{5}{88}мебели и други лични неща,|които нямат военен характер. {101}{149}Бих искал да ми ги върнете. {149}{225}Разбира се. Ще ви ги върна|при първа възможност. {257}{293}Благодаря. {293}{372}Сега да обсъдим факта,|че воиниците ви имат заповед {377}{425}да убиват първо офицерите ни. {425}{507}Знаете, че в цивилизованата|война, офицерите на фронта {509}{594}не трябва да бъдат третирани|с повишена доза враждебност. {641}{722}Според вас, какво означава|повишена доза враждебност? {725}{793}Представете си хаосът,|които ще настане, {797}{861}когато армиите останат без командири. {881}{950}Трябва да има джентълмени,|които да водят {965}{1045}и, когато е необходимо,|да ограничават воиниците си. {1061}{1151}Да ги ограничават да не нападат|цивилни. Жени, деца и подобни. {1241}{1277}Това е друг въпрос. {1277}{1333}Не. Аз мисля, че са свързани. {1337}{1409}И докато вашите войници|продължават да нападат цивилни, {1409}{1480}аз ще стрелям по офицерите|при всяка битка. {1553}{1612}А войниците ми са точни стрелци. {1709}{1745}Много добре. {1745}{1816}-Сега да обсъдим...|-Размяната на пленници. {1841}{1872}Сър? {1889}{1963}Вие имате 18 от моите.|Искам да ги освободите. {2129}{2201}При мен има 18 престъпници|осъдени на смърт, {2249}{2297}военнопленници нямам. {2321}{2405}Ако това е вашето становище,|то 18 ваши офицери ще умрат. {2405}{2453}19, ако обесите и мен. {2453}{2489}Мои офицери? {2489}{2522}Сър... {2693}{2767}Отгоре на билото, отляво,|където почва гората. {3077}{3113}Имена и чинове? {3113}{3209}Отказаха да кажат имената си.|Има 9 лейтенанти, 5 капитани, 3 майори {3209}{3279}и един дебел полковник,|които ме нарече... {3305}{3349}...арогантен тип. {3353}{3414}Това не е поведение на джентълмен. {3425}{3509}Ако поведението на вашите офицери|е критерии за джентълменство, {3509}{3570}ще приема думите ви за комплимент. {3605}{3653}Освободете хората ми. {3725}{3781}-Уредете размяната.|-Слушам. {3797}{3839}Благодаря, сър. {4577}{4624}Освободи пленниците! {4745}{4793}-Какво става, генерале?|-Размяна на военнопленници. {4793}{4841}Той е пленил 18 наши офицери. {4841}{4891}Кой е той? Познавам го. {4901}{4957}Командирът на опълчението им. {4973}{4997}Вашият дух. {4997}{5045}Приберете сабята, полковник! {5045}{5105}Той влезе с бяло знаме|за преговори. {5105}{5146}Това е лудост. {5153}{5214}Ако го нападнете,|ще ни изложите. {5249}{5333}Но, сър, той уби много офицери|през последните 2 месеца. {5357}{5442}Тук не е проявил агресия|и не можем да го пипнем с пръст. {5465}{5503}Значи така? {5597}{5631}Ей, ти! {5633}{5704}Ти си онзи дух, така ли?|Помня те кой беше! {5705}{5761}Онази ферма! Глупавото момче! {5933}{5972}Той умря ли? {6065}{6101}Нали знаеш, {6101}{6161}гадна работа е|да си изпълняваш дълга. {6161}{6199}Но понякога {6233}{6283}е истинско удоволствие. {6365}{6435}Преди да свърши тази война,|аз ще те убия. {6521}{6563}Защо да чакаме? {6785}{6820}Скоро... {7601}{7634}Хайде! {7745}{7819}Все пак мисля, че трябва|да нападнем на север. {7901}{7954}Един от пленените офицери. {8081}{8158}Моята репутация страда|от вашата некомпетентност! {8165}{8212}Този човек ме обиди! {8249}{8327}Впечатляващо за един фермер|с вила, не мислите ли? {8513}{8568}Искам да намериш този човек. {8597}{8644}Искам да го заловиш. {8681}{8735}Хората са му верни до гроб. {8741}{8801}Те го закрилят.