{3249}{3287}Шибаните ми крака! {3296}{3338}Здравейте, г-жо Джоузеф! {3343}{3402}Харесва ми косата ви.|Това ягодово русо ли е? {3407}{3448}Завиждаш! {3465}{3521}Какво си му сготвила за вечеря на твоя? {3526}{3597}Трябва да е щастлив, че има кюфтета и грах. {3602}{3673}Е, това не зависи от него, нали? {3722}{3790}Всичко, което искам от|него е да ми топли краката. {3799}{3840}Извинявай, сладур! {3850}{3871}Слушай, Герт. {3876}{3978}Не бих отказала подобен|подарък за Коледа. {3985}{4060}Няма да знаеш какво да правиш с него.|Твърде отдавна си вдовица. {4065}{4098}Не ми ги разправяй тия! {4103}{4189}Това е като да караш колело.|Никога не се забравя. {4237}{4277}Ще ти кажа какво ще направя. {4282}{4357}Ще ти изпратя моя Алфи.|Не е лош, само да започне. {4371}{4443}Е, надявам се да са му добри пружините. {5046}{5116}{y:b}СРЕДНО УЧИЛИЩЕ|СЕВЕРЕН КЕЙ {5566}{5585}Добро утро. {5626}{5649}Търсите ли някого? {5703}{5730}Не. {5772}{5794}Прекрасен ден, нали? {6818}{6839}Съжалявам. {7130}{7171}Хакман е в учителската стая. {7176}{7235}Където е мястото за близане на рани. {7728}{7748}Добро утро. {7787}{7848}Казвам се Такъри.|Аз съм новият учител. {7891}{7923}Да, очаквахме ви. {7941}{8014}Значи вие сте новото жертвено агне. {8034}{8060}Или може би по-правилно... {8065}{8095}...черната овца? {8108}{8160}Не, просто учител, г-н Хакман. {8173}{8233}Аз не съм Хакман.|Боже опази. {8250}{8304}Той напусна.|Бог да даде мир на душата му. {8316}{8405}Вероятно в момента излива|болката си на районния полицай. {8423}{8451}Уестън. {8502}{8571}Аз съм г-жа Евънс. Грейс.| Заместник директор. {8576}{8605}Г-жо Евънс. {8610}{8653}Видяхте ли вече|някои от децата? {8658}{8729}Погледнах за малко|в класа на г-н Хакман. {8753}{8804}Аз им преподавам Родинознание. {8840}{8871}Искате ли чаша чай? {8878}{8933}Не, благодаря ви, не сега. {8981}{9017}Отдавна ли преподавате? {9030}{9075}Това ми е първото назначение. {9098}{9138}Ние му казваме работа. {9143}{9172}Американец ли сте? {9177}{9197}Британец... {9202}{9228}..от Британска Гвиана. {9233}{9282}Но прекарах няколко|години в Щатите. {9287}{9351}- Къде?|- В Калифорния. {9361}{9407}Времето там наистина ли е|толкова добро, колкото казват? {9412}{9437}По-добро е. {9517}{9559}Какъв беше вашият учебен предмет? {9603}{9648}В какво сте най-добър? {9655}{9678}В инженерството. {9765}{9789}Трябва да вървя. {9798}{9828}Чувствайте се като у дома си. {9833}{9883}Поразходете се, ако искате|или стойте тук. {9888}{9936}Ще ви представя на|останалите по време на обяда. {9941}{9966}Благодаря ви. {10891}{10955}Това е Гилиан, г-н Такъри. {10978}{11012}Гилиан Бланчард. {11058}{11083}И тя е нова. {11088}{11142}Дойде онзи ден. {11155}{11196}- Чай, Гилиан?|- Благодаря. {11292}{11358}Това е г-н Марк Такъри,|новата ни смяна. {11363}{11416}Джоузи Доус, Юфимия Филипс. {11421}{11465}Те преподават на малките. {11470}{11504}Тео Уестън вече го знаете. {11509}{11576}Да, имахме удоволствието.|Помисли ме за Хакман. {11581}{11626}Чух, че е избягал.|- Не го виня. {11631}{11679}Тази част от човешкия род е|в състояние да съсипе всеки. {11684}{11725}Получи, каквото заслужаваше. {11738}{11769}Аз съм Клинти Клинтридж. {11774}{11813}Клинти е страхотен артист. {11818}{11886}Беше в Кралската академия|преди няколко години. {11890}{11935}Учителството ни дава насъщния. {11940}{12011}Ами това е целия учителски състав|с изключение на г-н Бел... {12016}{12057}...нашият учител по физическо. {12062}{12110}Надявам се да|останете при нас. {12116}{12175}На твое място аз|не бих го направил. {12180}{12212}Бягай в къщи,|докато можеш. {12223}{12271}Не го обезкуражавайте, Уестън. {12302}{12343}Е, аз трябва да вървя. {12348}{12415}Трябва да уредя баня за|едно момиче от класа на Клинти. {12420}{12443}Защо? {12448}{12502}Децата пак се оплакват.|Не искат да седят до нея. {12507}{12533}За какво става дума? {12538}{12583}Проблеми с личната хигиена. {12588}{12631}На четиринайсет, а така безпомощни. {12648}{12684}Вие мъжете сте щастливци. {12697}{12773}Какви неща трябва ние|жените да правим за тези деца. {12783}{12810}Гилиан, скъпа... {12842}{12882}...