{1}{1}25.000 {18}{350}НОСФЕРАТУ|СИМФОНИЯ НА УЖАСА {356}{631}По романа на| Брам Стокер|"Дракула" {631}{736}Режисьор|Фридрих Вилхелм Мурнау {2477}{2900}Хроника на Великата смърт|гр. Висборг, |1838 лето Господне. {2922}{3184}Носферату: Нима това име|не звучи като полунощен|зов на смъртта. {3186}{3450}Не го произнасяй на глас,|за да не се превърнат живите|образи в бледи сенки {3451}{3775}и кошмарите да възстанат|из ада за да се наситят|на твоята кръв. {3782}{4058}Аз дълго съзерцавах възхода| и падението на Великата смърт| в своя роден град Висборг. {4060}{4281}Ето я историята: В гр. Висборг|живееше човек по фамилия|Хутер със своята съпруга Елен... {6662}{6825}"Защо ги погуби...|такива прекрасни цветя? {7308}{7500}Не бързай толкова, млади|приятелю. Никой не може| да избегне съдбата си. {7719}{7815}В същия град живееше и| агентът по недвижими имоти| Кнок, странен мъж... {7815}{7998}за него се носеха различни|слухове. Едно беше сигурно:|добре плащаше на хората си. {9430}{9557}Граф Орлок,| Негово Превъзходителство|от Трансилвания... {9557}{9714}иска да купи хубава къща|в нашето малко градче. {9837}{9981}"От това могат да се|изкарат добри пари." {10080}{10166}Предстои ви чудесно|пътешествие... {10166}{10334}Има ли значение, че това| може да ви струва лека| болка или дори малко кръв. {11558}{11679}"Той иска представителна,|безлюдна къща..." {11974}{12227}"Ето къщата - точно отсреща.|Предложете му нея." {12290}{12532}Тръгнете незабавно за|страната на призраците,|млади приятелю. {12993}{13203}Заминавам за няколко месеца,|отивам в страната на|духовете и разбойниците. {15514}{15742}Хутер оставил потъналата|си в скръб съпруга на|грижите на своите приятели, {15742}{15947}богатия корабостроител |Хардинг и неговата|сестра Рут. {16489}{16576}"Не се бой" {17872}{17972}И младия Хутер потеглил|по прашните пътища, {17985}{18269}сменял конете, докато в|далечината не се показали|върховете на Карпатите. {19935}{20142}Вечерята ми - бързо!|Трябва да стигна в замъка| на граф Орлок. {20954}{21151}Не трябва да тръгвате сега.|След настъпването на нощта|злите духове стават всесилни. {23725}{24028}Книга на вампирите. {24173}{24638}От семето на Релиал се родил|вампирът Носферату, който|живее и се храни с човешка кръв. {24638}{24894}...живеещ в ужасна тъмнина, в|прокълната земя, низгвернат от|недрата на Ада от Черните|Ангели на смъртта. {26807}{26919}Носферату, име като|крясък на нощна птица.|Не го произнасяйте на глас! {28917}{29029}По-бързо!|Слънцето залязва! {29873}{30029}Нататък няма да вървя!|Не мога да рискувам! {30300}{30497}Не, по-нанатък не отивам!|Тук започва земята на духовете. {31190}{31315}Когато Хутер преминал|моста, духовете|тръгнали насреща му. {31316}{31476}Хората не винаги са способни|да усетят опасността така,|както я усещат животните. {36018}{36179}Закъсняли сте, млади човече.|Вече е полунощ, прислугата|се разотиде по домовете. {38316}{38444}Кръв!...|Драгоценна кръв! {39174}{39400}Да поседим малко|заедно, млади приятелю? {39401}{39854}Има още много време до|разсъмване, а през деня|добре се наспах. {40277}{40493}Щом слънцето изгряло,|Хутер почувствал как го|напускат нощните страхове. {43981}{44231}Любима моя Елен!|Не тъгувай, че твоят|възлюблен е далеч. {44457}{44668}Комарите са просто напаст.|Хапят ме по врата... {44670}{44813}и ги унищожавам|по няколко наведнъж. {45023}{45180}В този запустял замък|и да се спи е мъчително,|но ти не се притеснявай. {46323}{46605}Когато се спуснал мрак,|запустелият замък отново се|оживил със заплашителни сенки. {47552}{47665}"Жена Ви има|възхитителна шия..." {47919}{48099}"Ще купя тази къща...|чудесната запустяла| сграда срещу вашия дом." {48918}{49192}През нощта Носферату| забива зъби в своята жертва {49317}{49600}и пие кръвта, която се| превръща за него в|пъклен еликсир на живота. {51493}{51579}В същото време... {52829}{52885}Елен! {53112}{53209}Доктор!|Извикайте доктор! {53871}{53926}Хутер! {55513}{55638}Безобидно повишение|на кръвното налягане. {55712}{55907}Докторът сметнал|страховете на Елен|за дреболия. {55912}{56132}Но аз зная, че тази нощ|тя чула с душата си|зовът на смъртта. {56141}{56441}Носферату бил разперил вече|крилете си, и Хутер отдалеч чул|нейният предупредителен вик. {60402}{60482}Елен! |Елен! {61834}{62026}Лодкарите и не подозирали|какъв ужасен товар превозват. {63024}{63294}Селяните го докараха вчера.