{1}{1}25.000 {955}{1060}ПТИЦА ВЪРХУ ЖИЦА {3313}{3364}Добрият ми братко. {3466}{3525}Това ли е? Никакъв багаж? {3542}{3586}Да се махаме от тук. {3613}{3668}Не пуши в колата. {3848}{3945}Ню Йорк {4139}{4206}Добър ден, мис Грейвс. Добре дошли.|- Здрасти. {4321}{4379}Здравей.|- Радвам се да те видя. {4381}{4451}Да ви взема ли палтото?|- Не, аз няма да остана. {4453}{4510}Брад, Декс, съжалявам, че|не мога да остана за обяд. {4512}{4601}Имам среща на борда в Детройт.|Няма да се задържам. {4603}{4683}За мен нищо.|Не, диетична кола, моля. {4685}{4745}Нека бъде минерална вода. {4752}{4824}От Сан Пелегрино, без лед. {4857}{4913}Това е сделката.|Сделката пропадна. {4915}{4963}Клиентът се запъна.|- Как така? {4965}{5071}Тя мисли, че компанията й струва повече.|- Тя ли го мисли или ти? {5073}{5146}Секунда да помисля.|Това изглежда интересно. {5148}{5251}Какво искаш? Само не казвай...|- Пушено пиле. {5295}{5343}Трябва да се обадя. {5345}{5409}Сами сме. Какво си намислила? {5417}{5465}Да освободя света... {5467}{5542}от баровците, дето все се налагат. {5544}{5613}Бившият съпруг отнасял ли го е скоро? {5631}{5679}Това няма да ти се размине. {5682}{5724}Кой е бившият? {5726}{5783}И аз с тая голяма уста. {5791}{5817}Фъстъче! {5819}{5850}Не ме наричай "фъстъче." {5852}{5929}Разчувствах се. Какво има? {5931}{6019}Нищо. Точно преговаряме|и нямам много време. {6063}{6158}Помниш ли как каза, че искаш да|ме любиш на някое шантаво място? {6160}{6198}Детройт става ли? {6199}{6299}Не, извратеното ми. Апропо, в неделя|ми инсталират големия телевизор. {6301}{6379}Пък и имам промоция в|Денвър следващата седмица. {6381}{6441}{Y:i}Аз какво да правя|сам-самичка в Детройт? {6442}{6492}Докажи, че си патриотка.|Купи си "Шевролет". {6502}{6550}Не те обичам и няма да ми липсваш. {6552}{6596}Има си хас. Обади ми се щом стигнеш. {6598}{6634}Довиждане. {6951}{7034}Атлантик Сити, Ню Джърси {7235}{7288}Мистър Соренсън и мистър Дигс. {7298}{7358}Влизат мистър Соренсън и мистър Дигс. {7981}{8041}Благодаря ви. Ще се погрижим. {8043}{8089}За мен е удоволствие. {8142}{8178}Какво стана? {8179}{8258}Навиха ли се? Да не|са луди да се откажат. {8267}{8335}Какво искат колумбийците?|Всичко е тип-топ. {8347}{8450}Контролираме охраната,|пропуска. Всичко е наред. {8469}{8550}Имаме си проблемче.|Едно мъничко облаче. {8552}{8597}Картелът предложи 50 милиона. {8599}{8730}Те ще стоят на масата 30 дни, а|ще трябва ние да решим проблема си. {8732}{8797}Разбрали са за Джармин, нали? {8799}{8848}Време е да приключим с това. {8850}{8902}Трябва да го пречукаме. {8904}{8955}Лесно е да се каже. {8962}{9047}Трябва да го направим като хората. {9077}{9126}Какъв чудесен ден... {9152}{9252}Но едно облаче трябва|да бъде разпръснато. {9332}{9412}Детройт, Мичигън {9719}{9783}Затваряме, Били Рей. {9785}{9865}Никой няма да дойде|в това скапано време. {9917}{10016}Остави тоя трактор и|ела да хапнем в къщи. {10039}{10117}Не е хубаво така да|страниш от хората, Били Рей. {10134}{10214}За три месеца не си|се сприятелил с никого. {10221}{10279}Поне аз не съм видял. {10287}{10370}Измий се и ела да те|запозная с госпожата. {10390}{10432}Чу ли ме? {10474}{10530}Ще намаля радиото. {10572}{10629}Там ли смяташ да спиш? {10689}{10746}Господи! Помогни ми, Марвин! {10748}{10818}Помощ! Измъкни ме! {10830}{10881}Дръж се, брато!|- Помогни ми. {10912}{10936}Измъкни ме оттук! {10938}{10965}Измъквам те. {10967}{10995}Махни това от мен! {11070}{11129}Какво ще правя без крака?! {11174}{11210}Виж се! {11289}{11352}Да си не мръднал нещо? {11389}{11491}Извинявай, щеше ми се да|преборя скуката наоколо. {11493}{11532}Скучно ти е, а? {11541}{11616}До смърт. Само не се обиждай. {11630}{11704}Такъв съм си аз, като шило в торба. {11706}{11772}Затова и пътувам толкова. {11774}{11904}На татко съм се метнал. Беше търговски|пътник. Продаваше четки за коса в Кентъки. {11928}{11998}Нали каза, че бил|отглеждал шилета в Кентъки? {12000}{12090}Да де, отглеждаше|шилета и продаваше четки. {12092}{12143}Ебаваш ме както ти падне. {12145}{12236}Не ми казвай, че измъкваш|за пръв път нечии крака. {12294}{12340}Остави на мен. {12380}{12471}А, Марвин, благодаря ти|за поканата за вечеря. {12599}{12668}Какво ще желаете?|- Безоловен. {12842}{12923}Дабъл Ю Джей Би ли слушате?|- Не знам коя е станцията. {12925}{13015}Точно тя е. Радиото на 60-те. {13017}{13071}Слушам го по цял ден. {13073}{13141}Как беше лафът за 60-те? {13143}{13213}Ако ги помниш,|значи не си ги преживял. {13291}{13381}Да вдигам ли капака?|- Не, колата е под наем. {13383}{13457}Наела сте баварец в Детройт?! {13459}{13562}Това е като да си поръчаш|"Макдонълдс" в Германия. {13626}{13705}В Тенеси, откъдето съм родом,|такива коли въобще нямаше. {13707}{13778}Бях на 22 когато разбрах,|че чужденците произвеждали коли. {13779}{13808}Тенеси? {13810}{13894}Да, южняк съм.|- Как се казвате? {13896}{13926}Кръстен съм Били Рей, {13928}{14027}на двамата негодника, които|биха могли да са ми бащи. {14119}{14190}В брой или с кредитна карта, госпожо? {14238}{14263}Рик? {14265}{14304}Моля? {14384}{14453}С Мастъркард става ли?|- Разбира се. {14582}{14655}Напомняте ми за някого.|- За кого? {14667}{14703}За едно момче, мъж... {14716}{14808}на име Рик Джармин. Той катастрофира|със самолета си в Мексико... {14812}{14860}Преди 15 години... {14911}{14992}Никога не съм бил в Мексико...|- Смеете се като него. {14994}{15069}Не исках да кажа това.|- И приличате на него. {15071}{15160}Не знам какво да ви кажа.|Ще подпишете ли това? {15403}{15443}Приятен ден. {15475}{15525}Били Рей?|- Мадам? {15569}{15614}Имате ли татуировка? {15617}{15655}Татуировка? Не. {15784}{15851}В горната част на дясната ръка?|Гълъб? {15874}{15926}Никакви татуировки. {15935}{16005}Няма да мръдна|докато не ми покажете. {16063}{16173}Дано никой да не ни|гледа. Ето. Доволна ли сте? {16178}{16216}Дясната ръка. {16382}{16489}Отнесох шрапнел във Виетнам. Цялата|ми дясна страна. Искате ли да видите? {16491}{16608}Извинявайте. Моят приятел|не би участвал в тая война. {16644}{16689}Какво значи това? {16788}{16851}Той беше против убийствата. {16946}{17024}Бих искала да ви помогна,|но офицер Бейрд се пенсионира. {17026}{17098}Делата му са поверени на|други офицери. {17099}{17175}Не е възможно да се е|пенсионирал без да ми каже. {17177}{17239}Той движеше моя случай преди 15 години. {17241}{17343}Дайте ми номера на паспорта си.|Ще открия кой е поел случая ви. {17344}{17418}С цялото си уважение,|но не ви познавам. {17420}{17530}Ако ви дам номера, ще|разберете всичко за мен. {17537}{17604}Изчакайте, ако обичате.|- Да изчакам! Мамка му! {17657}{17688}Извинете ме. {17741}{17810}Телефонното обаждане, което|очаквахте. Той е на линията. {17812}{17918}Не пожела да ми каже името или телефонния|си номер. Иска да говори с Лу Бейрд. {17932}{17984}Рик, как я караш? {17986}{18087}Обажда се Джо Уейбърн. Помниш ли ме? Аз|помогнах за устройването ти в Кливлънд. {18089}{18187}Кога беше това, 1978-а?