окуражи го да остане. {13020}{13086}Защо всички мислят, че|имам нужда от окуражаване? {13091}{13135}И на мен ми казваха същото. {13145}{13249}Има нещо плашещо, но и пълно|с предизвикателство в това училище. {13254}{13336}Няма форма на телесно наказание|или на каквото и да е друго наказание. {13342}{13369}Няма ли? {13374}{13439}Аз нямам истински опит като|учителка. Малко ме е страх. {13444}{13492}И аз нямам опит. {13533}{13581}Разбира се, за вас ще бъде|много по-лесно. {13603}{13650}Малко ме е страх от тях. {13671}{13703}Обедната танцова сесия. {13708}{13754}По време на обяда по-големите|деца използват залата. {13758}{13797}Понякога се|присъединявам към тях. {13802}{13843}Дори и старците при случай|разкършваме морни тела. {13848}{13911}Танците са техния начин|да се поддържат във форма... {13916}{14002}...за по-възбуждащата игра|на "Прецакай учителя". {14007}{14061}Не можеш ли да бъдеш|по-малко обезсърчителен? {14066}{14121}Това е последното нещо,|което искам да направя. {14154}{14188}Музиката е по-силна от обичайното. {14193}{14265}Вероятно празнуват|победата си над Хакман. {14281}{14333}По-добре да отида да|се видя с г-н Флориан. {14338}{14377}Ще ви покажа пътя. {15229}{15254}Добри са, нали? {15259}{15288}Предполагам. {15380}{15416}Кабинетът на директора е насам. {15568}{15595}Вие двамата.... {15680}{15707}Вие двамата клатите ли се? {15756}{15819}Ами, ще се видим|по-късно, г-н Такъри. {15825}{15854}Е? {15983}{16006}Благодаря ви, {16011}{16067}но трябва да се|видя с директора. {16476}{16562}Имате отлична квалификация,|направо удивителна... {16567}{16606}...като комуникационен инженер. {16614}{16685}Полеви опит в Южна Америка. {16698}{16737}Защо искате да бъдете учител? {16750}{16769}Имам причини. {16774}{16837}Опитахте ли се да получите|работа като инженер? {16842}{16877}Опитвам от 18 месеца, сър. {16966}{17026}Тук в Норт Ки не възлагаме|инженерни проекти. {17036}{17121}Повечето от нашите деца|са изгонени от други училища. {17126}{17184}Задължени сме да им помогнем|и да ги изучим по най-добрия начин... {17189}{17229}...и доколкото можем. {17234}{17305}Не може да се каже, че местните|власти ни подкрепят особено. {17310}{17368}И от мига, в който|приемете тази длъжност... {17373}{17408}...всичко ще лежи изцяло на вас. {17413}{17495}Разбира се, аз и колегите|ще направим всичко за да ви помогнем. {17500}{17579}Но успехът или провалът|ще зависи изцяло от вас. {17618}{17637}Какво решавате? {17647}{17677}Искам тази работа, сър. {17718}{17737}Добре. {17754}{17775}Значи е уредено. {17780}{17810}Утре ще поемете|класа на Хакман. {17851}{17878}Сапиано. {17899}{17925}Уонг. {17961}{17988}Осгуд. {18010}{18033}Тафен. {18057}{18080}Пег. {18105}{18128}Пег? {18212}{18237}Джоузеф. {18261}{18286}Деър. {18354}{18375}Потър. {18397}{18420}Потър. {18441}{18464}Денъм. {18543}{18566}Бъкли. {18596}{18621}Пърсел. {18678}{18702}Фърнман. {18726}{18751}Джаксън. {18786}{18816}Стронг. {18848}{18877}Сиълс. {18966}{19016}- Палмър.|- Да, началство. {19037}{19065}Кембъл. {19070}{19090}Тук. {19166}{19241}Понеже не знам колко знаете,|ще започнем отначало. {19246}{19291}Първо, когато извикам името ви... {19296}{19386}...бихте ли прочели каквото искате|от някой учебник. {19433}{19460}Фърнман. {19475}{19502}Разбира се. {19555}{19623}"Само тези, които... {19652}{19693}...са пристигнали на... {19706}{19750}...гърба на кон... {19755}{19850}..или с обществен дилижанс."|- Благодаря ви. {19889}{19909}Денъм. {20084}{20115}"Ако 14 кокошки... {20120}{20166}...снасят по едно яйце|на ден за 30 дена... {20173}{20257}...колко дузини яйца ще се получат,|и колко ще трябва да продадете?" {20297}{20319}Мойра Джоузеф. {20374}{20461}Тежестта на Пит Гилрой и все|по-силно стягащата се примка... {20466}{20506}...около врата й... {20544}{20633}...започна полека да забавя|скоростта на кобилата. {20638}{20729}Но Пит беше съвсем наясно|каква ще бъде съдбата му... {20734}{20788}...и не можеше да се надява|да избегне смъртта... {20793}{20840}...да бъде пребит и смазан." {20921}{20966}Махнете това, моля. {21182}{21205}Благодаря. {21559}{21598}Някой друг иска ли да чете? {21658}{21711}- Името ви, ако обичате.