|Закрилят и семейството му. {8801}{8865}Закрилят и семействата|на хората му. {8873}{8918}Мога да го заловя. {8969}{9053}Но за тази цел трябва да прибягна|до тактика, която е... {9089}{9155}Каква дума използва|Негово височество? {9185}{9231}"Зверска", мисля. {9437}{9476}Продължавай. {9677}{9741}Готов съм да направя|каквото трябва. {9749}{9817}Ще поема отговорността|за деиствията си, {9857}{9902}без да ви замесвам {9917}{9977}и по този начин|името ви ще остане чисто. {9977}{10007}Но, {10025}{10067}ако го направя, {10073}{10162}знаете, че не мога да се върна|в Англия с чест и достойнство. {10241}{10292}Какво ще се случи с мен? {10517}{10583}Когато войната свърши тук,|в колониите {10601}{10647}новата аристокрация {10685}{10736}ще бъдат земевладелците. {10913}{10962}Разкажете ми за Охайо. {11105}{11142}Дайте път. {11165}{11201}Свободно. {11261}{11348}Уилкинс, какво ще ми кажеш|за собственика на една плантация {11369}{11440}на брега на река Санти|близо до Блек Суомп? {11477}{11513}Бенджамин Мартин. {11513}{11555}Той е онзи дух. {11573}{11609}Какво знаеш за него? {11609}{11690}Знам всичко. Мога да ви кажа|и номера на ботушите му. {11717}{11783}Има ли семейство?|Къде крие децата си? {12029}{12090}Сестрата на жена му има плантация. {12101}{12139}Не е далеч. {12941}{13002}Лельо Шарлот!|Ставай, някой идва! {13157}{13198}Събери децата. {13253}{13296}Маргарет, бързо. {13325}{13381}-Да вървим.|-Момчета, елате. {13397}{13430}Върви. {13541}{13587}Не се разпръсвайте. {13721}{13754}Насам. {14141}{14177}След мен. {14261}{14311}Ще се скрием в кухнята. {14465}{14520}Маргарет, бързо!|Слез долу! {14801}{14848}Самюел, слизай долу! {16229}{16270}Под прозореца. {16337}{16384}Няма никой в къщата. {16385}{16421}Не може да са далеч. {16421}{16474}Претърсете наоколо, бързо. {17393}{17436}Запалете къщата. {17453}{17486}Давай. {17957}{18004}Това е главният роб. {18125}{18166}Къде се крият? {18257}{18311}Търсете!|Тук трябва да са! {18461}{18509}-Гейбриъл.|-Къде е татко? {18509}{18550}Палете къщата! {18965}{19002}На конете! {19169}{19216}Хайде! Няма страшно. {19217}{19255}Сюзан, ела. {19481}{19515}Шарлот! {19889}{19943}Няма да спрат да ни търсят. {20009}{20079}Там, където ви водя,|ще сте в безопасност. {20081}{20147}Татко каза, че е|страхотно скривалище. {20213}{20250}Как е той? {20369}{20417}Не знам. Аз съм му син. {20417}{20457}Къде е татко? {20501}{20545}Говори от месеци. {20549}{20585}От месеци... {20585}{20626}Защо си отиде? {20681}{20766}Не искаше тези лоши хора|да ви намерят и ги отведе оттук. {20777}{20830}Скоро ще дойде да ви види. {20849}{20903}Не ме интересува. Мразя го. {20945}{20992}Сюзан, не го мразиш. {20993}{21053}Мразя го и не искам|да се връща. {21893}{21927}Децата. {21965}{22000}Абигейл! {22037}{22072}Жива си! {22289}{22344}Проговорила е. Сюзан говори? {22385}{22433}Казва цели изречения. {22433}{22507}Все едно през цялото време|е можела да говори. {22553}{22599}Защо ли не бях там? {22625}{22666}Какво каза тя? {22709}{22744}Тя каза, {22793}{22847}че те обича и че й липсваш, {22877}{22942}но разбира защо|не можеш да си с нея. {23009}{23058}Господи, така ли каза? {23069}{23113}Невероятно, нали? {23209}{23281}Тавингтън има списък на хората ни.