{1317}{1460}МАСКАТА НА ЗОРО {1465}{1560}През 1821г. три вековното господство|на Испания над Мексико привършвало.|Избавлението на народа водено от {1560}{1690}генерал Санта Ана се разпростирало от|сухите планини на юг до богатата и|плодородна провинция Калифорния на север. {1690}{1790}Селяните се събирали по улиците,|искайки кръвта на последния испански|губернатор Дон Рафаел Монтеро. {1790}{1890}Въпреки заповедите да се завърне|в Испания,Монтеро отказал да напусне|властта без една последна битка {2379}{2581}Хайде, Алехандро, мой ред е.|Дай да видя. {3233}{3415}- Какво правите тук?|- Съжаляваме, сеньор Лопес. Чакаме Зоро. {3419}{3521}- Вървете си вкъщи, момчета.|- Наистина ли мислите, че той ще дойде? {3525}{3607}Някой мисли, че ще дойде. {3619}{3812}Хоакин, Алехандро, едно време направих ковчези за родителите ви. {3756}{3917}Не бих искал да правя и за вас.|Сега си вървете! {4109}{4306}Алехандро, Хоакин, тук не е място за вас|върнете се в мисията. {5592}{5665}Дон Монтеро, защо в името на Господ,|сте още тук? {5669}{5747}Успокойте се, Дон Луиз. Успокойте се. {5751}{5853}Санта Ана е на три мили|от града. Трябва да тръгнете веднага. {5853}{5959}Правителството на Испания|би искало да ви благодари за предаността. {6161}{6232}Тази земя е собственост на Испания. {6236}{6367}Ще бъде собственост на Мексико|докато не ви я предам. {6371}{6467}Санта Ана ще уважи вашите изисквания|и тези на доновете. {6471}{6711}Останалото разделих по равно|между останалите донове. {6773}{6924}Веднага изведете децата от площада. {6947}{7002}Децата не трябва да виждат|нещата, които правим. {7007}{7183}Аз искам да видя!|Пусни ме долу. {7300}{7452}Зоро? {7530}{7673}Видях го.|Видях Зоро. Хайде. {7940}{8070}- Кои се тези мъже?|- Кои са? Нямам представа. {8074}{8185}Трима селяни. {8484}{8596}Къде е той? {10038}{10149}Хайде. {11084}{11220}Моите благодарности, господа. {11288}{11473}Сега, ако ме извините,|пропускам собственото ми празненство. {11865}{11916}Убийте го! {12363}{12436}Бихте убили трима невинни само,|за да ме заловите? {12440}{12608}Бих убил сто невинни мъже|ако това означава да те убия. {12627}{12812}Трима мъже, три резки.|Спомен от Мексико, Рафаел. {12756}{12897}За да ти напомня да не се връщаш. {15236}{15400}Торнадо, стари приятелю,|твърде стар си за това. {15400}{15500}Да, аз също. {16079}{16211}- Достатъчно ли й е топло?|- Винаги слагам допълнително одеяло, сеньор. {17097}{17237}Добрият принц не се страхувал от злия крал.|Той победил сто стражи. {17241}{17456}И тогава, с цялата си прелест, скочил на|балкона и насочил меча си към брадата на краля. {17460}{17589}"Ще убиеш трима невинни мъже|само за да ме заловиш?" {17593}{17666}"Да." {17671}{17783}Тогава блеснала светкавица|и гръм ударил земята. {17787}{17920}Злият крал гледал свирепо|добрият принц и казал ... {17961}{18081}- Нещо лесно забравящо се.|- И какво направил добрият принц? {18085}{18232}Ами, той скочил от балкона|върху своя верен Торнадо - {18236}{18378}- и яздил до дома си при красивата си жена,|Есперанса, и дъщеря си , Елена. {18383}{18482}Никога не прави отново|нещо толкова безразсъдно. {18426}{18550}Тя обича да слуша историите ти. {18550}{18662}Това е просто звука от моя глас.|Някой ден тя няма да има време за тях. {18667}{18817}На мен никога не ми омръзват.|Защо да й омръзнат на нея? {18983}{19056}Есперанса ... {19139}{19363}Тя вече има твоята сила.|Днес счупи глинения кон, който й направи. {19367}{19528}Диего ...- Само драскотина.|- Диего, ти ми обеща, {19532}{19626}че няма да има повече|нощи да те чакам да се върнеш жив. {19630}{19752}Испанците се прибират.|Днес е последната езда на Зоро. {19756}{19870}От сега ще остаряваме|заедно с петте ни деца. {19875}{19994}- Пет?|- Да. Не са ли достатъчно? {19998}{20077}Обичам те. {20332}{20426}Доня де ла Вега ...|Красива както винаги. {20430}{20582}Дон Рафаел, каква чест.|Губернатора в моя дом. {20586}{20718}- Останете за вечеря.|- Дойдох да се извиня, Есперанса. {20722}{20850}Извинявам се, че не можах да защитя|страната от селяните. Извинявам се {20855}{20997}че не Ви накарах да ме обикнете. Извинявам се,|че трябва да ви оставя без съпруг. {21001}{21076}Арестувайте го. {21468}{21559}Кръвта никога не лъже ... Зоро. {21563}{21719}Ти си предател за твоята страна|и твоята класа. Отведете го. {21862}{21918}Чакайте. {22774}{22866}Не! {23308}{23404}Никога не съм позволявал|нещо да й навреди. {23408}{23510}Тя никога не е била твоя,|за да я защитаваш. {23551}{23615}Елена ... {23843}{23966}Ще живееш с мисълта,|че си загубил всичко. {24015}{24141}Ще страдаш знаейки,|че твоите деца са мои. {24594}{24675}Елена! {25078}{25207}Остави ме да я задържа!|Остави ме да я задържа! {25211}{25282}Рафаел! {25287}{25371}Има очите на майка си. {25572}{25681}Рафаел!