|- Памела Деър. {21755}{21799}" И той се научи да обича. {21804}{21833}Не знам защо... {21838}{21903}...защото за такъв като него|това изглеждаше странно. {21918}{21949}Но тъй си беше. {21959}{22009}И въпреки малката доза самотност... {22014}{22075}...прехапаната привързаност|трябваше да порасте. {22086}{22122}В него това блестеше... {22126}{22193}...когато всичко наоколо|преставаше да блести." {22526}{22559}Благодаря ви, г-це Деър. {22564}{22617}Следва мерки и теглилки. {22634}{22665}Какво е avoirdupois? {22670}{22718}- Авоар какво?|- Аvoirdupois. {22723}{22755}Теглилки (категории в бокса). {22814}{22871}Тежка категория, полутежка,|средно тежка... {22876}{22942}...средна, лека, категория петел,|муха и перо. {22952}{23000}Много ви благодаря. {23108}{23176}Обнадеждаващо е,|че имате чувство за хумор. {23202}{23222}Очевидно ... {23234}{23330}...знаете толкова малко, че от нищо се|разсмивате. Очаква ви щастливо бъдеще. {23390}{23447}Препишете следните таблици. {23480}{23521}За кой се мисли тоя? {23526}{23558}Безочлив дявол. {24044}{24078}Здрасти. {24088}{24142}Помислих си, че може|да имате нужда от това. {24169}{24201}Как върви? {24244}{24309}Нека кажем, че битката започна. {24436}{24498}Не знам какво щях да|правя без тази чаша. {24503}{24536}Как се казвате? {24551}{24598}Това ви е известно.|Имам пред вид първото ви име. {24603}{24632}Марк. {24662}{24701}Няколко неща, Марк. {24719}{24771}Всички знаем възгледите на възрастните. {24776}{24829}И като цяло се съгласяваме с тях. {24838}{24890}Но те вършат работа|само в учителската стая. {24909}{24993}Тези деца идват от домове,|където редът е съпътстван от хаос. {24998}{25078}Една по-рязка дума към родителите|им и тавана се стоварва върху тях. {25096}{25152}Нищо такова не се случва тук, нали? {25186}{25265}Така че ние сме в ужасно|неизгодно положение. {25333}{25409}Хакман се опита да бъде популярен.|Затова го пратиха по дяволите. {25430}{25501}На Уестън изобщо не му|пука за тях и това не е добре. {25614}{25665}Не мога да ти влияя,... {25704}{25774}...но не взимай навътре всяка|глупост от тези зверчета. {25814}{25872}Те са добри деца, Марк.|Повечето. {25922}{26022}Но ако ти не се справиш с тях,|те ще те пречупят. И то много скоро. {26027}{26061}Това се опитваха да направят... {26066}{26093}...експерти. {26129}{26178}Те са изключителни експерти. {26196}{26233}Моля, мога ли да изляза, началство? {26282}{26340}Да, и името ми е Такъри. {26356}{26385}Да, началство. {26562}{26648}Повечето от вас, момичета помагат|на майките си при пазаруване. {26693}{26729}Така съжалявам, г-н Факъри. {26738}{26798}Много духа по тези места, нали? {26886}{26913}Относно умножението... {26940}{27000}...полезно е да знаете|няколко ценни трика. {27005}{27113}Да кажем, че сте поръчали|ростбийф по седем шилинга за паунд. {27129}{27152}Потър! {27181}{27202}Трябва ли да правиш това? {27214}{27269}Нищо не моа да напраа, г-не.|От чина ми е. {27274}{27306}Бедния Потс! {27754}{27773}Седнете! {28049}{28117}Ще говоря с домакина след часовете. {28122}{28152}Не е ли мил? {28234}{28259}Надявам се, че нищо не съм пропуснал. {28264}{28318}Докъде бяхме?|Нещо за пазаруване... {28323}{28373}Достатъчно, Денъм. {28378}{28424}Просто питах, г-н Факъри. {28429}{28464}Не искам да пропусна нещо... {28469}{28569}Бърт, тъкмо щеше да ни|показва няколко ценни трика. {28574}{28609}Когато пазаруваш... {28614}{28649}Казах достатъчно! {28689}{28709}Седнете! {28970}{29039}Решете задачи четири, пет и шест. {29290}{29332}Много тихо. {29414}{29495}Не се безпокойте.|Най-лошото предстои. {29500}{29568}Все още сте във|фазата на тихата терапия. {29573}{29616}Каква е следващата фаза? {29633}{29710}Ами, освен ако не владеете|малко черна магия... {29723}{29802}...тази малки негодници имат|голям арсенал от номера. {29820}{29905}ЗАМЕСТНИК ГЛАВЕН ИНЖЕНЕР {29910}{29955}Защо приехте да преподавате? {29981}{30039}Добре е човек да има някаква работа. {30094}{30141}Но аз на нищо не ги уча. {30174}{30213}Дори не стигам до първа база. {30218}{30237}Не се безпокойте. {30261}{30322}Все още сте в началото.