{2805}{2835}Здрасти... {2861}{2891}...Тъкалбери. {3005}{3056}За малко да те изпуснем. {3062}{3135}Полецейската академия ще вземе 5 новобранеца. {3198}{3228}Може ли... {3247}{3279}...да си вървя? {3317}{3352}Разбрано, сър. {3393}{3418}10-4. {3436}{3473}да, разбира се. {3476}{3507}10-4. {5385}{5416}Хей, вие. {5458}{5487}Изненада. {5581}{5620}Много е пълно, господине. {5674}{5713}Не ми пробутвай тези глупости. {5724}{5755}Имаш място. {5758}{5790}Пълно е. {5798}{5843}Намери пространство,хуйо . {5868}{5929}-'Хуйо?'|-Точно така. Къде е управителя? {5932}{5958}"Хуйо?"? {5965}{6015}Паркирай колата, бъчво! {6018}{6054}"Бъчва?" {6093}{6169}Чакай малко. Задръж.|Това е перука, нали? {6186}{6228}-Паркирай колата.|-Това е перука! {6231}{6263}Перука! Перука! {6299}{6363}-Червена тревога!|-Паркирай колата, задник. Млъкни! {6365}{6407}Момичета! {6425}{6476}Какво става тука? Здрасти Лю. {6505}{6562}Това грубо малко келешче не исла да ми паркира колата. {6565}{6605}Малолни, паркирай колата! {6609}{6642}Да виждаш някакви места? {6645}{6724}Направи го веднага или си уволнен.| Разбраа ли? Уволнен. {6753}{6807}Не е честно. Тоя има лоша стойка. {6810}{6838}Направи го! {6853}{6932}Искам да му се извиниш когато паркираш колата. {6989}{7020}Да, сър. {7081}{7100}Извинете. {7103}{7134}Махай се от тук. {7140}{7188}И изчисти пепелника. {7341}{7419}Извинете. Просто не може да се| намери добра ръка в тези дни. {7479}{7548}Те не уважават клиентите и имотите. {7627}{7668}Подяволите! Господи! {7847}{7897}За първи път! Проклет първи път. {7921}{7993}Казах, че няма повече място! Идиот ли съм? {8158}{8191}Здравейте, приятели. {8873}{8940}Не мисля, че снимките ще станат ако са мокри. {9158}{9229}Ще си платиш за вота!|Запомни ми думите! {9248}{9297}Искаш ли да знаеш защо? {9425}{9511}Ще ти кажа. Не е тайна. Всички знаят. {9514}{9568}Ще ставам полицай! {9578}{9628}Какво мислиш? {9633}{9676}Сега кой командва? {9845}{9896}Сержант, пак е той. {9905}{9972}Ще се обадя на капитан Рейд.|Седни там, Малоулни. {10124}{10168}Седни. И стой там. {10442}{10470}За какво си? {10473}{10505}Ще ти покажа. {10641}{10680}Гудман, спри това! {10696}{10729}Не, сър, не това {10733}{10774}Това е чудесно. Наистина. {10781}{10800}Как се казваш? {10803}{10848}Джоунс. Ларвел Джоунс. {10874}{10922}Монсенйор Ларвел Джоунс. {10942}{10964}Л.Д. {10969}{10994}Да вървим, Малоулни. {10997}{11018}Чао Монсенйор. {11021}{11061}Доктор Монсенйор. {11335}{11392}Защо не можеш да седиш на страна от неприятностите? {11477}{11546}Какво не ти е наред?|Последната седмица: нарушаване на реда. {11549}{11622}Седмицата преди:|Нарушаване на чужда собственост. {11644}{11714}Уморих се да ти спасявам задника. {11761}{11820}правя го само заради баща ти. {11861}{11898}Той беше добър приятел. {11902}{11930}Знам. {11933}{11988}Малолни, взех решение. {12000}{12051}Няма да ти помогна този път. {12061}{12120}Пращам те на лагер. {12145}{12174}Лагер? {12183}{12251}Защо? Не съм направил нищо. {12282}{12316}Тогава да сключим сделка. {12319}{12344}Каквото и да е. {12353}{12412}Искам да постъпиш в Полицейската Академия. {12425}{12460}Полицейската Академия? {12473}{12545}Дори ако не се дипломираш,|тренировката ще ти е от полоза. {12548}{12584}Чакай малко. {12589}{12628}Чакай малко. Рейд? {12641}{12711}Виждал ли си рекламите по телевизията? {12733}{12803}Академията взима всякакви типове. {12839}{12880}Всеки може да влезе. {12913}{12944}Дори ти. {12953}{12998}Няма сделка. Това са глупости. {13013}{13068}По - добре е от лагера. {13085}{13116}Полицията или затвора. {13119}{13164}Ще имам ли собствена кола? {13169}{13252}14 седмици ще тренираш и дисциплинираш за Академията... {13261}{13304}...