|Никога няма да се отървеш от мен. {26114}{26234}20 ГОДИНИ ПО-КЪСНО {26543}{26638}По техните следи|водя ги обратно {26642}{26765}така че дай ми наградата,|'щото ... {26909}{26978}'щото .. ? {26982}{27101}Никой не е толкова твърд колкото Джак.|Никой не е толкова твърд колкото Джак. {27141}{27290}Почвате да схващате.|Пеейки мога да олекотя товара ви. {27832}{27957}Хайде, хайде всички,|за страшилището на вашия живот. {27961}{28107}Вий прочутите братя Муриета.|Разбойници, крадци на коне, - {28111}{28258}- бандити, те са от най-лошите хора.|Хей! Излез от там. {28299}{28434}Гарсия.|Братята Муриета. {28497}{28558}Ела тук. {28701}{28786}Може ли, приятелю? {28869}{29001}Тези хора сега са поверени|на ефрейтор Армандо Гарсия. {29005}{29126}- Искай си наградата в Тексако.|- Да бе, когато биковете почнат да носят дамски гащета {29130}{29314}- Колко струваме?|- Горе-долу... 200 песос. {29342}{29455}200 песос? Това ли е?|Въшливи 200 песос на човек? {29459}{29561}- Хабим време.|- Това са 200 песос и за двама ви. {29565}{29654}Какво? Ти луд ли си?|Не ги взимай, Джак. {29713}{29809}Ако докоснеш брат ми още веднъж,|ще те убия. {29813}{29865}Да, ще го направи. {29898}{30054}- Мислех, че сте завързани.|- Това е защото си глупав. {30176}{30238}Пусни го. {30415}{30564}- Имаха кутия във фургона.|- Знаем. За това дойдохме. {30651}{30832}Аз, легендарния Джак Трите Пръста,|дори не съм го споменал. {30836}{30967}Не съм ли този, който|успя да отвлече кмета? {30971}{31151}Аз съм гръбнака на тази банда.|Без мен, тя ще се разпадне. {31155}{31251}Амигос, адиос. {32281}{32334}Давай. {32338}{32439}Ставай. {32483}{32561}Върви. {32565}{32712}Върви. {33164}{33262}Искам да знаеш,|че считам това за чест. {34063}{34167}Зарови тялото. Прибери главата в торбата. {35603}{35685}Разбира се, че имам чувства към теб. {35689}{35834}Да , да, но бързо.|Скрий се в обора. {35838}{35921}Той идва. {35999}{36148}Какво искаш?|Моля те, не ме докосвай . Кой си ти? {36305}{36394}Дон Рафаел! {37643}{37718}Слушате ме. {37722}{37887}Ако някой от вас е, или е бил,|този маскиран мъж Зоро, - {37891}{37975}- да се покаже се сега. {37979}{38042}Аз съм Зоро! {38047}{38176}- Взеха ми маската ...|- Тишина, стар глупако! {38180}{38298}Аз съм Зоро!|Аз съм човека, който искаш. {38303}{38434}Лъжец! Всеки може да види,|че си твърде висок. {39506}{39630}Извадете го от тук|преди да започне да вони. {40037}{40120}Откри ли го? {40167}{40233}Той е мъртъв. {40237}{40313}Връщаме се на кораба. Имам нужда да поспя. {42860}{42924}Губернатора се е върнал! {43159}{43286}- Луиз...|- Рафаел, твърде много време мина. {43290}{43442}- Твърде много.|- Ти ме облагодетелстваше преди всичко. {43446}{43574}Считай това за извинението на глупак,|който се съмняваше в теб. {43677}{43791}Ела.|Насъбрала се е тълпа да те поздрави. {43889}{44013}- Дон Педро.|- Дон Рафаел, добре дошъл. {44017}{44117}Дон Хектор.|Дон Хулио. {44121}{44194}Господа. {44343}{44436}Моля, моля. {44440}{44593}Вие не се радвате да ме видите,|така че нека всички престанем да се преструваме. {44597}{44758}Знам, че вие е било платено,|дори са ви заплашили, за да ме поздравите. {44763}{44870}Разбирам точно какво чувствате. {44874}{44994}Защо да ви е грижа|за някой от вашите лидери? {44999}{45156}Испанците ви подтискат,|мексиканците ви игнорират. {45160}{45250}А доновете ..? {45255}{45383}Доновете изглежда са доволни|да ви мамят и лъжат. {45425}{45538}Кой, през цялата ви история,|някога ви е помагал? {45543}{45649}Зоро!|Зоро се бореше за хората. {45753}{45834}Да, Зоро ... {45839}{45941}Къде е той сега, Падре,|маскираният ти приятел? {45945}{46102}Не се е показвал от 20 години.|20 години! {46106}{46262}Дойде време да вземем|съдбата ни в наши ръце. {46267}{46402}Не като испанци или мексиканци,|а като калифорнийци {46562}{46671}Днес стоя тук|без маска. {46675}{46820}Тържествена наздравица,|че никога няма да ви изоставя. {46824}{46917}И имате думата ми - {46921}{47091}- аз ще ви помогна да се биете|за независима Калифорния. {47336}{47379}Татко ... {47506}{47612}Господа, позволете ми|да ви представя дъщеря ми, Елена. {47800}{47860}Благодаря ти. {47897}{48040}- Познавам аромата на това цвете.|Някой може ли да ми каже какво е? {48045}{48200}- Нарича се ромнея. Но расте само в Калифорния,|а това е първото Ви посещение тук. {48857}{48957}Още уиски. {48989}{49107}- Или както и да му викате.|- Първо парите. {49111}{49187}Първо парите. {49225}{49267}Чакайте! {49333}{49404}- А какво ще кажете за това?|- Сребро! {49408}{49503}Разбира се, сребро.|Най-висококачественото. {49665}{49776}- От къде взе това?|- Не е твоя работа. {49780}{49860}От къде го взе? {49901}{50016}Беше на брат ми.