|Не, 1979-а беше. {18212}{18263}Не ви помня. {18297}{18376}Нали знаеш как е във ФБР?|Всички си приличаме. {18634}{18731}Ама и ти не си падаш|домошар, а? Къде си сега? {18733}{18796}Защо Лу не ми е казал,|че се пенсионира? {18798}{18878}Честно казано, той ти изгуби следите. {18880}{18920}Изгубил ме?|- Да. {18922}{19005}Затова и го пенсионирахме,|а аз поех твоя случай. {19013}{19074}Къде е той? Къде живее сега? {19097}{19150}Къде е сега? {19227}{19294}Веднъж ми даде номер.|Той има сестра в Сейнт Луис. {19296}{19395}Преди ходеше там по|отпуските. Сега при нея ли е? {19400}{19455}Той е вън от играта, Рик. {19468}{19527}Какво има, да не си загазил? {19529}{19598}Не. Къде е Соренсън? {19688}{19772}Все така на топло в|пандиза, доколкото знам. {19773}{19805}"Освободен" {19813}{19887}Не се безпокой, никога|няма да излезе от там. {19889}{19922}А партньорът му? {19924}{19974}Дигс?|- Да. {19984}{20044}"Дигс -|местонахождение неизвестно" {20048}{20184}Ако не е пробвал пак да те пречука|вероятно живее щастливо в Южна Америка. {20186}{20270}И представа нямаме къде е.|- Колко успокоително. {20295}{20357}Какво има?|Време за преместване? {20359}{20409}Да. Къде можете да ме уредите? {20412}{20483}Къде си и какво име използваш? {20549}{20624}Айде, опитвам се да си върша работата. {20646}{20755}Бауърс, Били Рей. Живея|над сервиза на Марвин. {20757}{20853}Канога Стрийт 1840 в Детройт.|Разбра ли? Няма да го повторя. {20865}{20969}Познаха ме. Искам да се|махна преди да се върнат. {20995}{21065}"Запис на диска: Ричърд Джармин? Да." {21088}{21114}Добре. {21167}{21192}След два дни. {21196}{21226}След два дни? {21238}{21348}Ще пратим някой да те вземе. {21350}{21398}Добре, ще изчакам. {21704}{21734}Изтриване на файла. {21736}{21808}Сигурен ли сте, че искате да|изтриете файла Ричърд Джармин? {21874}{22000}Да. Изтриване на файла|Ричърд Джармин. Файлът изтрит. {22417}{22465}Драматичният спад... {22469}{22548}в продажбите зад граница предизвиква... {22550}{22640}покачване на обема на конкурентната|продукция на пазарите в Европа и Азия. {22642}{22730}Когато към това се прибавят|и санкциите, наложени от ЕИО... {22732}{22845}става ясно, че за да запазим|планираното ниво на печалбите... {22847}{22930}ще ни се наложи да намалим|себестойността на продукта. {22998}{23111}... Възможност за това ни дава|придобиването на "Колмън Шипинг". {23945}{23992}Косите ми се изправят от теб! {24001}{24050}Съгласни ли сте с предложението? {24070}{24150}Ако мис Грейвс сподели мнението си... {24171}{24260}Мис Грейвс!|- Да. {24327}{24352}Не. {24387}{24461}Няма ли да участвате във|окончателното гласуване? {24475}{24546} Не. Тоест - да, ще участвам. {24582}{24618}Разбирам. {24760}{24848}Рози ми вика - "По-млад|няма да станеш." {24860}{24980}"Защо не вземете да станете ортаци|с младия мъж, дето работи при теб?" {24982}{25026}Нямаме синове. {25027}{25072}Познаваш ме от три месеца, {25074}{25159}откъде знаеш, че няма да те окрада? {25161}{25203}Наблюдавах те. {25230}{25282}Ръката е по-бърза от окото. {25284}{25340}Качвам се горе да се наспя. {25342}{25437}До утре сутрин.|Помисли си за ортаклъка. {25606}{25680}До утре.|- Значи приемаш? {25720}{25765}Ще си помисля. {25769}{25809}Лека нощ. {27373}{27427}Приключихме за днес. {27485}{27595}Затворено е.|До утре сутрин в 6 и 30. {27610}{27660}Били Рей Бауърс? {27782}{27831}Уейбърн ли ви праща? {27853}{27902}Имате интересен акцент. {27919}{27948}Мамка му. {27950}{28013}Винаги си бил циркаджия.|Нали така, Рик? {28033}{28099}Нали уж ми беше приятел.|- Друг път. {28101}{28166}Ти ме предаде.|- Никога не съм искал да убиваме някого. {28168}{28282}Все същият рицар на доброто.|Приятелят ми Дигс се беше притеснил. {28311}{28426}Аз се измъкнах, благодарение на теб,|но той е още в немилост пред властите. {28428}{28517}И тъй като ти си единственият свидетел,|който може да го уреди на топло... {28519}{28571}Още ли му целуваш задника? {28573}{28682}А ти герой ли се правиш? Криеш|се 15 години между гайките, а? {28684}{28770}Не мисля, че ще ти вдигнат паметник. {28793}{28823}Последните ти думи? {29043}{29077}Какво става тук? {29079}{29152}Махай се! Спасявай се! {29180}{29206}Внимавай! {30436}{30461}Помощ! {30826}{30872}Отвори вратата!|- Рик, ти ли си? {30874}{30927}Аз съм, Рик. Отвори! {30957}{31048}Откъде да знам дали си ти?|- Аз съм, Мъфи! Отвори вратата! {31194}{31282}Какво правиш тук?|- Аз? Ти какво правиш тук? {31284}{31327}Гръмнаха ме в задника. {31339}{31402}Тя те видя.|- Но и аз я видях. {31944}{32029}Задължен съм ти. Може|ли да ползвам телефона? {32031}{32086}Трябва ми лед. {32088}{32169}Ще ти донеса. Върви в стаята.|Президентският апартамент. {32171}{32246}Мога ли да се обадя?|- Ще дойда след минутка. {32418}{32506}Г-це Грейвс?|- Г-н Такаваки! {32525}{32590}Правиш малко парти? {32619}{32684}Да. Момичешко парти. {32718}{32788}Може би друг път?|- Може би. {32918}{32990}Хич не ми пука дали им е|свършило работното време. {32992}{33065}Трябва да се свържа с него. {33090}{33134}3-1-3... {33136}{33248}5-5-5-7-0-0-0... {33250}{33309}Да, от президентския се обаждам. {33346}{33383}Ало? Централа? {33412}{33459}Рик?|- Какво? {33467}{33507}Добре ли си? {33522}{33578}Простреляха ме в задника!|Можеш ли да повярваш? {33580}{33663}Може ли да вляза?|- Гол съм. Ще ти понесе ли? {33668}{33753}Години наред ми понасяше.|Ще се оправя и сега. {33848}{33928}Мисля, че съчмата е преминала... {33930}{33975}Виетнам? {33986}{34061}Не, по дяволите.|Смъкнах гълъба с пясък. {34102}{34164}Умирам си да ти чуя историята. {34176}{34247}Трябват ми бинт, антибиотици и риванол. {34249}{34345}Често ли те прострелват?|- Само за трети път ми е. {34347}{34410}Ще помогнеш ли?|Я ми виж задника ей тук. {34412}{34472}Да ме зарежеш пред църквата. {34506}{34573}Образно казано. {34575}{34645}Заминахте с Джейми|да си търсите късмета, {34647}{34706}а като се върнеше,|щяхме да се оженим... {34708}{34806}Поправи ме, ако греша. {34836}{34940}Изгуби се със самолета.|Предполагаха, че си мъртъв. {34942}{35039}Уредих ти погребение и|циврих като опечалена вдовица. {35043}{35119}Дадох обет, че няма да те|прежаля. И все още го удържам. {35131}{35211}Още нося проклетата ти|снимка в портфейла си! {35257}{35353}И един ден, се оказвам|на някаква бензиностанция. {35358}{35454}Ти си жив, преследват те и|ме молиш да ти гледам задника! {35456}{35554}Страхотно. Направо супер. Рик|е жив, прострелян е в задника! {35556}{35661}Познай кой е жив и гръмнат?|Рик. Тъкмо му гледам задника! {35663}{35722}Ах ти... лъжлив... {35724}{35763}шубелив... {35765}{35822}копеледашко нещастен... {35840}{35920}миризливо скапандурски... {35922}{36033}Нищо не е достатъчно гнусно в|сравнение с теб, копеле такова! {36068}{36134}Значи няма да ми погледнеш задника? {36143}{36230}Сигурно е за мен.|- Няма да ми вдигаш телефона! {36253}{36279}Ало? {36286}{36381}А-ха. Чудесно.