като започваш Понеделник сутринта. {13307}{13337}14 седмици. {13344}{13388}Може да те изхварлят. {13397}{13471}Но, не можеш да се откажеш.|Ако се откажеш, те връщат в затвора. {13476}{13508}Това е сделката. {13534}{13571}Може ли да си доведа приятел? {13576}{13640}Монсенйор Ларвел Джоунс,|личния ми лекар. {13665}{13698}Ти решаваш. {13755}{13813}Не отивай. Обичам те.|Не искам да се нараниш. {13816}{13874}Тревожа се за теб.|Ти си толкова слаб. {13877}{13945}И Полицейската Академия|е такова опасно място. {13957}{14008}Не се тревожи.Ще се оправя. {14025}{14059}Всичко ще е ОК. {14062}{14121}Запали колата и си мъртвец! {14126}{14160}Скъпа, закъснявам. {14164}{14245}Ако не отбиеш от пътя|ще те карам да съжаляваш! {15113}{15206}Ако помръднеш тази кола|и си свършен! Чу ли ме? {15393}{15495}От всички работи които можеш да си|в този свят, защо полицай? {15505}{15541}Полицайка. {15610}{15640}Но защо? {15645}{15695}Защото е вълнуващо, различно е. {15698}{15799}Дай ми шанс да срещна интересни и нстандартни хора. {15817}{15868}Хора, които не са като тебе и мене. {16933}{16980}-Ето го шефа.|-Наистина? {16993}{17037}Спомени ми името. {17157}{17207}Кадет Кайл Бланкс рапортува за дълг! {17210}{17264}Разкарай се, задник. {17270}{17301}Да, сър! {17738}{17772}Къде сме бе? {17778}{17808}Еквадор. {17940}{18002}Ето ни и нас. Трябва да вървя. Чао. {18165}{18225}Добре момичета, запомнете. Обичам ви. {18284}{18332}Дай да те въведа. {18537}{18574}Познаваш ли всички тези жени? {18577}{18632}-Те са ми гаджетата.|-Всичките ли? {18645}{18670}Кари Малоулни. {18673}{18707}Аз съм Дордж Мартин. {18712}{18766}ДА бъдем приятели. Ти си интересен човек. {18769}{18803}Кадет ли си? {18813}{18888}Докато ме изхварлят.|Ще съм вън до 10:00. {18891}{18956}Присъединил си се към Академията за да те изхварлят? {18985}{19052}Ти си много интересен. {19273}{19308}Виж това. {19331}{19372}Просто гледай. {19401}{19442}Погледни тоз боклук. {19457}{19494}Когато аз минах през тази академия... {19497}{19603}...всеки кадет беше точното тегло, височина,| цвят и всички слушаха Джонсън. {19630}{19672}Всеки един от тях. {19689}{19716}"Джонсън?" {19725}{19756}Знаеш ли го.... {19807}{19827}Да. {19861}{19964}Назад във времето, те бяха Джонсън|толкова далеко колкото ти вийда окото. {19969}{20025}И какво хубаво зрение беше. {20061}{20120}Виждал ли си това приложение? {20157}{20240}Видя ли какъв нов женствен майор се е довял? {20248}{20296}Тя се опитва да разруши... {20299}{20386}...една от на- великите институции от закон и ред. {20397}{20436}Какво ще кажеш за това? {20461}{20492}Курвата! {20524}{20564}-Командире?