|Нататък нещата ще се оправят. {30327}{30386}Няма да се оправят.|Вероятно ще се влошат. {30407}{30435}Какво е вашето решение? {30440}{30463}Това, от което се нуждаят... {30478}{30534}...е един хубав пердах. {30602}{30676}По-скоро ги съжалявам. {30693}{30738}Повечето от тях едва четат. {30751}{30844}Толкова сте наивен,|скъпи ми колега. {30873}{30988}Те ще печелят два пъти повече от|вас преди да се обърнете. {30993}{31092}Те щастливо ще се присъединят|към Лондонския плебс. {31097}{31117}В буквалния смисъл... {31138}{31225}...вонящи и твърде доволни. {31243}{31315}Образованието е недостатък|в наше време за тази възраст. {31339}{31383}Това е нелепо! {31388}{31421}Но въпреки това вярно. {31446}{31505}Така че по-добре започнете|да усъвършенствате... {31510}{31577}...черната магия, ако|искате да оцелеете. {31746}{31772}Добро утро. {31842}{31889}Добре, заемете местата си. {32009}{32074}- Добре ли сте, сър?|- Надявам се, че не сте се наранил. {32079}{32099}Добре ли сте? {32104}{32180}Какъв боклук продават в наши дни. {32235}{32265}Да ви помогна ли, сър? {33062}{33091}Седнете. {33699}{33746}Заемете правилните си места. {33751}{33820}Имаме право да се местим, сър. {33906}{33971}Заемете правилните си места. {34783}{34823}Извинете. {35128}{35155}Какво има, Сийлс? {35188}{35237}Сийлс, нещо не е наред ли? {35280}{35339}Мама. Ужасно болна е. {35360}{35396}Съжалявам. {35416}{35447}Мога ли да помогна с нещо? {35468}{35492}С нищо. {35538}{35601}- Тя е англичанка.|- Разбирам. {35614}{35685}Вие сте като баща ми,|само дето сте по-едър и по-млад. {35690}{35717}Отвратителен негодник! {35727}{35766}Не трябва да говориш така. {35771}{35840}Нищо не знаете.|Мразя го! {35845}{35874}Защо? {35879}{35957}Никога няма да му простя за|това, което причини на мама. Никога! {35970}{36001}Оженил се е за нея, нали? {36006}{36029}Нали? {36517}{36590}Днес ще се спрем|на Южна Америка. {36623}{36737}Съжалявам, г-н Факъри.|Проклетите неща просто паднаха. {36752}{36845}Името ми е Такъри,|и това не са проклети неща. {36850}{36909}Това е наръч книги. {36914}{36960}Добър отговор. {36965}{37071}Пам, любов, това не е|проклет наръч, а наръч книги. {37101}{37131}Добре, успокойте се. {37136}{37203}Само се опитвах да|помогна, г-н Такъри, сър. {37208}{37244}Точно така, г-н Факъри. {37250}{37340}Кърли просто се опитваше да|постави на място малката негодница. {37356}{37472}Знам какво се опитваше Кърли.|Сега се успокойте. {37506}{37586}Ще се занимаем |с Южна Америка. {37599}{37708}Обърнете на 37-ма страница|от учебника по география. {38717}{38742}"Те бяха сами... {38747}{38842}но не така сами, като онези,|заключени в килиите на самотата. {38846}{38932}Пясъкът безмълвен и пещерите|тъй унили, от които заобиколени бяха... {38942}{38991}...ги караха да се притискат един във друг... {38996}{39063}...като че нямаше живот|под синьото небе..." {39182}{39253}Съжалявам, любов,|това е шибаният чин. {39258}{39303}Такива думи ли използваш,|когато говориш с баща си? {39308}{39345}Вие не сте|шибаният ми баща! {39586}{39654}Абе тоя за кого се мисли? {41170}{41213}Мат, млъкни! {41710}{41734}Добро утро. {41812}{41870}Здравейте, Такъри.|Как върви? {41887}{41919}Добре, благодаря ви, сър. {42422}{42466}Всички момчета - вън! {42494}{42533}Момичетата да останат. {42538}{42568}Какво има, г-н Факъри? {42593}{42645}- Вън! Вън веднага!|- Добре. {42917}{42982}Писна ми от гнусния ви език... {42987}{43069}...от грубото ви поведение|и от уличните ви обноски. {43074}{43129}За една почтена жена|някой неща остават в личната сфера! {43134}{43191}Само една мръсна курва|би направила това. {43196}{43244}А тези, които я|окуражават са също толкова лоши! {43249}{43320}Не ми пука кой е отговорен.|Всички сте виновни! {43325}{43384}Излизам за пет минути,|през което време... {43389}{43451}...ще разкарате това гнусно нещо! {43456}{43507}И отворете прозорците,|за да изчезне смрадта! {43512}{43606}Ако ви се ще да играете на|тези гнусни игри, си го правете у вас... {43618}{43680}...