|Тъкмо се къпех. {36425}{36489}Утре се прибирам. {36491}{36531}Добре, довиждане. {36616}{36644}Онзи ли беше? {36645}{36720}Кой онзи?|- Харпър. Джереми Трети. {36722}{36805}Оня богат, червендалест|тутманик, за който се ожени. {36811}{36916}Знаеш, че съм се оженила?|- Четири месеца след като изчезнах. {36931}{36986}Бързичко за опечалена вдовица. {36988}{37022}Къде беше? {37049}{37119}Да беше изчакала, щеше да разбереш.|- Бях самотна. {37121}{37218}Самотна значи? И взе, че се ожени|за онова колежанско недоразумение, {37225}{37301}Кралят на напалма. Как можа? {37303}{37383}Не е вярно. Семейството му|произвеждаше прах за пране. {37385}{37470}Кой, "Корнуол Кемикълс" ли?|- Да, и домакински препарати. {37482}{37572}Я не се самозалъгвай. Те направиха|пачки от военните доставки. {37574}{37657}Войната значи? Това ли|било? Пак антивоенни лозунги. {37669}{37764}Признай си направо, че не ти|стискаше да се ожениш за мен. {37887}{37927}Добре ли си? {37936}{37991}Да, само съм малко замаян. {38001}{38062}Ще извикам лекар.|- Не. Никакви лекари! {38111}{38209}Рецепцията? Има ли аптека в хотела?|- Разбира се. {38211}{38296}Бихте ли изпратили малко бинт и риванол? {38298}{38356}Веднага, г-це Грейвс.|- Благодаря ви. {38386}{38469}Добре, какво става? {38481}{38561}Това грабеж ли беше|или някой те гони? {38695}{38773}Имаш ли хлапета, Мъфи?|- Не. {38777}{38854}Придобила си характерната|майчинска интонация. {38857}{38952}Адвокатка съм. Интонацията|ми е адвокатска. {38970}{39025}Мога да ти помогна. {39046}{39106}Ще ми обърнеш ли внимание? {39179}{39222}Утре. {39282}{39352}Утре ще ти обръщам внимание. {39754}{39789}Мили Боже! {39817}{39877}Рик Джармин е жив. {40099}{40196}Как е?|- Кой ли го е направил? {40198}{40292}Ще видим. Обади се очевидец.|Каза, че имало престрелка {40294}{40363}и един баварец излетял|оттук с двама души в него. {40365}{40446}Ще разберем какво е станало.|- Сержант, вижте това. {40448}{40478}До скоро. {40545}{40570}Ето тук. {40776}{40814}Били Рей {40839}{40960}Имам адски основателна причина да съм|груб. Оставих му съобщение и после чаках. {40982}{41042}Предадохте му?|Кога точно беше? {41141}{41201}Искам да говоря с шефовете му. {41381}{41448}Опитайте по името|тогава. Опитайте с Бауърс. {41452}{41516}Били Рей Бауърс.|- Няма такъв в списъка. {41518}{41580}Нямате файл за Били Рей Бауърс?|- Не, сър. {41591}{41691}Опитай те с Форет. Жан-Пиер Форет.|- Не, сър. {41714}{41767}Джоди Търнбул.|- Не. {41778}{41844}Матю Карлсън.|- Не, сър. {41912}{41958}Опитайте с Ричърд Джармин. {41960}{42040}Рик Джармин. Вижте дали|има някой с такова име. {42043}{42102}Съжалявам, сър. Приятен ден. {42314}{42359}Нещо не е наред. {42396}{42446}Явно вече не съществувам. {42509}{42608}Очакваш ли някого?|- Поръчах закуска за седем. {42610}{42692}Колко е часа?|- Седем без дванайсет. {42727}{42784}Имаш ли пистолет?|- Не, естествено. {42786}{42859}Някакво друго оръжие?|- Не, Рик. Това е моята закуска. {42875}{42938}Обличай се. Бързо. {42984}{43024}Ще успеем. {43026}{43099}Какво значи "ние"?|Няма да изляза там. {43109}{43162}Четири пъти се опитват да ме убият. {43164}{43222}Ако отвориш може и ти да си отидеш. {43224}{43312}Виж сега, ние сме на върха|на една непристъпна крепост. {43314}{43384}Президенти и шейхове отсядат тук, {43386}{43464}приятелите на Ли Якока също.|Джордж Харисън е отсядал тук. {43466}{43553}Охраната е безупречна.|Недей да психясваш. {43555}{43631}Може и да не е много мъжествено,|но тая параноя ме пази още жив. {43633}{43690}Тоя сервитьор идва|всяка сутрин. Вярвай ми. {43692}{43770}Закуската ви, мис Грейвс.|- Какво си поръча? {43772}{43840}Хайде, какво?|- Поръчах... {43842}{43889}... сок от грейпфрут, кроасан... {43937}{43967}Какво още? {44001}{44041}Сушени сливи. {44054}{44104}Питай го какво ти носи. {44126}{44224}Басирам се, че ще сбърка.|- Какво има за закуска? {44225}{44291}Няколко вида хляб и плодове. {44315}{44384}Ей сега идвам. Рик, сядай. {44386}{44476}Ще ти дам малко от сливите|и ти ще ми кажеш какво става. {44502}{44562}Не сваляй веригата. {44564}{44648}Само изтракай, сякаш я сваляш. {44650}{44728}Така добре ли е? {44730}{44776}Смешно ти е, а? {44852}{44887}О, Господи! {44951}{45021}Вземи ми спрея!|- Сама си го вземи! {45352}{45381}По-бързо! {45813}{45886}Хайде! Нагоре! {45987}{46043}Побързай!|- Не мога, Рик! {46051}{46131}Какви ги говориш?!|Това прави и Ли Якока. {46144}{46192}Много ме е страх, Рик. {46228}{46298}Ти откога почна да носиш бикини? {46368}{46455}Значи ще си умра в неведение,|заради доброто старо време? {46457}{46488}Следвай ме! {46510}{46573}Искам да знам какво става.|- Аз също. {46591}{46716}Уж правителството ме защитаваше,|а сега искат да ме премахнат. {46741}{46815}Кои са тия?|- Бивши агенти от отдела за наркотици. {46817}{46920}Единият го пратих в пандиза.|Спипат ли ме, отиваме си заедно. {46922}{46995}Но защо?|- Свидетелствах срещу тях! {46997}{47062}За какво?|- Дълга история. {47266}{47361}Моментът не е особено подходящ|да говорим. {47385}{47415}Помощ! {47581}{47611}Господи! {47944}{48004}Това ли е VIP входът? {48006}{48063}Добро утро. Как сме днес? {48122}{48220}Умирам от глад.|Да се махаме оттук. {48222}{48311}Не можем да се върнем в стаята!|- Трябва да се преоблека! {48313}{48369}Ще ти купим нещо. {48371}{48436}Ако това не е просто сън,|здравата си я загазил. {48541}{48643}Дължиш ми обяснение!|- Измъкни ме и ще ти кажа всичко. {48691}{48737}Само това не. {48739}{48791}Не, ама да. {48875}{48920}Върза се! {48998}{49082}Ще ти навра тая наденичка!|- Махни тая наденичка от лицето ми! {49084}{49114}Да се махаме! {49394}{49453}Как си? Чудесно. {49496}{49533}Разкажи ми сега. {49547}{49627}Помниш ли как аз и Джейми|събрахме всичко, което имахме... {49629}{49747}за да идем на юг и да|ударим джакпота с марихуана? {49749}{49835}Отлетя със самолета на баща му|за Мексикали. {49837}{49883}Това беше последното,|което чух за теб. {49885}{49955}Изглеждаше просто. Отиваш на|юг и домъкваш няколко кила. {49957}{50021}Набързо решихме, че сме велики. {50023}{50082}Взехме да се фукаме. {50084}{50173}И преди да се усетим един|тип на име Соренсън се замеси. {50175}{50272}Залозите наедряха.|- Егати тъпанарската история. {50285}{50396}Винаги си умирал да се дуеш.|- Не разбираш. {50398}{50516}Напротив. Държали сте се като|тъпанарите, които си и бяхте. {50518}{50606}Купонът да тече.|Властите да духат супата. {50627}{50707}Откъде ти дойде това мнение?|"Рик Джармин, задникът." {50709}{50787}Ти с какво си се променила?|- Поумнях. {50801}{50874}Това ли наричаш да си повреден?|"Поумнял"? {50892}{50989}Нищо не знаеш за мен.|- Знам ти номерата, скъпа. {51359}{51399}Издирва се син баварец. {51401}{51502}И на косъм не си мръднал.|Ние сме най-великите. {51504}{51600}Кажи ми нещо честно.|Правиш ли дарения за бедните? {51602}{51679}Или Джери Напалма|гушна твоите милиони? {51681}{51733}Почистващи препарати!