|Казаха, че се е спуснал|от планините. Има треска. {63684}{63738}Ковчези... {63925}{64068}Носферату тръгнал на път, а|заедно с него и катастрофата|надвисвала над Висборг. {64068}{64148}В същото време, професорът|по биология Булвер {64151}{64401}преподавал за тайните на| природата и нейното отражение| върху човешкия живот. {64403}{64606}Професорът разказвал| на студентите си за| едно хищно растение. {65024}{65191}Корабът се готвел|за отплуване същата нощ. {67291}{67516}В същото време, професорът|по биология Булвер {67523}{67745}разказвал на студентите|си за едно хищно растение. {69022}{69125}Удивително, нали -|растение вампир! {69204}{69460}Агентът по недвижими имоти| Кнок, сякаш чувствал|приближаването на Носферату. {69689}{69878}Пациентът, когото докараха|вчера, съвсем полудя... {70651}{70782}Кръвта е живот!|Кръвта е живот! {71652}{71729}А това тук... {71837}{71934}...това е полип с пипала... {72169}{72293}прозрачен е,|практически безтелесен... {72487}{72609}почти като призрак. {72828}{72908}Паяци...! {73671}{73816}Елен често се разхождала|сама сред дюните. {73822}{74039}Тъгувайки за своя любим,|тя отправяла взор към|вълните и далечния хоризонт. {76822}{77067}Любима моя Елен!|Не тъгувай, че твоят|възлюблен е далеч. {77203}{77590}Комарите са просто напаст.|Хапят ме по врата и ги |унищожавам по няколко наведнъж. {78463}{78632}Не. Трябва да тръгвам...|трябва да се прибера вкъщи|колкото се може по-бързо! {81000}{81225}Науката е безсилна| пред нов вид чума. {83716}{83866}Долу на палубата имаме| болен матрос. Има треска. {85989}{86250}Епидемията се разпространила|на кораба. Целият екипаж|потънал в черните морски води. {86254}{86491}В светлината на залязващото|слънце, капитанът и неговият|помощник се сбогували| със своите другари. {87221}{87448}Слизам долу!|Ако не се появя след 10 минути... {90684}{90802}На кораба на смъртта|се появил нов капитан. {91672}{91752}Трудно е да си представим|как младият Хутер, останал|без сили, е успял да извърви {91755}{91898}обратния път към дома.|В същото време корабът,|подтикван от смъртоносното {91898}{92004}дихание на Носферату,|бързо пресякъл Балтийско море. {93710}{93832}Трябва да ида при него!|Той ме зове! {96672}{96823}Господарят се връща...|Господарят е тук... {98539}{98815}Трябва да отбележа, че|неслучайно Носферату... {98818}{99115}пътувал в ковчези,|пълни с пръст.|Известно е, че вампирите... {99117}{99392}черпят своята тъмна сила|от прокълнатата земя,|в която са погребани. {105150}{105327}Огледах целия кораб...|Няма жива душа на борда. {106750}{106987}Варна 12 юли.|Отпътуваме към Дарданелите. {108584}{108875}Ден втори, 13 юли.|Един от матросите има треска.|Курс: SSW. Попътен вятър. {108878}{109245}Ден трети, 14 юли.|Помощник-капитанът има|халюцинации. Казва, че в|трюма има странен пасажер. {109426}{109715}Ден десети, 22 юли.|Преминахме Гибралтар. Паника|на борда. Опасявам се, че е чума... {109894}{110082}На кораба има чума!|Прибирайте се по домовете!|Затворете вратите и прозорците! {111291}{111548}Внимание. |Уважаемият магистрат|на нашия град известява|всички граждани... {111528}{111791}че заболелите от чума|нямат право да постъпват|в болници, за предотвратяване|на заразата в целия град. {114313}{114818}Елен дала дума на Хутер,|да не докосва книгата,|която предизвикала у него|такива странни халюцинации. {114913}{115105}Но не могла да устои на|нейното странно обаяние. {115275}{115567}"Книга на вампирите" {115861}{116534}Вампирът може да се|разпознае по следите,|които зъбите му оставят|върху шията на жертвата. {117158}{117280}Гледай! Всяка нощ...|Точно отсреща... {119172}{119405}Паника обхванала хората.|Кой бил заразен и умиращ?|Кого ще повали смъртта утре? {119670}{119772}Скоро ще се върна.|Ще извикам Сивер. {121516}{121632}Няма друго спасение, освен| ако жена с чисто сърце, {121632}{121794}не даде по своя воля| кръвта си на вампира и|той да забрави за "първи петли". {122011}{122184}Обхванат от паника, на|града му бил нужен жертвен|овен. И такъв станал Кнок. {122426}{122670}Видяхте ли го как бяга!|Скри се в къщата! {122895}{122955}Удушил е своя пазач!|Той е вампир! {130170}{130270}Булвер!|Доведи Булвер! {133051}{133147}Кнок е избягал! {134352}{134459}Господарят... господарят... {136245}{136349}Господарят... е... мъртъв. {137021}{137088}Хутер! {138209}{138297}И чудото станало.|В този момент... {138300}{138426}Великата смърт предала|богу дух и сянката на| вампира изчезнала, {138431}{138641}сякаш се разтворила в| първите слънчеви лъчи. {138838}{138888}Край {138888}{138963}Превод: BENIX