|Пали домовете {23281}{23332}и избива семействата им! {23341}{23365}Къде? {23365}{23420}Къщите покрай|реката Санти. {24829}{24886}Джон, сега не е време за мъст. {24901}{24950}Сега е време за траур. {25789}{25847}Погрижете се за семействата си. {25897}{25953}Давам ви една седмица отпуск. {25969}{26050}Който не се върне,|няма да бъде считан за страхливец. {26461}{26494}Татко! {26521}{26553}Тате! {26713}{26761}Огромни са.|С какво сте ги хранили? {26761}{26825}Те са от добър род.|По бащина линия. {27049}{27082}Сюзан? {28045}{28108}Виждам я. Ето там.|Погледни, татко. {28177}{28223}Хванах я! Хванах я! {28225}{28260}Хвана я. {28273}{28309}Хванах я! {28309}{28345}-Внимавай.|-Хванах я. {28345}{28414}-Всичката риба е тук.|-Хайде да я хванем. {28573}{28617}Какво те промени? {28681}{28729}Мислиш ли, че съм се променил? {28729}{28768}Сигурен съм. {28969}{29013}Ами много просто. {29029}{29070}От майка ти е. {29173}{29240}Една жена може напълно|да промени мъжа. {29281}{29318}Имаше дни, {29329}{29398}когато маика ти|буквално ми спираше дъха. {29413}{29463}Чувството ми е познато. {29509}{29551}Веднъж ми каза, {29617}{29690}че когато имам свое семеиство,|ще те разбера. {29773}{29810}Беше прав. {29869}{29919}Искаш да ми кажеш нещо. {30325}{30373}-Ябълка?|-Благодаря. {30529}{30553}Поздравления. {30553}{30598}Ан Патриша Хауард, {30604}{30669}ще вземеш ли този мъж|за свой съпруг? {30709}{30760}Да го обичаш и уважаваш, {30781}{30834}докато смъртта ви раздели? {30841}{30871}Да. {30889}{30973}Гейбриъл Едуард Мартин, взимаш ли|тази жена за своя съпруга {30973}{31040}да живеете заедно|в свещен брачен съюз, {31045}{31123}да я обичаш и уважаваш,|докато смъртта ви раздели? {31141}{31171}Да. {31177}{31243}С властта, дадена ми|от общата ни вяра {31249}{31286}в Господа, {31297}{31353}обявявам брака ви за сключен. {32029}{32089}Съжалявам, че не ти казахме|по-рано. {32089}{32125}Няма нищо. {32125}{32169}Имам нещо за теб. {32233}{32281}Принадлежеше|на майката на Гейбриъл. {32281}{32324}Много е красиво. {32341}{32376}Нека аз. {32401}{32449}Това е Полярната звезда. {32449}{32525}Единствената звезда в небето,|която не се мести. {32545}{32594}Постоянна и неизменна. {32629}{32673}Пътеводна звезда. {32749}{32790}За мен е чест. {32917}{32941}Може ли? {32941}{32996}-Ако се налага.|-Налага се. {33385}{33421}Мога ли да поседна? {33421}{33473}Живеем в свободна страна. {33493}{33539}Или поне ще живеем. {33817}{33864}Аз не съм сестра ми. {33889}{33921}Знам. {33949}{33990}Сигурен ли си? {34021}{34051}Да. {34081}{34125}Ами добре тогава. {34225}{34254}Е? {34297}{34330}Какво? {34861}{34909}Ще се видим в Пемброук. {34909}{34952}Дано е по-скоро. {34957}{35005}Разчитам на теб да... {35017}{35053}-Знам.|-Какво? {35053}{35101}Молитвите и да се грижа за всички. {35101}{35147}Много добре казано. {35257}{35293}Довиждане. {35293}{35330}Довиждане. {35809}{35853}Довиждане, Сюзан. {35905}{35942}Довиждане? {36001}{36049}Само една дума искам. {36265}{36300}Добре... {36949}{36981}Тате! {37057}{37129}Тате, не си отивай!