|- Да бе, грешка... {51735}{51804}Бяхме много богати и си|гушкахме милиончетата. {51806}{51876}Понякога каним бедни|за Деня на благодарността. {51878}{51982}Нищо не им даваме. Ядем пуйка пред|тях и ги гледаме как стоят гладни. {51983}{52044}Къде да те оставя?|- В Уисконсин. {52046}{52119}Уисконсин?|- Расин, Уисконсин. {52121}{52220}Трябва да открия Лу Бейрд.|Само той може да ми помогне. {52222}{52323}Той какво прави в Уисконсин?|- Той е в Сейнт Луис, не в Уисконсин. {52325}{52418}Забравих с кого съм.|Ръката е по-бърза от окото. {52420}{52461}Тефтерът с адресите ми е в Уисконсин. {52463}{52529}Може да е в Сейнт Луис при сестра си. {52531}{52594}Под никаква правителствена|защита не си. {52596}{52660}Ти си издирван престъпник. {52666}{52738}Не си го мислиш нали?|Или пък задлъжнял мошеник. {52740}{52844}Искаш да ме метнеш с приказките за ФБР.|- Уисконсин е само на шест часа. {52856}{52911}Аз си имам свой живот.|- А щастлива ли си? {52913}{53002}В къщи ме очакват.|- Горе ръцете. Не мърдайте! {53026}{53069}Я разкарайте тоя пищов от лицето ми! {53070}{53138}Имате право да не говорите,|както и правото на адвокат. {53140}{53187}Аз СЪМ адвокат! {53189}{53249}Били Рей Бауърс?|- В какво е обвинен? {53251}{53317}И двамата сте обвинени в|убийството на Марвин Ларсън. {53319}{53370}Видели са ви. {53372}{53417}Рик, кажи им. {53427}{53506}Какво да им кажа?|- За правителствената защита. {53507}{53610}В затвора ще ни кажете.|- Ръцете на тила. {53733}{53768}Карай! {53877}{53910}Докарай колата! {53963}{54016}Млъкни и настъпи проклетото чудо! {54021}{54087}Ти си го убил.|- Те го убиха. {54089}{54135}Тогава можеш да докажеш,|че си невинен! {54137}{54231}Ще ме пречукат преди|да съм гъкнал. Теб също. {54686}{54721}Разкарай се! {54867}{54909}Мамка му! Господи! {55113}{55163}Махни си крака от... {55206}{55252}Стига си пищяла! {55498}{55591}Измъквай се на север|по най-бързия начин. {55598}{55662}Разкарай си физиономията|от педала ми! {55717}{55744}Мамка му! {55784}{55831}Едва ли се чувстваш добре. {55890}{55976}Какво правиш?|- Изземам ти функциите. Чупка! {55988}{56061}Това е кола под наем.|Ти не можеш да я караш. {56063}{56141}За "Херц" ли си се загрижила?|- Дай си ми волана! {56143}{56220}Ще претрепеш и двама ни! {56361}{56393}Премести се! {56491}{56521}Боже! {56774}{56823}Откачихме се.|- Къде сме? {56825}{56855}Няма ги. {56857}{56931}В железопътен тунел сме.|- Къде сме, по дяволите? {56997}{57022}Мамка му! {57350}{57385}Назад! {57726}{57778}Не знам. Блокиран съм. {58341}{58370}По дяволите! {58452}{58520}Какво правиш бе?|За малко да се пребием! {58524}{58566}Дължиш ми услуга. {58579}{58644}На теб ти е забавно, нали? {58652}{58737}Мислех си, че е забавно. {58739}{58790}Не мога да повярвам, че го направи! {58797}{58838}Страхотно се представи. {58867}{58940}Ще се влюбиш в Расин.|Много дейно градче. {58952}{59050}Колата е била наета от Мериан|Грейвс, адвокатка от Ню Йорк. {59052}{59134}Не знам как се е забъркала,|но това не ми харесва. {59135}{59170}Обяви го като отвличане. {59178}{59240}Ще я убие както шефа си|на бензиностанцията. {59242}{59307}Тая касапница не ми|допада. Освен това... {59309}{59393}Джо, да не би да се|опитваш да се изтеглиш? {59394}{59452}Няма да е много умно от твоя страна. {59462}{59503}Моля те, не пуши тук. {59506}{59613}Не ни се ще да уведомяваме|властите, че преди 20 години... {59615}{59710}си продал конфискувани|от полицията наркотици. {59712}{59807}Особено сега, когато ти|е пораснала работата, Джо. {59812}{59833}{Y:i}Спокойно. {59835}{59939}Правя каквото мога.|Отвличането би довело ФБР. {59941}{60025}Следим телефона й, кредитната|карта, банковите сметки. {60027}{60079}{Y:i}Все ще изскочат от някъде. {60081}{60189}Джармин ще бъда застрелян или ще|го отведат в ареста и тогава е ваш. {60194}{60246}Умираме от нетърпение. {60280}{60320}Професионалист. {60415}{60488}Езерата Фери.|Детройт -> Расин. {61671}{61746}Стотачки естествено.|Само такива носиш. {62054}{62148}На другите двама|мускетари. С любов, Джейми. {62663}{62712}Сега накъде? {62758}{62800}Напряко. {62969}{63009}Какво има? {63014}{63047}Нищо. {63141}{63224}Не ти казах, Джейми е мъртъв. {63279}{63305}Боже! {63316}{63375}Соренсън и Дигс го убиха. {63378}{63490}Те бяха агенти от отдела за|наркотици. Корумпирани агенти. {63524}{63599}Арестуваха ни с Джейми заради|две пакетчета, които купихме. {63601}{63700}Казаха, че ще изгнием в пандиза,|ако не правим каквото ни кажат. {63702}{63744}Миг преди това бяхме хлапета... {63746}{63828}и изведнъж се оказахме|замесени в афера с наркотици. {63830}{63896}Трябваше им самолета ни. {63909}{64006}Трябваше да летим под радарите...|до някакво място на щатска територия. {64008}{64066}И тогава започна кошмара. {64076}{64151}Сигурно са били под наблюдение... {64153}{64236}защото там вече ни чакаха ченгетата. {64246}{64329}Соренсън започна да стреля.|Уби един от граничния патрул {64331}{64381}и рани друг. {64390}{64439}Дигс успя да се измъкне. {64446}{64511}Аз и Джейми се опитахме|да повалим Соренсън... {64513}{64572}преди да е убил още някого. {64574}{64674}Там ни беше грешката. Той|застреля Джейми от упор в гърдите. {64891}{64953}Аз лежах 3 месеца|в затвора в Мексикали... {64954}{65015}докато накрая от ФБР ми|предложиха имунитет... {65017}{65121}ако свидетелствам срещу Соренсън. {65168}{65253}Тогава ме поставиха под|правителствена защита. {65302}{65375}Голям купон падна от там нататък. {65389}{65439}Защо не ми се обади? {65478}{65536}По дяволите, не исках да те замесвам. {65558}{65662}Ти се стягаше за сватба.|Реших да не ти се меся. {66035}{66084}Това ли е всичко? {66086}{66160}Така си мислех, но сега|май всичко се промени. {66162}{66275}Ако е така, значи яко съм загазил. {66277}{66329}Отивам да си намеря баня. {66333}{66418}За да стигна до санаториума|за ветерани. {66425}{66452}Чакай малко. {66498}{66562}Ей сега, приятел.|- Какво искаш? {66564}{66620}Колко имаш?|- Какво правиш? {66628}{66670}Това ли е всичко? {66672}{66711}Ето, братко. {66713}{66778}Помни ме със здраве.|- Само това ли? {66780}{66852}Как смееш да правиш така!|- Човекът е гладен. {66854}{66921}Ама аз решавам!|Парите са си мои! {66923}{67016}Имаш достатъчно.|- И се скапвам от работа за тях. {67018}{67103}Защо мъкнеш само стотачки?|За престиж? {67105}{67151}Не, за спешни случаи. {67153}{67217}Е, случаят беше спешен.|- Не и за мен. {67219}{67306}Ей заради тоя начин на|мислене половин свят гладува. {67308}{67358}Не съм те виждала да храниш бедните. {67360}{67399}А това преди малко какво беше? {67401}{67483}Ти си пълен тъпанар.|- Сериозно? {67492}{67534}Мати? {67536}{67608}Мати Карлсън? Боже мили! {67634}{67693}Мати?|- Трябва да си поговорим с теб за... {67768}{67851}Когато се махнах оттук, дължах|на тоя приятел доста пари. {67853}{67879}Здрасти. {67886}{67985}Няма да повярвате кой е|тук! Откаченият Мати Карлсън! {67991}{68060}Чакай в колата.