|Той е мъртъв. {50081}{50220}- Съжалявам|- Защо трябва да съжаляваш? {50260}{50364}Не го разменяй|само за една чаша уиски. {50369}{50459}Мислиш ли, че мога да взема две? {50603}{50678}Кой е това? {50760}{50904}- Човекът, който уби брат ми.|- Не си в състояние да се биеш. {50909}{50992}Махни се от пътя ми, старче. {51689}{51801}Ще посмееш ли да опиташ още веднъж..?|Пак заповядай. {51875}{51984}- За какво?|- За това, че ти спасих живота. {52061}{52171}- Трябваше да го убия.|- Не, той е обучен да убива. {52175}{52300}Ти изглежда си обучен да пиеш.|Щеше да умреш бързо. {52304}{52393}Кой тогава би отмъстил брат ти? {52397}{52544}- Никога не съм губил в битка.|- С изключение от сакатия старец. {52595}{52724}- Как се казваш?|- Алехандро. {52773}{52896}"Когато ученикът е готов,|учителя ще се появи." {52900}{53033}Ако искаш да убиеш този човек|мога да те науча как да си отмъстиш. {53037}{53207}- И да оцелееш, за да го отпразнуваш.|- Защо искаш толкова много да ми помогнеш? {53211}{53307}Защото веднъж, преди много време ... {53360}{53463}... ти направи същото за мен. {53665}{53880}Не мога да повярвам. Никога не съм мислил,|че ще бъда в скривалището на лисицата. {53884}{54073}- В скривалището на Зоро.|- Това място беше вярно на неговото обучение. {54110}{54214}Къде беше всички тези години?|Мислех, че си мъртъв. {54218}{54353}Бях мъртъв.|И ще го оставим така. {54515}{54668}Помня последния път когато те видях.|Биеше се с 100 мъже. {54673}{54794}Ти беше най-великият човек на меча,|който някога е живял. {54798}{54950}Тогава Монтеро беше губернатор.|Помниш ли го? {55026}{55114}Рафаел Монтеро.|Помниш ли го? {55118}{55225}Да. Неговите войници избиха мнозина. {55229}{55332}И той беше|най-заклетия враг на Зоро ... На теб. {55336}{55449}- Монтеро се завърна.|- Добре, значи можеш да го убиеш. {55453}{55559}Не, има твърде много усложнения,|които да пренебрегвам. {55597}{55664}Какви усложнения? {55804}{55896}Виждам, че няма да прекараме много|време говорейки. {55901}{56001}Монтеро има някакви планове|за Калифорния, - {56005}{56098}- в противен случай той не|би наел капитан Лaв. {56102}{56207}- Трябва да разберем какви са плановете му.|- И после какво? {56211}{56327}Ако си готов,|двамата ще предизвикаме нашите съдби. {56331}{56376}Тогава да вървим. {56418}{56612}- Знаеш ли как да използваш това?|- Върхът промушва другия. {56695}{56779}Това ще отнеме много работа. {56829}{57025}Това се нарича тренировъчния кръг.|Той ще бъде твоя свят, твоя живот. {57029}{57211}Докато не ти кажа друго,|няма нищо вън от него. {57215}{57311}Капитан Лав не съществува|докато не кажа, че съществува. {57428}{57572}Когато подобриш уменията си ще|се прехвърлиш в по-малък кръг. {57577}{57712}Всеки нов кръг те води|по-близо до възмездието. {57753}{57853}- Харесва ми тази част.|- Започва ме ли? {58360}{58474}Бавно. Атакувай бавно.|Атакувай. {58478}{58556}Бавно. Отново. Бавно. {58560}{58667}Бавничко ... Добре. {58671}{58751}- Браво. Така е добре.|- Благодаря ти. {58755}{58809}Атакувай. {58819}{58932}Добре. {58959}{59024}Време е да пийнем {59289}{59352}Отлично. Направи го отново. {59767}{59836}Едно, Пет, Три! {59855}{59912}Шест, Четири, Две! {59917}{59981}И удар. {60231}{60345}Урок номер едно ...|Никога не атакувай от гняв. {60449}{60528}Урок номер две ... {60533}{60669}- Ела с мен.|- Какво? {61002}{61138}- Е, какъв е урок номер три?|- Да стигнем до урок номер четири. {61624}{61671}Отново? {62202}{62331}- Черен андалусец. Великолепно.|- Изглежда като стария ти кон. Торнадо. {63273}{63366}Тихо, Тихо. {63589}{63719}Проклет кон. Какво правиш? {63723}{63800}Ще се видим довечера. {64336}{64416}Зоро, изглеждаш по-добре от всякога. {65052}{65168}Внимавайте, сеньорита,|има опасни мъже наоколо. {65172}{65288}Ако видите някой,|бъдете сигурен, че сте ги изобличил. {67097}{67274}Слушай. ще ти дам|голямата чест да бъдеш мой кон. {67351}{67408}Тишина, за бога! {67681}{67768}Ние сме като един дух. {67910}{67962}Спри! {69319}{69380}Давай, Давай, Давай! {70115}{70184}Хванете го! {73020}{73100}Убийте го. {73935}{74047}Зоро!|Легендата се завърна! {75134}{75262}- Не ме познавате, отче, но ...|- Зоро! Разбира се, че те познавам. {75266}{75368}Наистина ли си ти?|Годините са били благосклонни към теб. {75372}{75516}Нямам време да говоря сега.|Отче, моля те, скрий ме. {75657}{75740}Точно както едно време. {75910}{76069}Падре, ти ли си?|Всичко наред ли е? Сякаш се води битка. {76102}{76231}Не се тревожи, скъпа. В безопасност си|в къщата на Господ. {76235}{76297}Разбира се, Падре. {76302}{76385}Прости ми, Падре. Минаха три дни|от последната ми изповед. {76389}{76540}Три дни? Колко са три дни. Върни се|когато имаш повече време. {76544}{76661}- Извинете ме?|- Слушай, сеньорита... {76727}{76809}Моля, продължавай. {76813}{76940}- Наруших четвъртата заповед.