а не в моята класна стая. {43976}{43999}Какво има? {44004}{44040}О, Боже, о , Боже! {44093}{44173}Изпуснах си нервите. Бях се|заклел никога да не го правя. {44178}{44224}Боже, как си изпуснах нервите! {44229}{44249}Какво се случи? {44254}{44311}След всички глупости, които|съм изтърпял през живота си.... {44316}{44424}...за няколко кратки седмици|тези деца ме накараха да избухна. {44429}{44502}Така лесно. Така бързо. {44507}{44552}Никога не бих повярвал. {44566}{44651}- Може би полагате прекалено много усилия.|- Тези деца са олицетворения на дявола. {44656}{44770}Опитах всичко. Всичко!|Но нищо от това, което опитах.... {44774}{44801}Деца. {44842}{44870}Деца. {44875}{44903}Това е! {45610}{45644}Разкарваме това. {45673}{45715}Те са безполезни за вас. {45728}{45768}Осъзнах, че не сте деца. {45773}{45874}Ще бъдете възрастни след няколко|седмици, с всички отговорности. {45879}{45974}От сега нататък, ще бъдете|третирани от мен и от всички останали... {45979}{46065}...като възрастни.|Отговорни възрастни. {46070}{46150}След това, ще се отнасяме|толерантно един към друг. {46155}{46217}Ще си говорим,|вие и аз. {46226}{46278}Ще слушате без|да ме прекъсвате. {46283}{46378}А когато свърша, някои|от вас могат да се изкажат, {46383}{46427}без да бъдат прекъсвани. {46432}{46457}След това... {46466}{46533}Каква сутрин!|Всичко върви наопаки. {46538}{46617}Първо, будилникът не звънна.|След това чаках с часове автобуса. {46622}{46680}Сигурно съм го чакала три шибани часа... {46685}{46711}Пример... {46739}{46785}Има два начина да влезете в стаята. {46790}{46852}Единия е като възрастен,|като дама с достойнство. {46857}{46893}Другият е като гамен. {46911}{47018}Мис Деър ни показа втория начин.|Може би ще ни демонстрирате и първия? {47731}{47771}Съжалявам, че закъснях. {48058}{48078}След това.. {48085}{48184}...ще съблюдаваме известна|учтивост в тази класна стая. {48192}{48244}Вие ще ме наричате|сър или г-н Такъри. {48249}{48315}Към младите дами ще|се обръщаме с "мис"... {48320}{48361}...към момчетата с техните фамилни имена. {48366}{48429}Защо да им викаме "мис"?|Че ние ги познаваме. {48434}{48467}Моля? {48476}{48531}Питах, защо да ги|наричаме "мис"? {48536}{48565}Нали ги познаваме? {48570}{48619}Има ли някоя млада|дама, която смятате... {48624}{48692}...че не заслужава да|се обръщате към нея с "мис"? {48896}{48933}Не, сър.|- Добре. {48955}{49005}След това, относно|поведението като цяло. {49014}{49055}Първо, младите дами. {49065}{49160}Те трябва да се покажат достойни за|учтивостта, която им засвидетелстваме. {49165}{49214}Съвсем скоро момчетата и|брака ще ви интересуват живо. {49219}{49281}Няма мъж, който да харесва за|по-дълго някоя повлекана. {49286}{49349}И само най-безнадеждните|биха се оженили за такава. {49374}{49471}А конкуренцията при|мъжете навън е жестока. {49496}{49532}След това, мъжете. {49562}{49637}Виждал съм боклукджии,|които са по-чисти от вас. {49682}{49730}Упоритостта е|качество на характера... {49734}{49802}...също както смелостта,|честността и амбицията. {49807}{49870}Ако искате да носите|косите си дълги, ги мийте... {49875}{49938}...иначе скоро ще хванете|въшки и ще миришете. {49960}{50013}Скоро основният ви|интерес ще бъдат момичетата. {50018}{50113}Ще бъдете по-привлекателни|с чисти дрехи, обувки, {50118}{50163}ръце, лице, зъби и т.н. {50232}{50263}Някакви въпроси? {50328}{50348}Мис Пег. {50361}{50405}А какво ще кажете за г-н Уестън, сър? {50410}{50507}Никога не изглежда спретнат, обувките|му не са лъснати, а косата му е в безпорядък. {50512}{50535}Направо е мазна. {50557}{50629}Г-н Уестън не е ваш учител.|Няма да го обсъждаме. {50652}{50733}Аз съм този, когото ще|упреквате, ако не спазвам изискванията. {50738}{50764}Това не е честно. {50837}{50860}Сър... {50903}{50969}...и г-н Такъри.|Не разбрахте ли? {50976}{51015}Това не е честно... {51044}{51073}...сър. {51090}{51114}Съгласен съм. {51127}{51212}Но това е пример за нещата, с|които ще се сблъсквате като възрастни. {51241}{51274}Просто ще трябва да ги приемете. {51311}{51396}Така. Ще говорим за различни .... {51477}{51523}Добро утро. {51528}{51599}- Просто исках да видя как сте.|- Чудесно, сър. {51604}{51625}Добре. {51674}{51701}Благодаря. {52073}{52101}Какво? {52379}{52403}Палмър. {52425}{52479}За какво ще си говорим, сър? {52537}{52562}За живота... {52593}{52621}...