|- Ах, недей. {68061}{68096}Фризьорски произведения -|Раун Расински {68097}{68180}Трябва да ти кажа нещо.|- Бил си фризьор? {68259}{68339}В случаи като моя нямаш|особено богат избор. {68412}{68467}Не мога да повярвам! {68488}{68606}Раун ще се побърка! Направо|ще пукне! Не мога да повярвам! {68665}{68770}Няма ли да кажеш едно "здрасти" на|приятеля си? Езика ли си глътна? {68775}{68811}Че кажи нещо, де. {68843}{68902}Здрасти, Скоти.|- Здравей, бейби. {69068}{69109}Не мога да повярвам, че се върна! {69110}{69160}Как е?|- Супер! {69168}{69195}Харесва ми... {69197}{69268}Косата ми е мръсна.|Наложи ми се да я вържа. {69270}{69313}И кой е това? {69315}{69351}Сестра ми. {69353}{69399}Да идем да видим Раун. {69401}{69461}Той си умира да те види.|- Басирам се, че е така. {69463}{69560}Вашият брат е гений.|Микеланджело на прическите. {69562}{69614}Загубихме половината от|клиентелата си, когато той напусна. {69615}{69682}Изчезна през една обедна|почивка. Не за вярване, нали? {69684}{69730}На лош късмет е! {69742}{69807}Глупаво момиче.|- Той винаги ми прави косата. {69808}{69885}Ще ти се наложи|да се издължиш на Раун. {69887}{69957}Раун, виж кой се върна!|- Здравей, Раун. {69993}{70040}Ами, здрасти, Матю. {70042}{70097}Обзалагам се, че не си ме очаквал. {70104}{70200}Отслабнал си и косата ти...|подмладил си се с 10 години. {70201}{70286}Прескочи глупостите, лошо момче такова.|- Признавам, меа кулпа. {70288}{70330}Сик семпер тиранис. {70332}{70406}Дойдох да си платя дълга към теб. {70408}{70461}О, небеса. {70469}{70577}Нещата ми при теб ли са? Бележника ми?|- Да видим първо зеленото. {70592}{70636}Минутка. {70660}{70709}Мериан, забавляваш ли се?|- Да. {70738}{70774}Трябват ми два бона в брой. {70776}{70852}Добре, че единият от нас е материалист.|- Наистина. {70859}{70933}Моля те, помогни ми.|- В замяна на какво? {70950}{71060}Така ще си взема бележника и ще|открия Лу Бейрд. Ще ти върна парите. {71062}{71159}Иначе няма да се отървеш от мен.|Какво ще кажеш? {71217}{71263}На чие име да е чекът? {71265}{71349}И си мислиш, че ще приема|чека ти за валиден? В брой. {71351}{71403}Банката е отсреща.|- А бележника? {71405}{71512}Ще обсъдим въпроса като видя парите.|След което очаквам извинението ти. {71514}{71571}Както и да ми направиш косата. {71573}{71662}Защо да изпускам съвършенството?|- Рик, така е честно. {71668}{71724}Коя е тя?|- Сестра му. {71730}{71812}Тя го нарече Рик.|- Нарекох го мръсник. {71814}{71855}Той си е мръсник. {71857}{71943}Парите. Извинението. Косата. {71945}{72012}В тая последователност.|Очаквам те. {72016}{72061}Шофьорска книжка и три|документа с името ви. {72063}{72112}Кредитната карта важи ли? {72246}{72291}Мериан Грейвс -|Градски имоти и спестявания. {72310}{72380}Уведомете незабавно полицията.|Търсена за убийство. Въоръжена и опасна. {72469}{72498}Къде отиде тоя? {72500}{72556}Ще ги задържим.|- Не мога да ги задържа. {72623}{72643}Сър? {72645}{72715}Какво става? Може ли да се приближите?|- Разбира се. {72751}{72792}Вземете колкото искате. {72794}{72863}Какво правите?|- Бързам колкото мога. {72881}{72933}Ето.|- Лошо ме разбрахте. {72940}{72969}Никой да не мърда! {73009}{73036}Не мърдайте! {73090}{73124}Горе ръцете! {73191}{73228}На пода! {73258}{73327}Кредитната ми карта!|- Майната й! {73372}{73465}Ще ме чуеш ли някога?! Остави|ме да си взема специалната карта. {73467}{73509}Не мърдайте или тя ще си го отнесе! {73560}{73598}Чантичката ми!|- Насам! {73913}{73984}Какво става?|- Прекосете улицата. {73986}{74020}Разбира се. {74235}{74276}Никъде не идвам с теб. {74293}{74381}Нямаш избор. Те гонят и|теб. Не само ченгетата. {74383}{74461}И така ли ще бягам|до края на живота си? {74463}{74504}Успях. {74511}{74618}Сама решавай.|Пипнат ли те - мъртва си. {74674}{74699}Хайде. {74825}{74873}Много ти здраве, грубиянино. {74893}{74922}Много ти здраве. {74970}{75006}К'во правиш бе? {75449}{75494}Това е колата. Либерман? {75499}{75565}Проверете отзад.|Вземи МакГърин с теб. {75582}{75618}Проверете всичко. {75620}{75658}Слушам, сър. {75685}{75740}Проверете всички магазини.|- Ясно. {76092}{76134}Какво правя, по дяволите? {76151}{76182}Хайде, скачай отзад. {76184}{76242}Ти какво правиш тук?|- Затъжих се. {76302}{76353}Добре ли си?|- Защо се връщаме? {76355}{76390}Забравих нещо. {76580}{76615}Щом му се играе. {76898}{77010}Какво е това? Бандюга на мотор?|- Ето ти парите, дай ми бележника. {77012}{77063}Повече са от необходимото!|Дай бележника! {77065}{77096}Вземи ме с теб. {77098}{77167}Това градче се нуждае от теб.|- Спести си глупостите. {77169}{77237}Това ще ти покрие и щетите. {77239}{77273}Какви щети? {77730}{77758}Мамка му. {77792}{77821}Излитаме. {77840}{77866}Внимавай! {77965}{78033}Заподозреният е пред мен,|следвам го. {78143}{78169}Дръж се. {78200}{78236}Чупка! {78304}{78391}Преследвам заподозрения. {78488}{78520}Пази се! {78798}{78858}Почти съм ги спипал. Следвам ги. {79256}{79316}Какво ти прави физиономията|върху моя обект? {79318}{79370}Вече не ги следвам. {79801}{79868}Не може ли да побързаш?|- Бързам колкото мога! {79870}{79956}Никой да не мърда! Не|мърдайте! Горе ръцете! {79965}{80002}На пода! Веднага! {80042}{80127}Изглежда, че тя е с него|по собствена воля. Виж това. {80129}{80167}Ела тук! {80189}{80265}Приятелят й не трябва да й|позволява да се върне за парите. {80267}{80359}Той не й е приятел.|Аз съм нейният приятел. {80361}{80481}Тя определено не е|отвлечена и ФБР се оттегля. {80502}{80601}Здрасти, Джо. Това е Пол Бърнард. Джо|Уейбърн от тукашното ни управление. {80631}{80697}Някакви идеи относно тяхното залавяне? {80707}{80775}Те явно са работили в този магазин. {80777}{80863}Можем да предположим, че ще посетят и|други места където са работили преди. {80875}{80975}Но без списъка на тези места,|ще можем само да чакаме. {80987}{81029}Продължавай да движиш случая. {81553}{81633}Матю Карлсън, "Раун Расински." {81716}{81773}Джоди Търнбул, фермите "Мънси". {81918}{81985}Кажете му, че Рик Джармин|иска да говори с него. {81987}{82039}Спешно е, нали разбрахте? {82041}{82117}Джармин.|Д-Ж-А-Р-М-И-Н. {82137}{82181}Кога? {82193}{82278}Шест часа. На секундата, госпожо. {82290}{82328}Добре, благодаря. {82335}{82395}Да, разбира се,|че ще се сети за мен. {82399}{82463}Повярвайте ми, ще се сети.|Благодаря ви още веднъж. {82465}{82493}Дочуване, госпожо. {82525}{82553}Алилуя! {82570}{82640}Той е там!|Ще се върне в шест, но е там. {82644}{82702}Отишъл на преглед. {82729}{82791}Работи в зоопарка.|Веднъж ме беше уредил там. {82798}{82851}Това казвал ли съм ти го? {82853}{82941}Хич не ми пука. Искам да|се махна от тия храсталаци. {82943}{83053}Облечена съм кашмир при 40 градусова|жега и не ми се ще да вися тук до шест. {83055}{83100}Ами...|- Какво? {83102}{83161}Сещам се за едно място. {83163}{83224}Ако нямаш против да се повозиш|още няколко часа. {83226}{83272}Мислиш ли, че ще можеш?