|-Да, сър. {20577}{20651}Майорът каза да вземем тези останки. {20673}{20756}Но, не е казвал да ги слагаме на сила. {20766}{20805}Може ли да се отклоня? {20809}{20859}Нежеланите плевели вън. {20899}{20922}Да се оттарвем от тях. {20925}{21008}Шефе, няма проблем. Ще ги пресеем още тази сутрин. {21011}{21054}Няма да ги изхварляме. {21058}{21124}Ще ги накараме сами да напуснат. {21146}{21174}Разбра ли? {21177}{21222}Мисля, че разбрах, сър. {21245}{21313}Благодаря, Лейтенант Харис,|Сигурен съм, че сте. {21356}{21392}-Лазард?|-Какво? {21409}{21448}Разбра ли? {21453}{21504}Идеално, Шефв. {21529}{21582}Тогава всички знаем какво да правим. {22295}{22359}Със сигурност има много лизгари тука. {22545}{22588}Което мисля, че е добре. {22601}{22644}Много добре за Академията. {22653}{22708}Какво правиш тука? {22739}{22794}Искам да съм полицай. {22801}{22849}Какво? Не чувам. {22913}{22968}Искам да съм полицай. {23053}{23088}Не раопаковай. {23121}{23161}Време е за изхвърляния. {23205}{23236}Принцесо! {23305}{23336}Какво ви е името, Кадет? {23339}{23356}Томпсън. {23359}{23394}-Наблизко ли живееш?|-Не, сър. {23397}{23444}Какъв ти е телефонния номер? {23453}{23509}Очите напред. Хайде. Телефонен номер. {23512}{23547}5-5-5-2-4-6-7, сър! {23571}{23622}ОК, дай да ти видя бедрото. {23648}{23721}Хайде. Нямам цял ден {23781}{23816}Какво правиш? {23821}{23857}Среща с жена, сър. {23861}{23911}Какво ти е името, нещастнико? {23928}{23947}"Нещастник?" {23950}{23976}Името? {23979}{24008}Малоулни. сър! {24021}{24062}Връщай се на мястото си, Малоулни. {24065}{24111}Може ли за секунда? {24137}{24188}Мястото ми не е тук. {24194}{24238}Връщай...се...обратно. {24329}{24355}СЕГА! {24401}{24484}Мамо, всичко е наред. Не се безпокой.|Ела тук, принцесо! {25221}{25318}Името ми е Комендант Лазард. Добре дошли в полицията. {25337}{25399}Вашата тренировка ще завърши след... {25468}{25509}...14 седмици. {25519}{25620}Ще бъдете обучени в пожар,|полицейски процедури, местния закон и... {25626}{25670}...много други неща. {25680}{25782}След 12 седмици някои от вас |ще бъдат полицаи, други - не. {25809}{25852}Някои от Вас ще бъдат.... {25875}{25915}Тука в Академията.... {25941}{25984}Тука в Академията.... {25993}{26027}Ще се научите.... {26033}{26067}Ще се научите.... {26139}{26200}Принцесо? Повече ми прелича на принц. {26241}{26276}Дайте ми това куче! {26282}{26309}Но то е мое, сър. {26312}{26349}Но е странно. {26363}{26442}Кадети, влезте си в стаите и |изтеглете униформите си! {26470}{26525}Да вървим! Движение! Движение! {26707}{26750}Ами оръжията? Кога ще ни дадат оръжия? {26753}{26780}Следващият. {26809}{26869}-Аз съм номер 9, понякога 10.|-Следващият. {27129}{27216}Вие тримата се подстрижете веднага |в Академийната бръснарница. {27222}{27253}Къде е това? {27261}{27302}Намери я, плъх. {27321}{27352}"Плъх?" {27357}{27406}Имал е предвид другия. {27423}{27446}Какво е това? {27449}{27513}Тук живее коменданта със съпругата му. {27549}{27597}Да знаеш къде раздават дрехи? {27600}{27665}Да. Точно там. {27678}{27706}-Там?|-Да. {27717}{27778}Върви там и кажи, че Малоулни те изпраща. {27805}{27842}Ще бъда вън от тук до 3:00. {27845}{27887}Разкарай се. Аз съм първи. {27890}{27925}А аз съм следващ. {27960}{28026}За хора като вас, ще изчакам. {28164}{28203}Сваляй всичко. {29389}{29444}Само малко от страни, моля. {29481}{29506}може ли така? {29509}{29560}Разбира се. Това не е армията. {29682}{29780}Да вървим! Трябва да немерим|място на бебетата да спят. {29870}{29909}Сигурен ли си, че каза Малоулни? {29912}{29953}Дори го спелвах. {29967}{30009}копеланд и Бланкс са тук! {30012}{30083}Този е психиатърът ми.