|Ще кажа каквото поискаш. {37225}{37266}Моля те, тате. {37309}{37360}Ще кажа каквото поискаш. {37369}{37444}Кажи ми какво да кажа.|Ще кажа каквото поискаш. {37513}{37579}Обещавам, тате.|Моля те, не си отивай. {37609}{37648}Обещавам ти. {37657}{37696}Ще се върна. {37717}{37774}Ще се върна.|Вярваш ми, нали? {37849}{37904}Наистина ме направи щастлив. {38761}{38809}Само ние тримата ли сме? {38809}{38861}Джон Раскин мина по-рано. {38893}{38944}Поогледа се и си тръгна. {38965}{39001}С него щяхме да сме четирима. {39001}{39050}Четирима е друго нещо. {39889}{39969}Още два месеца ми остават,|докато направя дванаисет. {40105}{40142}Полковник! {40153}{40187}Отче... {40273}{40321}Вярвай на французина. {40321}{40357}Да, вярвай му. {40357}{40428}Къде другаде бих могъл|да убивам англичани? {40453}{40527}Може да заколя някой ранен,|когато не гледате. {41173}{41233}Всички да се съберат|в църквата. {41233}{41272}Г-н Уилкинс? {41293}{41375}Полковник Тавингтън иска|да се обърне към цялото село. {41797}{41876}Вие помагате на Бенджамин Мартин|и бунтовниците му. {41905}{41957}Искам да знам къде е той. {41989}{42023}И така, {42025}{42065}които ми каже {42085}{42141}ще му бъде простена измяната. {42265}{42298}Добре. {42301}{42354}-Дадох ви шанс.|-Чакайте! {42385}{42438}-Този ги снабдява.|-Тихо! {42445}{42493}-При Блек Суомп са.|-Лъжец! {42493}{42561}В тресавището|до старата испанска мисия. {42565}{42600}Този ли? {42601}{42659}-Да, сър.|-Блек Суомп, казваш? {42661}{42708}До испанската мисия. {42757}{42800}Много благодаря. {42937}{42982}Залостете вратите. {43033}{43081}Каза, че ще ми бъде простено! {43081}{43121}Да, наистина! {43177}{43229}Но това е в Божиите ръце. {43381}{43421}Бъдете силни. {43477}{43513}Ще запалим града. {43513}{43549}Града ли? {43573}{43616}Запали църквата. {43669}{43716}Но това е безчестно. {43765}{43832}Нали каза,|че бунтовниците са предатели {43837}{43883}и заслужават смърт? {43957}{44010}Запали църквата, капитане. {44317}{44355}Дай факела. {45373}{45457}Честта е в победата,|не в начина, по които е постигната. {45469}{45519}Това ще бъде забравено. {45529}{45563}Бордън. {47941}{47971}Ан! {48073}{48112}Г-жа Хауард? {48217}{48259}Къде са всички? {48373}{48408}Няма ги. {50065}{50109}Гейбриъл го няма. {51181}{51218}На оръжие! {57469}{57504}Татко... {57529}{57566}Не говори. {57733}{57768}Татко... {57781}{57828}-Съжалявам.|-Мълчи. {57829}{57899}Ще се погрижа за теб.|Всичко ще се оправи. {57961}{58007}Съжалявам за Томас. {58189}{58242}Сине, вината не беше твоя. {58345}{58381}Моя беше. {58477}{58527}Дръж се! Ще се оправиш. {58609}{58659}Не си отивай, Гейбриъл. {59377}{59421}Боже, помогни ми. {60253}{60291}Къде е той? {60481}{60537}Ще ти помогна да го погребеш. {60577}{60622}Ще го погреба сам. {60685}{60746}Жена ми в Александрия|е бременна. {60781}{60824}Първото ми дете. {60841}{60886}Ще се бия за него. {60949}{61023}Бенджамин, нищо не може|да замени синовете ти. {61045}{61129}Но ако дойдеш с нас,|саможертвата им няма да е напразна. {61189}{61221}Защо? {61261}{61342}Защо хората си мислят,|че могат да оправдаят смъртта? {61513}{61568}Това арогантност ли е или... {61669}{61722}Открай време се страхувам, {61765}{61835}че за греховете ми|ще бъде потърсена отплата. {61921}{61976}И цената ще е твърде висока. {62017}{62066}Бенджамин, имаме шанс. {62113}{62179}Грийн и Дан Морган|идват от Вирджиния. {62257}{62337}Ако спечелим тази битка,|може да спечелим и воината. {62353}{62377}Върви тогава. {62377}{62422}Извоювай победата. {62509}{62581}-Аз не съм ти необходим.