|- Да. {83310}{83383}Какво казваш?|- Нищо. {83385}{83455}Или казвай, или си трай. {83915}{83990}Ветеринарна клиника на Джезмин Хилс {84396}{84443}Събуди се, слънчице. {84510}{84595}Трябва ми цяла нощ за спане. {84602}{84638}Ейс, ела тук! {84684}{84737}Ах, ти кучи сине. Още си жив. {84739}{84820}Ще се почувства|по-добре след операцията. {84851}{84876}Джоди? {84920}{84961}Здрасти, Рейч. Как си? {84963}{85047}Не съм си и помисляла,|че ще те видя пак. {85049}{85111}Изглеждаш страхотно. {85113}{85171}Той построи половината от|всичко наоколо и изчезна. {85173}{85227}Съжалявам. Това е Мериан Грейвс. {85229}{85291}Доктор Рейчъл Варни.|- Здравейте. {85321}{85374}Работил си тук?|- Да. {85376}{85421}Бях дърводелец, {85423}{85497}... Пилот, дизайнер, всичко.|И после се изпари. {85499}{85562}Съжалявам. Наложи ми се. {85564}{85615}Един мъж те потърси на другия ден. {85617}{85688}И все още ме търси. {85690}{85764}Какво е станало?|- Гръмнаха ме в задника. {85773}{85837}Явно си падаш по|гоненицата. Дай да видя. {85839}{85901}Куршумът е излязъл от другата страна. {85903}{85978}Не и щом още кърви.|Сваляй гащите. {85980}{86013}Не тук. {86037}{86102}Няма да ми е за сефте. {86187}{86241}Простете. Съпруга ли сте му? {86298}{86361}Не! Шегувате ли се?|В никакъв случай. {86363}{86447}Вие двамата си продължавайте.|Аз ще повикам такси. {86449}{86510}Идеята ти не е добра. {86512}{86562}Нуждае се от храна, легло и баня. {86564}{86598}Извинявай. {86600}{86678}Можете да се изкъпете и да|поспите в къщата за гости. {86680}{86744}Остани за вечерта.|- Не знам. {86751}{86820}Хайде, Рик. Бъди спортсмен. {86822}{86897}Тя ми вика Рик.|- Няма да ви преча. {86899}{86965}Не е каквото си мислиш.|- Точно това е. {86968}{87030}Поне беше.|- Да, беше. {87032}{87119}Той ми помогна да се|съвзема, научи ме на всичко. {87121}{87192}Не се и съмнявам.|- Трябва да видиш плевнята. {87194}{87263}Реализирах всяка твоя идея. {87265}{87339}Възстанових клиниката за едри животни. {87341}{87418}И подемната примка за конете.|Стана чудесно. Искаш ли да видиш? {87420}{87492}Още не си видял нищо работещо.|- Не знаех, че се стане. {87494}{87539}Но го направих!|- Мериан, хайде. {87547}{87621}Сигурно не иска да я безпокоим.|Изтощена е. {87662}{87722}Бих искала да видя тая примка. {87800}{87849}Привет, Силвър! {87851}{87937}Когато им показах плановете ти,|решиха, че съм откачила. {87939}{87992}И аз си мислех, че съм откачил. {87994}{88030}Ела да видиш това, Джоди. {88169}{88254}Работи страхотно.|- Да, работи. {88256}{88302}Страхотно изпълнение.|- Аз съм си гений. {88304}{88384}Смъквай ги и лягай на масата. {88411}{88477}Тя ще излезе ли?|- Ще остана. {88489}{88531}И на мен не ми е за пръв път. {88540}{88587}Чудесно. Ще ми помагате. {88589}{88669}Вземете риванол и тампони от там. {88689}{88767}Хайде. Сваляй гащите и лягай. {88787}{88877}Без детинщини.|- И по-нежно, става ли? {88883}{88922}Ще си помисля. {88934}{88977}Ще бъда внимателна. {89078}{89105}Студено е! {89107}{89164}Кравите обикновено не възразяват. {89169}{89230}Обърни се.|- Да се обърна. {89232}{89287}Да подам ли вимето? {89365}{89411}Какво си намислила? {89413}{89459}Я да видим. {89604}{89700}Как е?|- Нищо особено. Почистете я. {89719}{89769}Какво е това?|- Не знам. {89852}{89901}Вероятно, сярна киселина. {89988}{90026}Какво правиш? {90042}{90079}Мразя ги тия работи. {90095}{90146}Добре ли сте?|- Нищо ми няма. {90169}{90207}Усети ли?|- Кое? {90231}{90276}Ето я.|- Коя? {90419}{90444}Тампон. {90642}{90732}Трябва ви чист въздух.|- Не, добре съм, наистина. {90743}{90785}Ще си получите каубоя след минутка. {90787}{90853}Може би малко ветрец ще ми помогне. {90902}{90970}Тя е уморена и гладна. {91024}{91070}И коя е тя? {91087}{91139}Просто стара приятелка.|- Да, добре. {91141}{91213}Да бе, приятелка.|- Сигурен ли си? {91223}{91275}Как иначе, като си ми|опряла ножа до задника. {91277}{91350}Колко зле стоят нещата при теб? {91352}{91381}Доста зле. {91393}{91473}Би ли се върнал тук,|ако се оправиш някой ден? {91475}{91521}Ако се оправя, бих отишъл навсякъде. {91523}{91589}Питам те, защото се женя. {91591}{91652}Чудесно, поздравления. {91654}{91781}Бих размислила, ако кажеш,|че ще се върнеш някой ден. {91838}{91904}Пряма, както обикновено. {91911}{91991}Готов си.|- Благодаря. {92105}{92155}С колко време разполагам? {92183}{92233}Сватбата е в неделя. {92313}{92374}Нали знаеш, че съм бита карта. {92388}{92437}Желая ти щастие, Рейчъл. {92645}{92692}Извини ме за минута. {92755}{92830}Никога не бързаше така,|докато бях ядосана. {92936}{92968}Мериан, добре ли си? {92970}{93019}Забрави.|- Какво да забравя? {93021}{93108}Трябва ми телефон да се махна оттук,|за да не преча на щастието ви. {93110}{93165}Не е точно така.|Тя просто се оказа... {93167}{93216}В ръцете ти, докато беше гол.|Видях го. {93218}{93278}Не е така.|- А пък аз съм Дъмбо. На кой му пука? {93280}{93388}Как ще ти дреме,|нали си щастливо омъжена?|- Не съм. {93449}{93502}Не си щастлива?|- Не съм омъжена. {93504}{93550}Не?|- Нищо не излезе. {93557}{93622}Той си беше задник.|По-добре ти е без него. {93696}{93756}Не бих го понесла отново. {93832}{93965}Помниш ли как видях оная летяща чиния?|- Ама и тревата си я биваше тогава. {93992}{94046}Мисля, че сега я виждам отново. {94233}{94271}Какво е това? {95261}{95315}Това твои приятели ли са, Джоди? {95595}{95643}Върви, аз ще остана тук.|- Добре. {95662}{95702}Господи, да се омитаме! {95704}{95773}Чао, Рейч. Благодаря ти!|- Ще ви прикривам! {96077}{96104}Да полетим. {96139}{96174}Ще те убия! {96575}{96639}Побързай!|- Готова ли си? {96646}{96698}Дръж си здраво перуката. {97340}{97440}Това чудо не може ли да лети по-бързо?|- Само толкова. {97645}{97683}Дръж се, Мъфи! {98614}{98667}Боже мили! {98879}{98919}Ще повърна. {98923}{98979}Сериозно ти говоря! {99129}{99218}Луд ли си? Какво правиш?|- Трябва да му строша витлото. {99331}{99374}Какво прави тоя? {99376}{99433}Да се махаме. Витлото е счупено. {99484}{99514}Пропадаме! {100079}{100132}Ако имаш колан, затегни го... {100134}{100200}И сложи глава между коленете си. {100202}{100273}Сега какво да правя?|- Целуни си задника за сбогом. {100275}{100334}Падаме, а нямаме колесник. {100486}{100520}Не искам да умра! {100765}{100812}Мъртви ли сме? {100846}{100871}Не. {100886}{100982}Но ще станем, ако не се измъкнем.|Няма да е добре за теб. {100984}{101015}Помогни ми! {101265}{101332}Да вървим.|Това чудо може да гръмне. {101339}{101394}Не съм пилотирал от 5 години.|Ама не съм загубил форма. {101396}{101466}Като да караш колело е.|Никога не се забравя. {101501}{101549}Писна ми. {101585}{101645}Отивам на пътя да стопирам. {101667}{101725}Не ми пука дали ще ни|хванат и дали ще умрем. {101727}{101807}Гладна съм. Искам да се изкъпя. {101825}{101875}Искам да се наспя. {101894}{101937}Имам нужда от масаж. {101999}{102100}Да ми оправят маникюра.