|- Уби ли някой? {76944}{77075}- Това не е четвъртата заповед.|- Разбира се, че не е. {77079}{77244}Как наруши|най-страшната заповед? {77248}{77407}- Обезчестих моят баща.|- Може би баща ти си го е заслужил. {77411}{77565}- Какво казахте?|- Казах, кажи ми още, дете мое. {77569}{77693}Опитах се да се държа|по начина по, който баща ми иска. {77698}{77802}- Но сърцето ми е твърде диво.|- Твърде диво? {77806}{77919}- Да.|- Можеш ли да си по-точна? {77923}{78091}Имах нечисти мисли към един мъж. Мисля,|че е бандит. Носеше черна маска. {78154}{78281}- Има ли дълбок глас?|- Да. {78286}{78449}- Грубовато хубав?|- Не знам, Лицето му беше закрито на половина. {78454}{78568}Но нещо в очите му|ме завладя. {78572}{78697}Почувствах топлина и треска. {78701}{78768}Похотливост? {78809}{78893}Да, похотливост. {78942}{79019}Прости ми. {79086}{79172}Прощавам ти. {79234}{79292}Погледнете до олтара. {79351}{79483}Търсете навсякъде.|Параклиса, енорията, навсякъде. {79487}{79638}- Това е дома на Господ.|- Ние ще сме си отишли, когато той се върне. {79700}{79789}Сеньорита,|не си направила нищо лошо. {79793}{79904}Единственият грях уж за отричане|е какво сърцето ти чувства наистина. {79908}{79973}Сега, върви. {80053}{80118}Елена. {80217}{80361}- Какво правиш тук?|- Изповядвах се. {80365}{80459}На кого?|Свещеникът е тук. {80502}{80594}Отдръпни се, Елена. Моля. {81039}{81167}От уважение към мис Монтеро,|ще се разправям с теб по-късно. {81361}{81424}Кон! Ела тук. {81562}{81667}Черньо! Гръм! Буря! {81671}{81757}Глупак! Веднага ела тук! {81790}{81921}Предупреждавам те.|Ще си взема друг кон. {83546}{83604}Е? {83608}{83683}Какво мислиш? {83747}{83901}Сър, имам един черен жребец,|жигосах му a "Z" ... {83940}{84009}Хората знаят, че Зоро се е върнал. {84014}{84169}Мислиш ли, че да откраднеш кон те|прави достоен да носиш тази маска? {84215}{84288}Бъди внимателен. {84338}{84455}Ти си крадец, Алехандро.|Състрадателен палячо. {84459}{84545}Зоро беше слуга на хората,|не търсач на слава като теб. {84549}{84612}Шут. {84682}{84800}- Зоро направи това което беше нужно.|- Сега той е нужен отново. {84804}{84993}Не исках помощта ти, ами|дойдох тук, за да науча да се бия като теб. {84998}{85081}Да имам твоята сила, твоят кураж. {85086}{85186}Сега когато се опитвам да ги използвам,|ти ме просваш долу? {85190}{85324}Нека ти кажа нещо.|Писна ми от твоите поучения. {85328}{85441}Писна ми да те чакам да ми кажеш,|че съм готов. {85445}{85596}Имам мои сметки да уреждам,|да намеря нов живот. {85600}{85721}Мислех, че можех да го направя тук,|но сбърках. {85742}{85805}Алехандро! {85810}{85881}Ангард! {85952}{86028}Избери си оръжие. {86469}{86594}Монтеро поканил всеки дон|в Калифорния на банкет. {86598}{86705}Ако искаш да си полезен,|можеш да се присъединиш към тях като шпионин. {86730}{86909}- Мисля, че не разбирам, сър.|- Уменията ти нарастват, Алехандро. {86913}{87009}Но трябва да ти дам нещо|което е извън твоите достижения. {87014}{87139}- Какво е то?|- Чар. {87172}{87247}И какво е това? {87305}{87385}Убеди Монтеро,|че си джентълмен - {87390}{87489}- и той ще те пусне|в неговата общност. {87532}{87603}Мен? {87607}{87681}Джентълмен? {87685}{87842}- Това ще отнеме много работа.|- Да ... {88287}{88421}Погледни ме. Това е най-глупавото|нещо, което съм правил. {88425}{88513}- Съмнявам се.|- Никога няма да избягаме с това. {88518}{88661}Ще избягаме. Благородника казва|едно а мисли друго. {88666}{88785}- Ами ако Монтеро те разпознае?|- Монтеро се мисли за истински благородник. {88790}{88902}Той никога няма да погледне слуга|в очите. Слушай ме. {88906}{88983}Слушай ме! {88987}{89164}Най-важното: не оставяй|доновете да станат от масата без теб. {89210}{89310}- Успех довечера|- Благодаря ти. {89314}{89422}Изправи се.|Чар. {89426}{89515}Чар. {89894}{90049}Дон Рафаел Монтеро?|Дон Алехандро дел Кастиля и Гарсия. {90054}{90176}Официалният испански поздрав.|Не съм виждал това от години. {90180}{90288}- Баща ми беше много стриктен.|- Кой е баща Ви? {90292}{90440}- Дон Бартоло дел Кастиля.|- За нещастие, не съм се запознавал с него. {90470}{90591}Пристигнах миналата седмица от Испания. {90595}{90695}Наглеждам владенията на|семейството ми. {90792}{90929}Кралицата на Испания, Изабела,|беше много щедра към нас. {90933}{91012}Много впечатляващо.|Какво Ви води насам? {91016}{91187}Чух, че сте се върнал в Калифорния,|а кралицата Ви хвали много. {91250}{91421}Мислех, че съм загубил благосклонността |на двореца когато Калифорния бе загубена. {91579}{91641}Само в някои кръгове. {91646}{91781}Нейно Величество знае, че тези нещастни|събития не са по ваша вина. {91786}{91911}Тя ми каза, че това си остава земя|на възможности за хората с идеи. {91915}{92056}- И Вие сте такъв?|- Аз търся идеи. {92124}{92275}Но май съм избрал неподходящ момент.