|Не мога да живея без него. {30090}{30160}Тук! Флакърс и Мартин. {30200}{30245}Тук! Малоулни и Тъкалбери. {30248}{30298}Да, сър! Благодаря, сър! {30361}{30415}Благодаря. Винаги съм искал да живея с луд. {30418}{30452}Удоволствието е мое. {30482}{30512}Малоулни, нали? {30518}{30546}Искам да ви кажа... {30549}{30632}Останалата вдойка след мен. Мърдай, мърдай! {30650}{30675}"двойка?" {30790}{30820}Женен ли си? {30823}{30847}Да. {30861}{30893}Това е красиво. {30913}{30972}За мен, бракът е свещенна институция. {31022}{31081}Ти с жена си да не изпробвате кучешкия метод? {31493}{31535}Стаята е готова за инспекция! {31592}{31627}Хубава подстрижка. {31630}{31660}Благодаря, сър! {31691}{31733}Даааа, добри са. {31736}{31766}Благодаря, сър. {31930}{31956}Мъже... {31969}{32015}...имаме малък проблем. {32036}{32113}Изглежда имаме отряд от пълни загубеняци... {32122}{32177}...и няколко нещастника. {32194}{32275}И си мислех, че вие двамата добри млади кадети... {32298}{32362}...ще ми помогнете да разкарам някои от тях. {32436}{32473}Ще ми помогнете, нали? {32503}{32527}Да, сър. {32530}{32557}Добре. {32638}{32685}Аз съм Чад Копланд, сър. {32741}{32770}Браво на теб. {32868}{32936}Аз съм Дъглас Факлър.|Винаги съм искал да стана ченге. {33333}{33419}Лейтенант Хофман, рапортувайте спешно пред болницата. {33443}{33472}Хей, Томпсън! {33497}{33525}Как изглеждам? {33528}{33561}Това тази сутрин не беше забавно. {33564}{33631}Мъчех се да бъда забавен. {33634}{33679}Ще ги опишеш ли за мен? {33682}{33757}Добре закръглени... {33794}{33849}...и изобилени за докосване. {34090}{34138}Името ми е Лейтенант Харис... {34199}{34241}...в случай, че сте пропуснали. {34350}{34398}Това е Сержант Калахан... {34439}{34480}...в случай, че сте пропуснали. {34494}{34556}Ние сме главните учители тук. {34598}{34680}Тук сме, защото вие сте най - зкъсалите хора тук. {34785}{34832}Вие сте D-взвод. {34854}{34894}"D" като "дървета." {34922}{34993}Когато кажа, "Хей, дървета..." се отнася за вас. {35045}{35143}Ще ме мразите до края на живота си. {35157}{35240}Ще ви накарам да съжелявате, че изобщто се дошли тук.. {35313}{35377}Традиционно е всеки отряд... {35385}{35439}...да има двама водачи от отряда. {35442}{35532}Избрах Кадети Бланкс и Допланд. Стъпка напред. {35575}{35641}Ако някой от тях ви зададе заповед... {35673}{35706}...подчинете се! {35829}{35875}Мсиля, че ще бъде приятно... {35878}{35968}...ако всички заедно, още първата сутрин да направим... {35978}{36053}...приятна разходка около лагера. {36201}{36242}Мърдайте, безумници! {36465}{36517}Това определено не е Еквадор. {36632}{36673}Ставай, Барбара. Ставай! {36685}{36718}Мърдай! Мърдай! {36725}{36794}Мога да гледам филм на гъза ти! {36918}{36960}Още! Искам още! {37502}{37551}Lights out in 10 minutes. 6666 {37563}{37612}Lights out in 10 minutes. 6666 {38446}{38478}Играта свърши. {38738}{38768}Задник. {38788}{38832}Полицейската...работа...