оцеляването... {52645}{52670}...любовта.... {52675}{52746}...смъртта, секса, брака... {52751}{52826}...бунта, за каквото поискате. {53186}{53243}Никога не съм срещала|такъв като него, Пам. {53248}{53333}Дори когато избухна нямаше|закани или каквото и да е. {53338}{53357}Да бе! {53362}{53451}Това просто не е естествено.|Той наистина ли мисли каквото говори? {53456}{53480}Не знам. {53486}{53584}Все пак, ще бъде любопитно да видим тези|мърльовци да се държат като джентълмени. {53612}{53659}Ей, по коя си падаш? {53669}{53695}Харесвам Бабс. {53712}{53750}Така ли? Гледай. {53794}{53860}- Хайде, Пам, маце.|- Изчезвай, Денъм! {53873}{53931}Не си падам по|тъпите ти номера. {53936}{53984}И за теб съм мис Деър. {54005}{54037}Ходи се шибай. {54123}{54152}Аре, гадже. {54198}{54300}Нали чу какво каза господин|учителя, г-н Умнико Денъм. {54314}{54420}Ако искаш да танцуваш с|мен, помоли ме учтиво. {54472}{54541}Бихте ли ми доставили|удоволствие с този танц, мис Пег? {54546}{54582}Брей! Стария Потс. {54587}{54621}Леле, Потър. {54626}{54645}Млъквай. {54651}{54714}Тоа за къф се мисли?|За шибания Фред Астер ли? {54750}{54782}Хайде, мис Пег. {54931}{55014}Скивайте ме, аз съм дама. {55574}{55613}Всичките са долни курви. {55618}{55667}Шибаната чернилка беше прав за това. {55672}{55735}Само дето не може да ме|накара да им се подмазвам. {55820}{55872}Той каза, че можем да говорим за всичко. {55877}{55921}Адски си прав, Тич. {55926}{55989}Той каза, че можем да|го питаме к'вот искаме. {56010}{56051}Въпроси и отговори. {56290}{56391}Снощи по телевизията даваха|един филм за пътешествия. {56396}{56473}Нали се сещате, куп черни|жени танцуваха в кръг без сутиени. {56498}{56527}Те никога ли не се|обличат прилично? {56532}{56590}В различните краища на света|различни неща се смятат за прилични.... {56595}{56632}...в зависимост от|обичаите и климата. {56648}{56739}За техния климат и техните обичаи|те са облечени прилично. {56744}{56781}Вие от Южна Африка ли сте, сър? {56786}{56863}Разбира се, че не.|Южноафриканците са бели, нали? {56879}{56969}Южноафриканец е гражданин на|Южна Африка, независимо от цвета. {56974}{57011}Аз съм роден в Британска Гвиана. {57071}{57165}Какво имахте пред|вид онзи ден под бунт, сър? {57182}{57209}Промяна. {57226}{57318}Вижте си прическите.|Това е форма на бунт, нали? {57334}{57354}Кое, сър? {57359}{57432}Не ги ли носите за да|сте различни от възрастните? {57437}{57491}Те объркаха|света, нали? {57496}{57558}- Можеш да го повториш.|- Значи се бунтувате. {57568}{57643}Дори начина, по който се|обличате е форма на бунт, нали? {57648}{57693}Това просто е новата мода, сър. {57698}{57786}Разбира се, възрастните|изглеждат адски тъпо в нашите дрехи. {57791}{57856}Смятате ли, че е грешно да|сме различни, да се бунтуваме? {57882}{57954}Ваш дълг е да промените|света, ако можете. {57963}{57996}Не чрез насилие. {58001}{58079}Мирно, индивидуално,|не като сган. {58086}{58162}Вземете Beatles.|Те започнаха огромна социална революция. {58167}{58243}Модата, която наложиха в облеклото {58249}{58295}и прическите е вече по целия свят. {58315}{58391}Всяка нова мода|е форма на бунт. {58428}{58486}Има много интересна|изложба на костюми {58491}{58548}във Виктория и Албърт музей. {58559}{58594}Мисля, че трябва да я видите. {58599}{58676}Също трябва да видите|Национално историческия музей. {58681}{58738}Какво? Ние да|ходим в музей? {58743}{58771}- Да.|- Шегувате се. {58776}{58883}Ще откриете, че прическите|ви са на 200 години, {58888}{58970}а костюмите или роклите ви... {58975}{59009}...са от 1920. {59054}{59099}Млъкнете! Вижте,|сър, кога можем да отидем? {59104}{59193}Нямаме време след училище, а аз|трябва да се грижа за децата у дома. {59198}{59286}А аз трябва да свърша къщната работа|и да приготвя вечеря за квартирантите. {59291}{59377}Мама очаква бебе всеки момент|и аз ще трябва да помагам. {59382}{59454}Защо вие не ни заведете?|Можем да отидем преди обяд? {59530}{59557}Кой е съгласен? {59644}{59668}Каква глупост. {59673}{59727}Не искаш ли един свободен ден?