|Може би мога да Ви посетя отново? {92314}{92406}Не, ще бъде чест за мен|да се присъедините към нас. {92410}{92481}Не, ще бъде чест за мен. {92486}{92605}Моля позволете ми да Ви представя|дъщеря ми, Елена. {92665}{92761}Очарован съм. {92802}{92965}Страхувам се, че не съм купил подарък|за домакинята, но чакайте. {93247}{93323}- Благодаря Ви.|- Удоволствието е мое. {93416}{93553}Бернардо, вдигни си краката.|Сеньорита. Кабалеро. {94154}{94221}Дон Алехандро. {94225}{94390}- Бихме искали да се присъедините към нас.|- Ще бъда възхитен, сеньорита. {94693}{94769}Ах, Дон Алехандро. {94774}{94919}Господа, позволете ми да ви представя|Дон Алехандро дел Кастило и Гарсия. {94923}{95076}Това е капитан Харисън Лав.|Не е дон, но със сходен дух. {95114}{95229}Не сте ли човекът,|който преследваше легендарния бандит? {95234}{95317}- Едва ли беше легендарен|- Заловихте ли го? {95322}{95468}- Въпрос на време е.|- Бандитът може да е избягал. {95472}{95588}Но останалите от нас ще помислят|преди да отидат на изповед. {96119}{96195}Благодаря ви. {96276}{96384}Дон Хектор, не съм съгласна.|Докато тези хора са свободни- {96388}{96501}- мисля, че ще виждаме|още много Z-та изписани на стените. {96538}{96640}Дон Алехандро, какво мислите? {96644}{96759}Мисля ...|Овцата винаги ще се нуждае от овчар. {96763}{96894}Но не и този Зоро. {96898}{97029}Сигурно носи маската,|за да скрие плешивата си глава. {97102}{97215}- Някои го наричат герой.|- Героизъм, романтична илюзия. {97219}{97308}- Също като благородството.|- Елена, достатъчно. {97312}{97393}Героизма е нещо към, което да се| стремиш, не да се подиграваш. {97398}{97517}Всички тези стрелби, мечове,|пропускания с коне - {97522}{97653}- ми създават ужасен главобол.|Едва ли това е работата на джентълмен. {97658}{97729}А каква е?|Да влиза и излиза от каретата? {97734}{97921}Не, а да увеличава нечии владения|така, че да се осигури комфорт на дамите. {97926}{97975}Също и на вас. {98128}{98253}Схващанията на жената за политика.|Какво мога да кажа? {98286}{98425}Ние сме на празненство, нали?|Може ли да имам честа за този танц? {98501}{98579}Би ми било приятно {99698}{99849}- Търсите ли нещо?|- Чудесата в обикновения живот. {99854}{100004}О, наистина? Търсете другаде.|Опитвахме се да танцуваме. {100008}{100133}Вие се опитвахте.|Тя успя. {100137}{100244}Простете ми, капитане.|Безсрамна шега. {100248}{100389}Надявам се, че няма да е последната.|Дон Рафаел иска да се върнете на масата. Веднага. {101493}{101621}Дали да не опитаме нещо по-енергично,|или не Ви е по силите? {101625}{101678}Не, точно обратното. {101682}{101795}Мисля само за вашето отвращение|от пот. {103959}{104126}Така танцуват в Мадрид|напоследък. {104130}{104204}Дъщеря ви е енергична танцьорка. {104208}{104356}"Енергична". Благодаря Ви,|че го представихте така деликатно. {104429}{104566}- Извинявам се ако съм Ви засегнал.|- Не, не, не ... {104570}{104673}Тя е млада и импулсивна,|но красотата и е несравнима. {104677}{104789}И има внушителното присъствие|на баща си. {104811}{104894}Дон Рафаел! {104946}{105049}Като съветник на Кралицата|по финансовите въпроси, - {105053}{105192}- ще бъде мое удоволствие|да ви представя двамата на двореца. {105392}{105505}Присъединете се към нас на двора.|Има нещо, което искам да споделя с вас. {105509}{105589}- Какво?|- Идея. {105818}{105888}Скъпи донове на Калифорния. {105892}{106003}Всеки от нас може да си спомни годините|когато управлявахме тази страна. {106007}{106120}Наложихме уважение|и натрупахме голямо богатство. {106124}{106265}Но не определихме|нашата съдба. {106300}{106450}Дойде времето да поискаме|това, което винаги е било наше. {106454}{106523}Приятели мои ... {106528}{106679}Давам ви независимата|Република Калифорния. {107032}{107190}Всеки човек тук ви дължи нещо.|Земята която имахме ни направи богати. {107194}{107303}Но трябва да поставим под съмнение|мотивите ни. {107308}{107383}В денят в който пристигнахте,|ни направихте на глупаци. {107388}{107561}- Аз просто се преструвах пред тълпата.|- И какво правите сега? {107565}{107659}Искате да вдигнем оръжие|срещу Санта Ана. {107663}{107828}- Знаете, че не можем да го победим.|- Не предлагам да се бием за Калифорния. {107832}{107902}Предлагам да я купим. {107906}{108039}Санта Ана води скъпа война със САЩ.|Има нужда от пари. {108043}{108205}Дори ако обединим богатствата си|не можем да купим тази страна. {108209}{108361}- Вече се договорих с него.|- Живеете в сън. {108405}{108506}И защо да не живеем всички|заедно в този сън? {108851}{109017}Да се срещнем утре за едно пътуване,|което ще погребе съмненията ви. {110297}{110411}Приятели мои, Давам ви ...