ли... {38917}{38958}...е...това...за... {39020}{39054}...което...сте...тук? {39134}{39165}Арести... {39214}{39253}...процедури... {39326}{39374}...нарушен трафик... {39434}{39473}...висока скорост... {39494}{39529}...шофиране... {39553}{39592}...самозащита. {39622}{39682}Ще имате много изпитиs... {39742}{39789}...които трябва да преминете. {39847}{39873}И... {39897}{39997}...ще имате ектремно строг психически изпит. {40009}{40065}Хъкс, знаеш ли какво означава това? {40110}{40149}Не съм сигурен, сър. {40170}{40197}Какво? {40269}{40306}Звукови команди. {40329}{40404}Ще се научим да използваме гласовете си с с власт. {40593}{40663}Някой от вас да имат военна подготовка? {40780}{40869}Служил съм в US Армия|въздушнодесантни 209-и Специални Сили. {40896}{40925}Някой друг? {40982}{41046}А ти имаш ли военна подготовка? {41079}{41121}Да, но в някой друг живот. {41127}{41148}Какво? {41154}{41243}В предишния си живот със служил|в чатите на Сър Маджестис в Индия. {41252}{41313}Ако се опитваш да изхварчиш... {41322}{41379}...това е невъзможно. {41385}{41482}Невъзможно? Какво става тук?|Ще се срещна с коменданта за това. {41485}{41581}...също ще научите и Морзовата азбука.|Ще ги научите със сърце. {41652}{41681}Кадет Малоулни. {41690}{41761}Рапортувайте веднага в кабинета на коменданта. {41786}{41854}Малоулни, отивай.|On the double! Move it! 66666666666 {42013}{42049}Лейтенант Харис... {42060}{42126}...рапортувайте веднага на огневата линия. {42174}{42200}Извинете. {42226}{42262}Калахан, поеми. {42338}{42366}Howdy. 666666666 {42382}{42423}No one's allowed in here! {42441}{42473}Шефе, имам проблем. {42476}{42510}Аз съм "Командир"! {42513}{42563}Извинете. Това рбката ви ли е? {42574}{42638}Не, на приятел е.|Какво искате? {42652}{42691}Искам да ме изхвърлите. Веднага. {42694}{42729}От офиса ли? {42737}{42773}Не, от Академията. {42776}{42822}Няма проблем. Просто напусни. {42825}{42850}Не мога да напусна. {42853}{42942}Разбира се, че можеш.|Много кадърни хора за напуснали. {42978}{43023}Знаете ли за Капитан Рийд? {43026}{43086}ДА. Капитан Рийд. Вие сте Малоулни. {43289}{43336}Вие сте специален случай. Не можеш да напуснепш. {43339}{43366}Знам. {43369}{43406}А аз не мога да те изхвърля. {43409}{43433}Защо не? {43441}{43481}Обещах на Капитан Рийд... {43485}{43542}...да те държа тука 24 седмици. {43560}{43584}Какво? {43638}{43689}Той ми каза, че мога.... {43757}{43783}В капан ли съм? {43786}{43833}Всъщност, да. Всички сме в него. {44432}{44479}Това определено не е за мен. {44958}{45040}Хайде Хукс, прескочи оградата.|Мърдай! {45090}{45137}Хайде Хукс, ставай! {45178}{45261}Зарежи го!Няма да успееш.|Защо не напуснеш? {45274}{45333}Напусни, напусни, напусни! Никога няма да се справиш! {45342}{45435}Извинете, сър, но очевидно съм си скъсал панталона. {45587}{45629}Не ме изпробвай. {45666}{45705}Сега... {45725}{45769}...бягай... {45778}{45852}...