|Вдигни си ръката. {59782}{59848}- Вдигни си двете ръце.|- Да бе! {59877}{59909}Това няма да стане. {59919}{60001}Това е риск, който ние в|Норт Ки не смеем да поемем. {60006}{60041}Бих искал да опитам, сър. {60046}{60145}Склонни сме да показваме на|обществото само най-примерните ученици. {60166}{60186}Но вашият клас? {60217}{60271}Никога няма да сте в|състояние да ги контролирате. {60297}{60377}Когато приех работата, вие|казахте, че няма да се намесвате {60382}{60437}ако остана в рамките на приетото. {60471}{60541}Ако убедите още някой|учител да дойде с вас {60546}{60593}ще дам предложение в учителския съвет. {60602}{60651}Но надеждата да одобрят не е голяма. {60664}{60693}Благодаря ви, сър. {61105}{61193}Мис Бланчард, мисля, че мога|да уредя една разходка на моя клас, {61198}{61256}ако намеря още един учител да дойде с нас. {61261}{61306}Ще се радвам да дойда.|И името ми е Джилиан. {61311}{61340}Кога е разходката? {61345}{61402}Веднага щом получим разрешение. {61407}{61444}Само кажете кога. {61450}{61503}Благодаря, Джилиан, чао. {61631}{61656}Добро утро. {61717}{61784}За какво искате да говорим днес? {61850}{61883}Първо дамите. {61914}{61933}Мис Джоузеф. {61938}{62005}За брака, сър. Нали разбирате,|за гаджета и такива неща. {62010}{62082}Как да разберем кой е истинския?|Какво да търсим. {62086}{62125}Как да се предпазим от развод. {62130}{62168}Не се женете. {62219}{62249}Къде е мис Пърсел? {62254}{62342}Днес ще се грижи за къщата.|Майка й родила през нощта. {62347}{62376}В коя болница? {62392}{62457}Не е в болница, сър.|Докторът дошъл у тях. {62462}{62482}Тя добре ли е? {62487}{62522}Ами току-що е родила. {62642}{62696}Така, брака. {62703}{62762}Първо, да поставим|няколко основни правила. {62767}{62847}Аз никога не съм бил женен,|така че каквото и да кажа е като лаик. {62852}{62908}Значи, какво трябва да|търси едно момиче в мъжа? {62913}{62996}Мисля, че първо трябва да|формулираме какво е бракът. {63024}{63044}Мис Джоузеф. {63060}{63102}Свето единение. {63137}{63196}Потър, бъди сериозен!|Ще дойде и твоя ред. {63210}{63238}Мис Пег. {63243}{63277}Това е животът, нали, сър? {63282}{63362}Всички се женят.|Рано или късно. {63367}{63391}Вие защо не се оженихте? {63401}{63432}Никой не го иска. {63437}{63466}Бях много беден. {63506}{63586}А нещо в мен искаше образование. {63591}{63644}Така че впрегнах|всичката си енергия в това. {63675}{63764}Е, започнах късно. Просто|не намерих вярното момиче. {63784}{63831}Какво трябва да търси|едно момиче в мъжа? {63854}{63914}- Мис Кларк?|- Какво работехте, сър? {63919}{64008}Отсервирах табли.|Готвех в едно място за хамбургери. {64013}{64070}Миех чинии за известно време, коли също. {64084}{64152}За една година бях|портиер в една кооперация. {64157}{64203}- Всякаква работа.|- Мил сте чинии? {64208}{64228}Да. {64233}{64263}Но вие говорите изискано. {64268}{64349}- Това не беше лесно.|Не винаги сте говорел така? {64354}{64447}Когато бях на вашата възраст|говорех "патоа", много опростен английски. {64454}{64536}Патоа: Ще ти пръсна главата,|ако не се разкараш. {64542}{64576}Не разбрах и дума. {64581}{64658}Ами и аз не винаги|разбирам какво си говорите. {64663}{64761}Но истината е, че ако работите усърдно,|можете да постигнете почти всичко. {64766}{64808}Можете да получите всяка|работа, която пожелаете. {64850}{64941}Дори бихте могли да промените|начина си на говорене, ако поискате. {64979}{65009}След като завърших образованието си {65014}{65074}заминах да работя в Южна Америка|за една петролна компания. {65078}{65129}Единствените жени в този регион {65134}{65225}бяха индианки от джунглата, които|носеха тръби и стреляха отровни стрели. {65497}{65545}Можехте да ми счупите ръцете. {65618}{65663}Обсъждахме брака. {65685}{65768}По мое мнение, бракът не|е начин на живот за слабите, {65773}{65802}егоистите {65814}{65844}или несигурните. {65911}{65948}Какво има Уестън? {65953}{66008}Тъпите американци! {66013}{66069}Прецакват всичко,|до което се докоснат. {66074}{66107}Какво излияние. {66126}{66220}Никога няма да простя на Президента за|това, че не дойде на погребението на Чърчил. {66225}{66293}Даже не изпрати вицепрезидента.