|Ел Дорадо! {110665}{110850}За щастие, Санта Ана не знае|за всичкото това злато. {110854}{110991}Тези кюлчета са маркирани|с печата на Испания. {111032}{111102}Сега става ли ви по-ясно? {111106}{111219}След два дни ще купим тази|страна от Санта Ана. {111224}{111295}Със златото изкопано от|собствената му земя. {111555}{111700}- Къде намерихте тези хора?|- От където поискахме. {111704}{111784}Брилянтно. {111899}{112041}Това е част от миньорският процес.|Първо копаехме земята,а сега взривяваме. {112395}{112523}Е,|това ли е бъдещето на Калифорния? {112527}{112619}Така виждам аз нещата, да. {112684}{112807}Тук горе.|Не сте ли гледка за огорчени очи! {112811}{112937}Пораснали лешояди се разхождат| наоколо като истински хора. {112941}{113031}Добре дошли.|Добре дошли в пристройката на ада. {113035}{113191}Те ни наричат изчезналите,|но ние не сме точно изчезнали {113195}{113325}- Просто сме трудно откриваеми.|- Чакай! Ти. Познавам те. {113329}{113438}Бъди сигурен, кълвач.|Аз съм Джак Трите Пръста. {113442}{113526}А вие сте група от убийци - {113530}{113635}- облечени в модни,|сладко-миришещи дрешки. {113639}{113710}Не му обръщайте внимание.|Той е прост крадец. {113714}{113856}Толкова прост колкото тях.|Но нищо не може да се сравнява с теб. {113860}{114039}Господа, аз крада злато и пари.|А ти крадеш живота на хората. {114043}{114191}Проклинам те!|И проклинам коня, който те е довел. {114615}{114694}Кълвач? {115682}{115781}Нещо забавно ли има, капитане? {115785}{115852}Странно, бих казал. {115856}{115974}За втори път прострелвам този човек|докато лети във въздуха. {116144}{116263}Дон Алехандро!|Трябва да говоря с вас насаме. {116267}{116418}- Може би някои друг път.|- Днес. Насаме. {116977}{117055}Добър ден, Бернардо. {117059}{117127}Добър ден, сеньорита. {117132}{117259}- Гласът ти е толкова спокоен.|- Той има буен дух. Нуждае се да чуе нещо успокояващо. {117264}{117351}Да, разбирам. {117355}{117444}От колко време служиш|на Дон Алехандро? {117448}{117535}Понякога ми изглежда от цяла вечност.|Съжалявам, че говоря така за него. {117539}{117637}Не се тревожи, Бернардо.|Няма да го разбере от мен. {117641}{117762}Дон Алехандро ме обърква. {117766}{117906}Понякога изглежда толкова|арогантен, толкова високомерен. {117910}{118042}И все пак начина по който ме гледа|и танцува с мен ... {118046}{118155}Като, че ли той са|двама напълно различни мъже. {118347}{118493}- Приличаш толкова на майка си.|- От къде може да знаете това? {118497}{118639}Ами ... Не виждам много|от Дон Рафаел във Вас. {118704}{118782}Баща ми иска да приличам|повече на нея. {118786}{118918}- Тя била много точна.|- Така ли я описва той? {118922}{119043}- Да. Но не го вярвам.|- Тя приличаше повече на теб. {119097}{119237}Може би.|Може това да е начина да я опозная. {119296}{119429}Моята бавачка ми каза, че покойните|могат да те видят при пълнолуние. {119433}{119585}Когато бях млада се промъквах навън|през нощта и яздех през Андалусия. {119589}{119705}Махах към небето|така, че да знае, че съм аз. {119808}{119899}- Как умря тя?|- Докато ме е раждала. {119948}{120083}Баща ми рядко говори за нея.|Мисля, че е твърде болезнено за него. {120087}{120178}Да ... {120272}{120385}Знам какво е да загубиш|някой, който обичаш. {120428}{120519}- Ти?|- Дъщеря. Преди много време. {120577}{120731}Когато Ви погледна си спомням|как се чувствах като баща. {120791}{120925}- Майка Ви би се гордяла с Вас.|- Благодаря ти. {120991}{121104}Трябва да те питам ...|Срещали ли сме се преди? {121108}{121173}Не, защо мислиш така? {121214}{121329}Странно е ...|Гласа ти ми изглежда познат. {121333}{121469}Не съм бил в Испания|от преди да се родите. {121473}{121623}Разбира се.|Е, много приятен глас е. {121660}{121720}Благодаря ти. {121724}{121799}- Приятен ден, Бернардо.|- Приятен ден ... {121937}{122015}... Елена. {122344}{122544}Знаете ли, че индианците Компа|са изяждали враговете си, за да вземат силата им? {122548}{122666}Очите били най-търсени. {122704}{122851}Ценно е да виждаш през очите|на врага. {122962}{123064}Къде се ми обноските? Желаете|ли нещо за пиене? {123226}{123363}Не?|Може би от друг букет? {123566}{123665}Вие сте много болен човек. {123669}{123830}Глави и ръце в буркани|трябва да Ви впечатляват,предполагам. {123855}{123949}Би трябвало да уволните иконома Ви. {124102}{124195}- Кой е той?|- Враг. {124231}{124351}Той има брат, който| ще го сполети същата съдба. {124392}{124464}Желая Ви късмет. {124555}{124647}- За Ваше здраве.|- Братята Муриета или не ... {124652}{124732}Вие сте повече от колкото претендирате. {124736}{124903}Може би някой ден ще видя|как изглеждам във Вашите очи. {126004}{126090}Красиво е. {126435}{126519}Колко струва? {126656}{126738}Подарък е, казва тя,|в чест на твоята майка. {126849}{126959}- Тя е обичала майка ти.