|Искам си психотерапевта. {102102}{102177}Аз пък искам бира. Я виж. {102179}{102221}Обетованата земя. {102233}{102289}Нямаме нито пари, нито кредитни карти. {102298}{102347}Ще поговоря с шефа. {102369}{102415}Дай му това. {102417}{102476}Дай му часовника ми.|- Дръж ме да не падна. {102520}{102595}Ако не го искат, ще им|предложим моето тяло. {102653}{102699}Хич не ми пука. {103880}{103979}Ще се опитам да стигна до|там рано следобед. Благодаря. {103997}{104060}Надолу по коридора.|До утре сутрин. {104062}{104103}Утре сутрин. 7 и 30. {104105}{104152}Благодаря ти, Норман.|- Лека нощ. {104282}{104363}Вътре ли си?|- Няма брава. {104365}{104415}Вратата се откача от пантите. {104417}{104502}Избери си друга стая.|Оня нали каза, че може. {104504}{104587}Само в тая има телевизор.|- Цивилизация значи. {104589}{104635}Дали ще се видим по новините. {104643}{104670}Мамка му! {104686}{104744}И без друго нямаше нищо интересно. {104860}{104919}Току-що взех душ. {104936}{104983}Загърната съм с кърпа. {105018}{105123}Простирам си дрехите.|- Любопитен монолог. {105421}{105475}Не гледай, ако обичаш. {105477}{105533}Като няма какво друго за гледане. {105546}{105612}Да не забравя, часовникът ти е у мен. {105620}{105690}Не го дадох на оня приятел.|Утре ще ни трябва. {105692}{105748}Ще наемем кола срещу него. {105769}{105843}Лу Бейрд каза,|че иска да ме види лично. {105864}{105949}Говорих със сестра му по телефона.|Опитах се да й обясня какъв е проблемът. {105962}{106037}Но тя каза, че не иска|да обсъжда по телефона. {106039}{106085}Защо?|- Не знам. {106090}{106153}Да не й подслушват телефона?|- Господи. {106155}{106210}Знаех си, че ще го|кажеш. Надявам се, че не. {106217}{106282}Не отивай там.|Обади се на полицията. {106296}{106338}Знаеш, че не става. {106340}{106418}Какво си се побъркал на тема|полиция? Може да ти помогнат. {106420}{106494}Почти открих Лу Бейрд.|Няма да... {106496}{106548}От къде знаеш,|че и той не е забъркан? {106550}{106586}Защото не е! {106587}{106667}Прекалено често ме е|измъквал, за да е замесен. {106679}{106747}Утре сутрин ще открием|най-близкото градче... {106749}{106849}ще трампим часовника за някоя|бричка и всичко ще се оправи. {106851}{106926}Знам какво правя.|Имаш ли кърпа? {106962}{107002}Това не е кърпа. {107004}{107104}Как плати за стаята?|- Те търсеха чистачка. {107127}{107185}Чистачка?|- Ще ти помогна. {107187}{107257}Само някакви си 12 стаи.|Няма да отнеме много време. {107291}{107355}Какво си мърмориш?|- Много ти здраве. {107357}{107430}Утре сутрин се махам от тук.|- Дадох честна дума на човека. {107432}{107500}Не и аз.|Ще се обадя в моя офис... {107502}{107564}да ми пратят пари и|да се разплатя с тоя. {107566}{107653}Ако се наложи ще купя тая дупка. {107659}{107715}Кротко де. Какво те яде?|- Кротко ли? {107717}{107812}Къпах се заедно с една|гигантска хлебарка. {107814}{107904}Да не говорим, че си ме|продал на собственика. {107979}{108033}Да знаеш, много си разглезена.|- Такава съм. {108035}{108103}Тогава физическият труд|може да ти помогне. {108145}{108181}Я стига си мърморила. {108183}{108228}Това мърморене винаги ме е вбесявало. {108230}{108311}Някога да си се чудил какво ни събра? {108317}{108412}Някога да си бил съгласен с мен? Да|си пропускал някога да ме клъвнеш? {108422}{108458}Сексът.|- Сексът. {108460}{108516}Нямам спомени по въпроса.|- Не помниш значи? {108518}{108555}Нито пък ти. {108557}{108636}Правиш го машинално,|защото ще спим заедно. {108638}{108728}Не се притеснявай.|- Между другото си имам приятел. {108743}{108793}Прекрасен приятел. {109016}{109081}И кой е той?|- Знаех си, че ще попиташ. {109083}{109136}Че защо не?|- Искаш да го изкараш нищожество. {109138}{109182}Ни най-малко.|- Познавам те. {109184}{109218}Да бъде по твоему. {109223}{109273}Стой над завивката, ако обичаш.|- Защо? {109275}{109337}Кърпата е мокра, ще я махна. {109354}{109383}Така да бъде. {109389}{109429}Така е по-добре. {109446}{109477}Благодаря. {109587}{109660}Я ми кажи за другарчето си.|Как е в кревата? {109662}{109711}Обира ли овациите? {109755}{109828}Няма да говоря за секс с теб. {109932}{110002}Не съм имал гадже от пет години. {110048}{110082}Наистина ли?|- Да. {110093}{110180}Пет години държах малкия|Рик на пост и молитва. {110329}{110434}Сериозно ли?|- А-ха. Мислех, че няма да е честно. {110527}{110572}Студено ли ти е? {110586}{110631}Не съвсем. {110771}{110821}Познато усещане, а? {110833}{110899}Нали каза, че не си спомняш? {110941}{111000}Чувствам се егоистка, свита така. {111008}{111083}И когато не си свита,|пак си егоистка. {111122}{111185}Това не трябваше да го казваш.|- Защо? {111203}{111261}Тъкмо бях почнала да се размеквам. {111263}{111324}Лошо за теб. А аз не.|- Не, значи? {111326}{111372}Не.|- Добре тогава. {111421}{111480}Стига толкова.|Ако го направиш пак, ще... {111482}{111573}Не ми казвай какво да|правя! Като не мога иначе. {111597}{111704}Какво ще направиш, ще удължиш|списъка си с престъпления ли? {111768}{111808}Я заспивай. {111973}{112065}Не мога. Как се казва|приятелят ти? Ще си трая. {112067}{112152}Честно? Добре.|Казва се Пол. {112158}{112270}Звучи ми като тъпанар.|Да не е шлосер? {112288}{112343}Млък! Заспивай. {112458}{112512}Онова истина ли беше?|- Кое? {112517}{112562}За петте години? {112571}{112635}Нали не искаше да го обсъждаме?|- И сега не искам. {112637}{112679}Тогава млъквай.|- Да млъквам ли? {112681}{112720}Добре тогава. {113041}{113067}Боже... {113683}{113733}Чакай да те погледна. {113818}{113863}Липсваше ми. {113908}{113957}Господи, колко ми липсваше. {114657}{114719}Не ти ли е добре така? {114744}{114788}Сънувах оня сън. {114790}{114858}Нали си спомняш.|Дето го сънувах след като се любехме. {114860}{114911}Оня със седемте джуджета ли? {114962}{115091}Не, другия, с яхтата сред океана. {115093}{115131}А, да.|- Как сме сами... {115147}{115204}... без никой друг, само ние. {115206}{115291}Готин сън.|- Можем ли да го претворим? {115293}{115338}Не можем ли да започнем отново? {115340}{115406}15 години все това се чудя. {115455}{115533}Ако имаше начин, бих|те взел, омъжена или не. {115535}{115580}Наистина ли?|- Да. {115609}{115679}Но сега вече е твърде късно. {115799}{115843}Трябва да се измъкваме оттук. {115845}{115935}Ще видя каква кола ще ни|дадат за твоя часовник. {116078}{116138}Трябва да има някакъв начин. {116247}{116267}Да? {116268}{116365}Пол? Мериан е. Не, добре съм.|Нищо ми няма. {116410}{116487}Не мога да ти кажа. Нищо ми|няма. Трябва да ни помогнеш. {116489}{116550}Искам просто да се|обадиш на някого. Моля те. {116552}{116589}Да. По дяволите. {116595}{116669}Нямам време.|- Мериан, каляската ви очаква. {116671}{116730}Направи го!|- Къде се криеш? {116732}{116796}Добре ще е да побързаш. {116798}{116845}Намери ме. {116847}{116897}Чакай да видиш какво имам. {116899}{116964}Ето го твоя часовник. {117028}{117108}Прекрасна е!|- Мислиш ли? {117160}{117231}Чудесна машинка.