до склада,|и си вземи нов. {45896}{45955}Да, сър. Ще се върна по- късно. {45958}{46006}Да си тук до 5 минути! {46042}{46092}Да, сър. Мамка му, оглушях. {46374}{46417}Имаш ли кафява боя за обувки? {46430}{46471}Имам кордован. На кого му трябва? {46474}{46507}Лейтенант Харис. {46946}{46997}Сър! Вижте, нови панатлони. {47025}{47054}Дай ми това! {47058}{47152}вие смръдливци. Имате 30 минути |за душ и обратно в клас. {47166}{47208}Хайде! Мърдай! {47226}{47273}Продължавай! Продължавай! {47286}{47330}Продължавай, задник! {47542}{47587}До този момент, никой не е напуснал. {47612}{47641}Ще напуснат. {48289}{48344}Казах да не ме изпробваш. {48391}{48415}Стани. {48493}{48541}Вие двамата... {48544}{48624}...накарайте Г-н Малоулни да бяга докато капне. {48627}{48651}Да, сър. {48654}{48716}И след като се измори... {48738}{48773}...да помяга още. {48776}{48800}Да, сър. {48876}{48927}Ще научиш Малоулни, че... {48955}{48989}...никой... {49030}{49064}...никой... {49086}{49120}...не се базика... {49153}{49181}...с мен. {49210}{49250}Продължавай, продължавай! {49256}{49316}Това е върха. {49346}{49418}Остави ме да му викам без прекъсвания. {50962}{51019}Синко, от къде имаш това оръжие? {51049}{51089}Мама ми го подари. {51122}{51183}Може ли да го взема за малко? {51196}{51220}да. {51425}{51522}Ще се научите да се защитавате|без палка или пистолет. {51598}{51633}Искам доброволец. {51639}{51675}Барбара, ела тук. {51678}{51711}Току що ядох. {51718}{51759}Точно тук където седя. {51766}{51798}Веднага! {51910}{51948}Нападни ме все едно имаш нож. {51951}{51979}трябва ли? {51986}{52040}Да. Не се майтапя. {52074}{52114}Хайде! Хайде! {52142}{52168}Сега! {52391}{52443}Ето така става. Кой е следващия? {52565}{52619}Имате 20 минути да завършите теста. {52622}{52686}Може да има повече от един отговор. {52704}{52741}Започвайте. {54746}{54779}Малоулни, знаеш ли... {54782}{54872}...искам цял месец да те късам на малки прачета. {54914}{54943}Но, няма... {54958}{54996}...защото ти си лош. {55009}{55057}Ти си зле морално Малоулни. {55089}{55157}Преличаш на малко момченце. {55166}{55211}Но аз не съм вчерашен. {55234}{55301}Ти си дяволът|и идваш от ядрото. {55310}{55399}И ми провали шансовете|да обучавам добри полицаи! {55424}{55457}Съгласен, сър. {55464}{55497}Караш ме да повърна! {55513}{55541}Аз карам всички да повърнат. {55544}{55625}Сега ще се обадим на Капитан Рийд по телефона. {55638}{55735}И ще го накараме да промени тази голяма грешка. {55760}{55794}Чудесно. Ще направя това което трябва {55797}{55840}Много си прав, че трябва. {56026}{56112}Обаждам се от Академията.|Искам да говоря с Капитан Рийд. {56295}{56366}Капитан Рийд? Да, сър. Как сте, сър? {56374}{56445}Обажда се Лейтенант Харис от Полицейската Академия.... {56805}{56859}Капитан Рийд, може ли да ме пуснете? {56862}{56894}Не? Добре. {56906}{56936}Пробвах се. {56993}{57052}Капитан Рийд, много благодаря.|Дочуване. {57176}{57224}Не знам какво се опитваш да направиш. {57240}{57286}И не знам защо си тук. {57290}{57361}Но няма да бъдеш ченге докато съм жив! {57373}{57437}Стани ми от бюрото и се омитай! {57562}{57603}Вече ти казах веднъж. {57613}{57658}Никой не се базика с мене. {57696}{57768}Може да срещнете подходящото|момиче и всичко да се промени. {57771}{57814}Махай се от тук! {57908}{57982}Хайде, малоулни.|Харси каза, че трябва да направиш 100. {58116}{58190}Ето ти чораплите ми.