|- Тя трябва да бърка. {126964}{127039}Майка ми умря преди|много време в Испания. {127308}{127431}Тя казва, че си дъщерята|на Есперанса и Диего да ла Вега. {127435}{127588}Тя била твоя бавачка.|Тя закачала цветя на креватчето ти. {127648}{127737}Съжалявам, не мога да го приема. {128170}{128239}Алехандро ... {128244}{128375}Слушай ме. Можеш ли да|намериш пътя до мината? {128410}{128479}Не. {128484}{128579}Всички прозорци бяха покрити. {128584}{128678}- Той не се доверява дори на доновете си.|- И аз не бих. {128682}{128787}Трябва да проникнеш в|кабинета на Монтеро. {128792}{128912}- Открий какви са плановете му.|- Хората в мината умират. {128916}{129048}И всичко за което мога да мисля е ...|капитан Лав. {129052}{129154}Скоро той ще достигне|до твоята кръг. {129200}{129343}- Липсва ми брат ми.|- Брат ти е мъртъв. Остави го настрана. {129347}{129424}Как? {129460}{129631}Как мога да направя каквото е нужно|когото всичко което чувствам е ... омраза? {129669}{129734}Скрий го. {129761}{129825}С това. {130074}{130159}Санта Ана е съгласна на|трансфер вдругиден. {130163}{130253}Той настоява да доставим златото|пет мили северно от града. {130360}{130485}На безопасно разстояние от мината е.|Не виждам проблем. {130489}{130617}Каже те им че сме съгласни.|Добре се справи, Луиз. {130702}{130784}За независима|Република Калифорния. {130878}{130935}Дон Рафаел! {131528}{131633}Изпрати ли мъже до хълмовете?|Удвои ли охраната на стената? {131788}{131938}- Да. Но в крайна сметка, е само един мъж.|- Не е просто един мъж. Това е Зоро. {131942}{132061}И той знае за мината.|В противен случай не би бил тук. {132065}{132142}- Как е възможно...|- Вече няма значение. {132146}{132303}Ако Санта Ана разбере за това|ще ни заколят. {132307}{132403}Разбираш ли? {132436}{132598}Тогава трябва да унищожим доказателството.|Да поставим експлозиви и да затрупаме мината. {132602}{132717}- А работниците?|- Ще унищожим всички доказателства. {132904}{132990}Погрижи се тези|книжа да са заключени. {133390}{133431}Стражи! {133642}{133778}- Много обсъждания Зоро.|- Не. Легендарния Зоро. {133846}{133946}Свалете оръжията!|Кажете им. {133950}{134029}Правете каквото казва. {134144}{134181}Позволете ми. {134329}{134435}Елате. Спрете. {134439}{134502}Обърнете се с лице|към прозореца. {134515}{134627}Сега, се наведете и докоснете|пръстите на краката си. {134655}{134723}Наведете се! {134746}{134875}Извинете ме, капитан Лав.|Благодаря ти. {138312}{138357}Убийте го! {139040}{139086}Добро утро, сеньор. {139191}{139281}- Добро утро, сеньорита.|- Върни го. {139285}{139420}Каквото и да си откраднал| от баща ми дай го на мен. {139424}{139478}Не. {139626}{139710}Хайде сега. {140032}{140147}Нямам време да Ви давам|уроци. {140152}{140267}Научих уроците|когато бях на четири. {141545}{141599}Не е зле. {141647}{141691}Въобще не е зле. {142235}{142338}Това ще го направи по-трудно.|Сеньорита ... {142934}{143015}Не мърдай. {143494}{143595}- Предаваш ли се?|- Никога. {143599}{143730}- Но мога да крещя.|- Разбирам. {143734}{143820}Понякога имам този ефект. {144487}{144555}Извинете ме. {144604}{144666}Сбогом, сеньорита. {144940}{145109}- Какво правиш тук. Какво стана?|- Бих се с Зоро и той си тръгна. {145113}{145279}- Разпозна ли го?|- Не, но беше млад и енергичен. {145284}{145388}- Много енергичен, татко.|- Енергичен? {145392}{145453}Да. {146374}{146435}Да вървим! {148248}{148289}Давай! {150065}{150187}Тук. Това е каньона.|Тук е мината. {150191}{150316}Имат най-много 20-30 пазачи. {150320}{150436}- Нищо което Зоро не може да преодолее.|- Няма да дойда с теб. {150440}{150546}Няма да дойда с теб. {150550}{150653}Има нещо което трябва да направя.|Въпросът е личен. {150675}{150769}- А затворниците?|- Нищо повече не мога да направя. {150773}{150910}- Няма да направиш нищо ?|- Отдадох живота си на тях. {150914}{151083}Жена ми беше убита пред очите ми,|а детето ми беше отнето от врага. {151116}{151173}Монтеро? {151234}{151319}Елена ... {151323}{151453}- Тя ти е дъщеря.|- Беше. {151552}{151665}Е, лесно ще си отмъстиш. {151669}{151774}Не, ще си взема дъщерята. И не казвай,|че тя не значи нищо за теб. {151778}{151903}Означава. Но ти ми каза|да гледам над личните си чувства {151907}{152015}- Всичко ли е лъжа?|- Твърде млад си да разбереш. {152019}{152118}Какво да разбера? Предателство? {152122}{152218}Всичката работа, обучение,|мъдрите думи, и за какво? {152222}{152349}За да се усмихна на убиеца на брат ми|докато ти кроиш плановете си? {152411}{152512}Казах ти всичко |нужно, за да оцелееш. {152516}{152607}Сега трябва да се|вслушам в сърцето си. {152612}{152736}Елена е всичко за което съм живял.|Няма да я загубя отново. {152788}{152899}Ами Калифорния?