}Но той никъде| няма да лети днес. {68670}{68751}Тук ли е? Може ли да го видим?|- В билярдната зала е. {68762}{68861}Спи. Не може да говорите с него.|- Само да го питаме нещо? {68863}{68896}Не, не може. {68912}{68962}Ало.|Един момент. {69059}{69140}Насам, Бенджи.|Сигурно това е мистър Fitzgerald. {69142}{69231}Не бива да го безпокоите!|- Искаме само да поговорим с него. {69234}{69282}Оставете го да почива!| Шшшшт. {69290}{69353}Не ми шъткай!|Искаме да поговорим с него. {69365}{69415}Моля ви, събудете се. {69437}{69484}Мисля че има хрема. {69490}{69560}Mr. Fitzgerald,|моля ви, чуйте ме. {69578}{69652}Не бихме искали да нарушаваме|съня ви, но работата е спешна. {69654}{69704}Нямате право|да нахлувате тук! {69762}{69793}Точно така, настинал е. {69796}{69857}Mr. Fitzgerald,|знаете ли къде е Розита Бийч? {69860}{69949}Само вие можете да ни закарате там.|Това е въпрос на живот и смърт. {69953}{69995}Правилно,|на живот и смърт. {69999}{70067}Баба ни умира.|- Кой умира? {70070}{70144}Нашата баба умира и|ни извика при себе си. {70161}{70244}В Розита Бийч.|Тя умира там, а ние сме тук. {70258}{70329}Тя иска да бъдем| с нея в смъртния й час. {70335}{70379}В противен случай| няма да умре. {70386}{70465}Ще, ще...|- Извинете, но те нахлуха тук. {70468}{70535}Нищо подобно.|Разрешете да ви се представим. {70538}{70584}Аз съм Dingy Bell.|А това е Benjy Benjamin. {70586}{70652}Как сте?|- Млъкни! {70654}{70734}Сър, бихме искали да ни|помогнете, ако ни закарате... {70779}{70846}Какво има?|- Един момент. {70884}{70957}Нищо не виждам!|Нещо е станало с очите ми! {70960}{70997}Нищо не виждам! {71000}{71039}Не виждате?|Той не вижда. {71042}{71136}Сигурно е от настинката.|- Джордж, аз не виждам. {71139}{71217}Един момент, Mr. Fitzgerald.|- Не виждам нищо, Джордж! {71224}{71251}Джордж! {71336}{71365}Mr. Fitzgerald! {71391}{71449}Трябва да сме сигурни,|че няма да се измъкне. {71499}{71552}Ще го убия този |долен, мръсен задник... {71562}{71629}само да ми падне в ръчичките.|Какво правите? {71648}{71681}Защо ме омотавате с това? {71683}{71741}Стой си спокойно.|Всичко ще бъде наред. {71744}{71805}Сега ще дойдат едни приятелчета|и ще се погрижат за теб. {71809}{71909}Какви приятелчета?|Махнете тези въжета, пуснете ме. {71917}{71957}Успокойте се.|Вие сте болен. {71961}{72048}Кой е болен?|Къде е онзи очилат задник? {72063}{72133}Стойте мирничко,|сега ще дойде доктора... {72138}{72231}Какъв доктор? Не ми трябва доктор.|Вие момчета, да не сте луди? {72234}{72300}Махнете тези въжете|от мен, разбирате ли ме? {72302}{72376}Развържете ме!|- Внимавай, Рей, дръж го! {72378}{72469}Предупреждавам ви!|Ще трябва пак да ви ударя! {72526}{72581}Ръката ми!|Счупи ми ръката!