|-Грешиш, Бенджамин. {62593}{62646}Необходим си на хората си, {62677}{62731}както и на всички останали. {62737}{62775}Победите ти {62785}{62825}и загубите ти {62857}{62929}вълнуват повече хора,|отколкото предполагаш. {62941}{62981}Остани с нас. {63001}{63053}Не се отклонявай от пътя. {63289}{63332}Моят път свърши. {63817}{63863}Вие тръгвате с нас. {63949}{63992}Стегнете багажа. {65533}{65564}Жан. {66829}{66905}Утрешната битка може да промени|хода на воината. {66913}{66978}Генерал Грийн,|каква е нашата задача? {66985}{67046}Господа, Корнуолъс ни е притиснал. {67081}{67117}Неговите хора са повече, {67117}{67178}а половината от нас|са опълченци. {67225}{67281}Не може да се разчита на тях. {67285}{67326}Извинете, сър. {67369}{67420}Подценявате опълчението. {67465}{67514}Всички го подценявате. {67525}{67585}Виждали сме|как бягат опълченците. {67585}{67633}При Кипс Бей, при Пристън. {67633}{67690}Англичаните са го видели също. {67705}{67790}От дневника на Корнуолъс личи,|че не уважава опълчението. {67813}{67861}Какво предлагаш, Бен? {67909}{67961}Да използваме точно това. {68125}{68197}Знам, че всички сте пожертвали|много досега. {68233}{68287}Но искам да ви помоля нещо. {68317}{68397}Нека утре изстреляме 2 изстрела,|преди да се огънем. {68437}{68520}Много неща могат да се случат,|докато стреляш два пъти. {68521}{68590}Особено срещу редовната|англииска воиска. {68605}{68677}Наистина. Затова не ви моля|за три изстрела. {70069}{70133}Ако умра,|поне да съм добре облечен. {71233}{71265}Огън! {71353}{71404}-Батальон!|-Рота, стой! {71833}{71865}Хари, {71881}{71938}ще дадеш ли това на децата ми? {72181}{72218}Благодаря. {72433}{72478}Октомври сме вече. {72529}{72561}Знам. {72577}{72631}Минаха повече от 12 месеца. {72637}{72685}Ти си свободен човек. {72697}{72748}Аз съм тук по своя воля. {72853}{72907}Чест е за мен, че си с нас. {72961}{73002}Истинска чест. {73033}{73068}На рамо! {73225}{73260}Ходом... {73285}{73321}... марш! {73441}{73501}На колко години бяха дъщерите ти? {73525}{73586}Вайълет беше на 12, а Полин на 10. {73621}{73665}Имаха зелени очи. {73693}{73752}Сигурен съм, че са били красиви. {73777}{73815}Да... Бяха. {74103}{74139}-Батальон!|-Рота! {74139}{74173}Напред! {74223}{74255}Огън! {74319}{74365}Не знам сънувам ли, {74367}{74442}но ми се струва, че виждам|опълченци в центъра. {74811}{74853}Батальон, стой! {75291}{75325}Напред! {75555}{75589}Готови! {75867}{75903}Батальон! {75915}{75947}Стой! {76011}{76049}Прицели се! {76131}{76163}Огън! {76419}{76451}Огън! {76947}{76989}Не отстъпвайте! {77127}{77196}-Готови за атака!