|Ами народа? {152903}{152997}Те още имат Зоро. {153644}{153782}Всеки инч от страната|е защитен. Ако той се покаже ... {153786}{153950}- Добре ли си? -Намери ли картата|- Не.- Армията ти готова ли е за битка с Санта Ана? {153954}{154029}- Не, сър.|- Тогава аз не съм добре. {154033}{154149}Започвам да се чудя дали|искаш операцията да е успее. {154153}{154293}Мисля, че дори коня ми ще води|армията по добре от теб. {154390}{154525}Казах, че ще го открия.|Значи ще го направя. {154610}{154703}Може би мога да ти спестя неприятностите.|Давай, протегни се за него, капитане. {154770}{154866}- Кой си ти?|- Отдавна те предупредих, Рафаел. {154908}{154989}- Няма да се отървеш от мен.|- Де ла Вега. {155095}{155211}- Рафаел ...|- Не теб съм видял снощи теб. {155215}{155309}- Беше Дон Алехандро.|- Да. {155313}{155386}Но мнозина биха носили|маската с чест. {155390}{155527}И в двата случая събитията се нагласиха|така, че не можеш да ги спреш. {155532}{155654}Не съм тук, за да те спра.|Извикай Елена. {155762}{155836}Извикай я. {155858}{155945}Капитане ... Доведете дъщеря ми. {155998}{156050}Доведете ми я! {156255}{156371}Не можеш да си представиш|как съм мечтал за този момент. {156375}{156472}Ден и нощ, 20 дълги години. {156476}{156583}Наистина?|Не ти дадох друга мисъл. {156587}{156767}- Ако умра, истината умира с мен.|- Ще видим. {156828}{156917}- Татко! Бернардо, какво правиш?|- Кажи й, Рафаел. {156959}{157065}- Какво да ми каже?|- Кажи й кой е истинският й баща. {157098}{157195}Какво говори той? {157214}{157395}Този мъж загуби дъщеря си|и сега си я иска обратно ... {157468}{157543}Кажи й как умря майка й. {157634}{157780}Дъщеря ти е загубена, де ла Вега.|Не можеш да имаш моята. {157784}{157862}Де ла Вега ..? {157866}{157956}Една жена в града ми каза ... {157960}{158065}Диего де ла Вега? {158102}{158164}Татко? {158168}{158271}Името му не е важно. {158313}{158435}Казаха ми, че бавачката ми е|закачала нещо на креватчето ми. {158439}{158523}Да,|тя закачаше свежи цветя. {158528}{158613}Не! {158752}{158926}Нека довършим започнатото|в нощта, в която умря Есперанса {158930}{159068}Хвърли меча или ще|трябва да те застрелям. {159072}{159155}Даже и в присъствието|на дъщеря ми. {159203}{159257}Моля. {159609}{159705}Цветята бяха ромнея. {159852}{159911}Рафаел ... {159949}{160037}Тя знае. {163080}{163142}Вода! {163962}{164019}Заключете ги! {165346}{165421}Фитилите са запалени.|Побързай. {165518}{165583}Да вървим! {166036}{166103}Чакайте тук! {166377}{166457}Обезопаси фургона, стой нащрек. {168585}{168663}- Де ла Вега.|- Рафаел. {170432}{170510}Само един въпрос. {170581}{170665}Наистина? Питай. {170747}{170842}Как би ти се харесало|да се изложат на показ останките ти? {172967}{173084}- Сега съм свободен да те убия.|- Не! {173215}{173315}Хвърли меча. Хвърли го. {173535}{173648}Наистина и мислиш,|че бих убил детето си? {174211}{174261}Липсвах ли ти? {174813}{174880}Елена! Изведи ги от там! {175042}{175197}- "М" ... за Муриета.|- Двама мъже. Един мъртвец. {176691}{176820}Добре се справяш. Брат ти|вече щеше да е мъртъв. {179567}{179639}Алехандро. {181427}{181607}- Свърши ли?|- Да, Дон Диего. Свърши. {181638}{181794}Не и за Зоро. Ще има да|се водят други битки . {181798}{181888}Това е твоето проклятие и съдба. {181933}{182014}Моята красива Елена ... {182053}{182154}Светът е странно място. {182158}{182308}- най-накрая те намерих и сега ще те загубя отново.|- Никога няма да ме загубиш ... {182327}{182401}Татко. {182556}{182640}Ти си като майка си. {182645}{182700}Същите очи. {182704}{182761}Същата уста. {182765}{182855}Същият дух. {182931}{182992}Алехандро ... {183038}{183118}... Елена. {183565}{183683}Така било.|Светкавица разцепила небето. {183687}{183844}Гръм разтърсил въздуха.|И настанала тишина. {183849}{184019}Великият войник познат|като Зоро си бил отишъл. {184023}{184136}Народа го погребал|като герой. {184141}{184288}Идвали хора от всякъде|да кажат последно сбогом. {184373}{184520}Но, не се тревожи Хуакин, когато|се сетиш за великите дела, - {184525}{184708}- дядо ти ще оживява.|За това трябва винаги да има Зоро. {184712}{184839}И някой ден, когато имаме нужда,|ще го видим отново. {184843}{185011}На Торнадо, яздейки като вятъра.|Мечът му блести на слънцето. {185038}{185183}Скача, Скача ...|Бие се като лъв, като тигър! {185187}{185254}Бие се ... {185395}{185480}... възможно най-безопасно. {185485}{185606}Това ли е твоята представа|за приспиване на дете? {185729}{185802}Спи дълбоко, сине. {185945}{186093}Когато заспя,|ще сънувам Зоро. {186097}{186182}Но с какво лице да бъде? {186186}{186349}Той е бил много различни мъже,|но той те е обичал като всичките накуп. {186449}{186545}Как мога да откажа на такъв мъж? {186549}{186740}- Знаеш ли къде мога да го открия?|- Зоро може да е навсякъде. {187135}{187210}Ето, ето, миличък.