|Погледнете това малко бижу. {117233}{117315}Голям пазарлък падна,|но го навих накрая. {117317}{117410}Вътрешен 2200, ако обичате. {117457}{117491}Ало? {117515}{117584}Г-н Бърнард, разбира се,|че ви помня. {117618}{117677}Накъде са тръгнали? {117700}{117811}Значи иска полицията и представители|на пресата да отидат там. {117822}{117913}Правилно постъпихте като ми|се обадихте. Аз ще се погрижа. {117918}{117974}Не, качайте на телефона. {117981}{118054}Ще се погрижим за нея,|не се безпокойте. {118056}{118126}Без съмнение. Благодаря ви. {118600}{118660}Добре. До тук бяхме. {118675}{118755}Боже, прегря. Имаме късмет,|че стигнахме и до тук. {118857}{118898}Изчакай ме. {118934}{119019}Вътре свети, сигурно има някой. {119121}{119151}Хей, Лу... {119357}{119431}Аз съм, Рик...|- Минутка. {119445}{119496}Опак си пада, а? {119536}{119589}Лу, може ли да влезем? {119603}{119652}Да ви видя на вратата. {119723}{119776}Лу!|- Да? {119822}{119877}Аз съм. Рик Джармин. {119912}{119962}Боже мой. Вярно! {119988}{120030}Влизай. {120032}{120092}Това е Мериан Грейвс.|- Здравейте. {120136}{120233}Уплаши ме.|Помислих, че си ме забравил. {120254}{120285}За малко да те забравя. {120287}{120346}Много сме го загазили.|Следят ме. {120348}{120426}Само ти можеш да ми помогнеш. {120428}{120466}Откъде да почна? {120468}{120530}Соренсън, пуснали са го от кафеза. {120532}{120641}Двамата с Дигс ни гонят. И ми се|струва, че знаят какво правим. {120643}{120708}Мисля че, някой от ФБР им помага. {120711}{120747}Аз работя в зоопарка. {120749}{120836}Там са ми сега връзките.|- Нали ме беше уредил на работа там? {120838}{120900}Надолу по улицата е. {120902}{120977}Мога да го открия по|всяко време, дори по тъмно. {120979}{121039}На Моли това й харесва. {121156}{121212}Ти Монти ли си? {121247}{121307}Извинете ме, не чух звънеца. {121422}{121482}Вие ли се обаждахте? {121549}{121615}Нали ви казах, че не знам|дали ще си ви спомни. {121617}{121670}Затова ви казах да дойдете. {121672}{121746}Понякога като види лицето|на човека, си спомня. {121968}{122028}Знаеш ли кои са тия? {122185}{122294}Служители на полицията.|Аз ги извиках. {122296}{122359}Мислех, че това е капан. И да не е,|ти трябва да поговориш с тях. {122361}{122409}Не можеш да бягаш непрекъснато, Рик. {122510}{122577}За едно нещо си права.|Вече няма някъде да бягам. {122579}{122635}Имате ли мазе?|- Под кухнята е. {122637}{122713}Ще ни заведете ли там?|- Леле, какво съм направила?! Съжалявам. {122809}{122902}Замислено е като бомбоубежище.|Никой не може да влезе вътре. {122904}{122971}Не излизайте,|докато всичко не утихне. {122973}{123060}Къде ще идеш?|- Не знам. {123062}{123125}Ами зоопарка? Там има пушки. {123127}{123201}Знаеш всяка педя от него.|- Добра идея. {123577}{123607}Ехо? {123611}{123641}Бързо! {123657}{123692}Зоопарк {123795}{123885}Няма от какво да се|плашите. Джо Уейбърн е. {124024}{124099}Няма ли да ни последват?|- Надявам се да го направят. {124770}{124820}Сменили са кода. {125128}{125163}Не сега! {125299}{125354}Как успя?|- Няма да повярваш как. {125577}{125612}Хайде!|- Чакай. {125791}{125837}Не си ни видял! {126159}{126201}Трябва да е той. {126219}{126249}Внимавайте. {126745}{126786}Канцеларски материали. {126798}{126861}Къде са сложили нещата? {126955}{127009}Трябва да имат истински пушки.|- Какво е това? {127011}{127054}Това е пушка с приспивателно. {128623}{128653}Съжалявам, Рик. {128670}{128746}Съжалявам, че тогава те познах. {128755}{128792}Няма нищо. {128794}{128844}Би трябвало аз да ти се извиня. {128851}{128905}Може да е за добро. {128915}{128990}Стигат ми 15 години.|- Да, така е. {129142}{129209}Заключи всички врати и|не излизай навън. {129211}{129256}Не излизай. Просто стой тук. {129258}{129328}Ако ти направя тоя|знак... натисни това копче. {129330}{129425}Видя ли какво прави то?|Включва тия светлини. {129427}{129479}Ей така, ясно? {129486}{129527}Дръж си главата ниско. {129558}{129668}Рик, моля те, измъкни се жив.|Стига ми едно твое погребение. {129817}{129869}Помни, никакво излизане. {129876}{129926}Отвън е джунглата. {130600}{130650}За кое точно каза той? {130834}{130905}Рик, Джо Уейбърн е. {130910}{130993}Нищо няма да ти направим.|Искаме само да си поговорим. {132352}{132408}{Y:i}Добре дошли в тропическата джунгла. {132410}{132483}{Y:i}Тук сме събрали колекция от|представители на флората и фауната... {132485}{132590}{Y:i}на тропическите гори|и африканската савана. {132610}{132637}Това е! {132924}{132954}Мамка му! {134258}{134291}Улучих го! {134332}{134407}Трябва да спрем това!|Хванете момичето! {134413}{134443}Добре! {135216}{135286}Събудете се!|Хайде, събудете се всички! {135486}{135556}Добро утро! Хайде навън! {135750}{135830}Хайде, приятелчета! Помагайте! {137200}{137238}{Y:i}Млък! Назад! {137582}{137614}Млък! {138821}{138858}Мамка му. {140295}{140327}Прощавайте. {142382}{142418}Изненадка! {142434}{142497}Ръцете зад тила, пръстите сплетени. {142499}{142524}А стига бе! {142551}{142609}Каква е тая простотия? {142655}{142717}Спипах го. Спипах Джармин! {142719}{142771}За какво ти е изтрябвал? {142773}{142853}Полага му се да те гръмне.|Това значи много за него. {142958}{142997}Ох, главата ми. {146371}{146411}Джармин, мацката ти е при мен. {146438}{146512}Излизай или я хвърлям на тигрите. {146594}{146659}Много бъркаш, ако си мислиш,|че няма да го направя. {146681}{146727}Искаш ли да гледаш? {146729}{146795}Адски съжалявам, че изпускаш шоуто. {148160}{148197}Петнайсет години... {148214}{148313}петнайсет шибани години|чакам тоя миг! {150077}{150111}Аз съм. {150125}{150215}Аз съм. Хвани ми ръката. {150467}{150495}Моля те. {150918}{150963}Не мога. {150965}{151022}Разбира се, че можеш.|Хайде, скъпа. {151024}{151080}Просто ме изтегли. {151091}{151144}Съжалявам, не мога. {151151}{151210}И аз съжалявам. {151245}{151295}Сега съм свободен.|Мога да се оженя за теб. {151296}{151346}Лъжец. Не би го направил. {151369}{151445}Бих, ако се понапънеш още малко... {151448}{151494}Да се понапъна ли?! {151517}{151627}Вместо просто да зяпаш как бащата на|децата ти отива за закуска на тигрите. {151643}{151693}Моите деца?|- Твоите деца. {151987}{152038}Добре ли си, миличък? {152127}{152167}Коя си ти? {152205}{152239}Погледни ме. {152241}{152329}Погледни ме. Аз съм Мериан. {152331}{152405}Щяхме да се женим и да имаме деца. {152497}{152553}Приятно ми е да се запознаем. {152680}{152785}Да не се опитваш да изклинчиш? {152787}{152870}Ще те съдя за неспазено обещание.|- Нямам никакви пари. {152872}{152940}Какво ще ми вземеш, гащите ли?|- Искам гащите ти. {153163}{153214}Искам да ти покажа нещо. {153221}{153281}Хайде, размърдай си мързеливото дупе. {153380}{153413}Как беше приказката: {153415}{153498}"Нещо старо, нещо ново и|нещо назаем, за да ти върви." {153510}{153560}Малкият Рик {153575}{153616}Нещо синьо. {153624}{153671}Малкият Рик е пълна бойна готовност. {153673}{153729}И това ако не е намек.