|-Нямаме такава заповед. {77211}{77244}Атака! {77271}{77304}Атака! {77379}{77415}Тавингтън... {77415}{77455}Проклет да е! {77511}{77545}Готови. {77571}{77609}Прицели се! {77619}{77651}Огън! {77679}{77717}Прицели се! {77727}{77759}Огън! {77763}{77801}Отстъпваме! {77931}{78008}Атака на щик! Ще видим|кой ще обере славата днес. {78039}{78073}Напред! {78555}{78591}Поздравления, милорд. {78591}{78634}Пехотата напред. {78639}{78675}Но вие спечелихте битката. {78675}{78711}Този път ще сломя и духа им. {78711}{78779}Пратете батальона зад хълма|да ги смаже. {78783}{78823}Днес е краят. {79383}{79425}Спрете атаката! {79431}{79463}Огън! {79467}{79501}Спрете! {79611}{79643}Огън! {79779}{79817}Прицели се! {79839}{79871}Огън! {80079}{80112}Атака! {80283}{80317}На нож! {81015}{81047}Стой! {81075}{81117}Не отстъпвайте! {81171}{81203}Огън! {81279}{81313}Напред! {81891}{81929}Отстъпваме! {82059}{82096}Полковник! {82131}{82180}Линията ни се разпада! {82191}{82226}Отстъпи! {82443}{82476}Чакай! {82491}{82538}Никакво отстъпление! {82635}{82669}Стойте! {82719}{82761}Не отстъпвайте! {83055}{83089}Напред! {84315}{84385}Артилерия, концентрирайте огъня|в центъра. {84735}{84812}Ако прегрупираме надясно,|ще ги ударим във фланг. {84831}{84877}Сънувате, генерале. {89247}{89321}Значи ще ме убиеш,|преди войната да свърши, а? {89355}{89399}Изглежда ти не си {89415}{89458}по-добър от мен. {89799}{89834}Прав си. {89943}{89996}Синовете ми бяха по-добри. {90663}{90708}Свири отстъпление. {90783}{90818}Свири... {90843}{90882}отстъпление. {91287}{91327}Скъпа Шарлот, {91347}{91392}войната се обърна. {91395}{91472}Генерал Корнуолъс побягна с|воиската си на север. {91479}{91563}Продължихме битките с англичаните|и в последвалите месеци {91563}{91633}Корнуолъс се укрепи|в Иорктаун, Вирджиния. {91647}{91683}ИОРКТАУН, 1781 {91683}{91731}Вашингтон пристигна от север {91731}{91815}и обгради Корнуолъс, който не|можеше да отстъпи към морето. {91815}{91899}По вода той бе притиснат|от нашите дългоочаквани приятели, {91899}{91955}които пристигнаха наи-накрая. {92067}{92111}Да живее Франция! {92163}{92209}Да живее свободата! {92499}{92555}Ваше височество, умолявам ви. {92559}{92617}Издайте заповед за капитулация. {92631}{92701}Как стигнахме до тук?|Армия от бунтовници! {92727}{92761}Селяни! {92811}{92859}Всичко ще се промени. {92943}{92993}Всичко вече се промени. {93003}{93050}Макар че се предаде, {93063}{93115}Корнуолъс се скри от срам {93123}{93200}и нареди на подчинените си|да предадат сабята му. {93243}{93325}Сега, когато войната свърши|и опълчението се разпуска, {93327}{93387}си мисля за това,|което загубихме, {93387}{93442}и за това, което спечелихме. {93459}{93552}Моля се и се надявам на едно -|саможертвата на толкова много хора {93579}{93641}да събуди духа|на новата ни нация. {93699}{93786}Кажи на децата, особено на Сюзан,|че ще си спазя обещанието {93795}{93851}и ще се завърна съвсем скоро. {94035}{94077}Къде ще отидеш? {94095}{94148}Удома. Започвам от начало. {94155}{94210}Жена ти очакваше дете, нали? {94215}{94272}Тя роди син преди три седмици. {94311}{94355}Как го кръстихте? {94395}{94431}Гейбриъл. {94575}{94621}Благодаря ти, Хари. {94767}{94826}Гейбриъл е хубаво име за фермер. {94851}{94887}Така е... {94923}{94947}Жан. {94947}{94978}Бен. {96591}{96648}Гейбриъл каза, че ако победим, {96663}{96716}ще построим един нов свят. {96735}{96793}Решихме да започнем|точно тук, {96843}{96885}с новия ти дом. {96975}{97014}Звучи добре. {97095}{97135}Благодаря ви.