|Отвратителни маниери. {66298}{66357}- Това беше много невъзпитано.|- Съгласявам се напълно. {66362}{66453}Типична тъпа, ужасна|и ненужна грешка. {66467}{66520}- Ама какво ли очаквам.|- Още ли роптаете? {66525}{66589}Дайте им шанс. Все пак не|са от толкова дълго в бизнеса {66594}{66645}да ръководят света,|колкото е била Британия. {66650}{66715}Ти продължаваш да|ме изумяваш, приятелю. {66742}{66790}Трябваше да се сетя,|че ако някой вземе становище... {66794}{66824}Сега пък какво? {66862}{66926}Извинете, сър, мис Пег иска да|знае дали е оправена волейболната топка. {66931}{66964}Мис коя? {66969}{67014}Барбара Пег.|Мис Пег, сър. {67019}{67057}Ето, Фернман. {67070}{67095}Благодаря ви, сър. {67115}{67177}Какво става във вашия клас? {67182}{67277}Еснафски обноски? Това е малко|необичайно в тази част на горите. {67282}{67361}Някакъв експеримент|с културата на масите? {67366}{67428}Това е елементарен|експеримент във вежливост. {67433}{67509}А ние невежите създания|трябва ли да следваме това? {67518}{67594}- Както желаете.|- Благодаря на Бога, че ми давате избор. {67599}{67670}Нещо против ли имате да вземете|пример за обноски от едно от момчетата? {67675}{67730}Не очаквам да бъда учен|на обноски от тези дебили. {67735}{67806}Ако нещо научаваме|няма значение от кого. {67811}{67857}Добър ден на всички. {67954}{67984}Това вече е приказка. {68082}{68117}Няма нищо по-хубаво|от деня за заплата. {68122}{68213}Между другото, вашето|посещение в музея е одобрено. {68218}{68271}Но помнете, че ако нещо|се обърка ще страда училището. {68276}{68318}Нищо няма да се обърка, сър. {69351}{69420}За момент си помислих,|че съм сгрешил класната стая. {69444}{69473}Къде е Джаксън? {69486}{69508}Не знаем. {69513}{69602}Тич не би пропуснал това,|освен ако е болен или нещо такова. {69607}{69649}Е, ще му дадем няколко минути. {70006}{70030}Аз съм, сър, Джаксън. {70040}{70098}Трябва да занеса чувала с|прането на мама. Можете ли да ме почакате? {70103}{70162}Разбира се. Колко|време ще ти трябва? {70167}{70201}Половин минута.|Оттатък жабата е. {70206}{70227}Бог да ви поживи. {70253}{70310}Чакай, Тич,|ще ти помогна. {70630}{70667}Добре. {70672}{70714}Обратно на тротоара. {70830}{70887}Какво общо има жабата с това? {70894}{70952}Това е римуван сленг, сър.|Старомоден кокни. {70957}{71006}Не се използва вече.|Само възрастите понякога. {71011}{71046}Игра на думи, сър. {71051}{71096}Жаба означава шосе.|Жаба и крастава, шосе. {71101}{71126}Неприятност, кавга, жена. {71131}{71179}Плачеща върба, възглавница.|Използва се първата дума. {71184}{71241}Малка кифла със стафиди,|слънцето е това. {71246}{71304}- Ябълки и круши, стълби.|- Щастливо убий, занаят. {71381}{71413}Джинджифилова бира, странен. {71463}{71488}Качвайте се всички. {71744}{71815}{y:i}Тези ученически дни {71840}{72000}{y:i}с изпити и гризане на нокти отминаха. {72024}{72149}{y:i}Но в съзнанието ми {72150}{72321}{y:i}аз знам - те ще продължават да живеят. {72353}{72409}{y:i}Но как да благодариш на някого, {72410}{72522}{y:i}който то е отвел от тебешира до парфюма? {72530}{72703}{y:i}Не е лесно, знам, но ще опитам. {72712}{72767}{y:i}Ако искаш небето. {72767}{72859}{y:i}Ще напиша през него с букви, {72860}{72960}{y:i}извисени на хиляди метри {72964}{73106}{y:i}"На Сър с любов!" {74573}{74623}Мисля, че си пада по нея. {74628}{74664}Знам, че така си мислиш. {74669}{74706}Памела Деър си пада по теб. {74711}{74757}Жените казват най-странните неща. {74762}{74801}Мисля, че е готин. {74816}{74846}И аз мисля така. {74851}{74879}Разбрал си, нали? {74884}{74932}Не се отнасям с нея|по-различно, отколкото с другите. {74946}{74990}Надявам се пак да|излезем някой път, а ти? {74995}{75015}Надявам се. {75020}{75080}Надявам се да излезем|с него, защото е готин. {75085}{75122}Недей да правиш|грешка с Памела. {75127}{75193}Тя е жена в най-истинския|смисъл на думата. {75218}{75239}Искам да кажа.... {75244}{75286}...не че я обвинявам. {75330}{75380}Егати шибания|вкус проявява. {75914}{75945}Лека нощ, сър. {75992}{76049}- Ще се видим утре.|- Лека нощ.