|Нося ги цял ден. {58193}{58241}Ще ти помогнат да се изправиш. {58464}{58491}Направи ги. {58524}{58561}Ах ти ... копеле! {59081}{59143}Ето така си прекарвам сутрините най - добре! {59216}{59261}Не си чувствам ръцете. {59368}{59408}Барбара, ела тук. {59426}{59445}Аз? {59457}{59476}Какво? {59479}{59515}Ела точно тук! {59562}{59618}-Искам да ме удариш.|-Какво? {59621}{59657}Одари ме силно. {59660}{59700}-Да те ударя?|-Да, хайде. {59705}{59729}Не, сериозно... {59732}{59757}Удари ме! {59780}{59805}Веднага! {59814}{59844}Не мога. {59897}{59917}Как беше? {59920}{59951}Добре ли беше? {60010}{60051}Да, добре беше. {60199}{60278}Тази седмица за първи път ще излезе. {60311}{60386}Като отидете, кедето и да отидете... {60435}{60520}...си запишете хубавите неща които са навънка. {60538}{60616}И обмислете дали да се върнете. {60645}{60696}Четерима от вас вече напуснаха. {60699}{60750}И това е само началото. {60787}{60817}Мирно! {60855}{60886}Свободно. {60967}{61045}Ще бъдат заедно на забавата. {61061}{61094}Ще отидеш с тях. {61119}{61193}И като излязат от релси ми се обади. {61360}{61393}Здрасти, Лесли. {61454}{61490}Здраво учиш? {61503}{61527}Да. {61535}{61590}Къде ще бъде партито? {61643}{61688}Не знам нищо за парти. {61691}{61755}Отивам си вкъщи за ликенда.|Ще видя мама и тати. :) {61758}{61817}Ако нямате нищо против,|трябва да уча. {61867}{61924}Не мисля, че ни обърна достатъчно внимание. {61927}{62004}Вземи му книгите|и ги хвърли през прозореца. {62019}{62060}С удоволствие. {62329}{62376}Разбери къде ще е партито. {62391}{62417}Как? {62425}{62459}Пиатй Малоулни. {62701}{62766}Може ли да поговорим за малко? {62869}{62901}Какво има? {63001}{63048}Къде ще е партито през почивката? {63063}{63106}Разбира се. Искаш ли да дойдеш? {63109}{63139}Не, не мога. {63175}{63246}Само трябва да знам къде ще е.|Извинявай, че питам. {63259}{63299}Тогава защо питаш? {63307}{63356}Някои хора искат да знаят. {63396}{63463}Не е тайна.|Ще сме в бар Blue Oyster. {64651}{64716}Защо си в Академията, Хайталър? {64735}{64784}Омръзна ми професията. {64787}{64815}Каква беше тя? {64818}{64850}Бях цветар. {64855}{64881}Цветар? {64884}{64935}Нали знаеш, цветя и лайна. {66273}{66303}-Здравей.|-Здравей. {66384}{66417}Мислех, че няма да дойдеш. {66420}{66472}Не бих го пропуснала. {66757}{66807}Искаш ли да се разходим? {66831}{66854}Разходка! {66860}{66914}Да. Майтапиш ли се? Разбира се. {67402}{67453}-Ще ми кажеш ли нещо?|-Да? {67459}{67504}Защо искаш да си полицай? {67611}{67662}Харесва ми да се обличам като мъж. {67717}{67746}И аз. {69100}{69142}Да вървим. Хайде мърдай! {69360}{69446}В две редици. Пъррвата на земята,|другата на стапалото. {69659}{69714}Защо не ми се обади през уикенда? {69779}{69840}Защото нищо не стана, сър. {69856}{69906}Имаше парти, нали? {69944}{69968}Да, сър. {69995}{70034}Как протече? {70083}{70118}Танци, сър. {70139}{70170}Най - вече танци. {70319}{70347}Танци? {70461}{70518}Ти си пръв, Хайталър. {70777}{70806}Ела с мен. {71459}{71494}Готов съм, сър. {71625}{71656}Благодаря. {71679}{71709}Хванах го. {71910}{71944}Ти си следващият, Хъкалбери. {72299}{72328}Ела с мен. {73337}{73369}Майко мила! {73443}{73479}Върни се тук. {73663}{73708}-Да, сър.|-Да, госпожо! {73776}{73820}Не се тревожи. Мога да обясня всичко. {73823}{73853}Млъкни! {73859}{73883}Да, сър. {73886}{73919}Да, госпожо! {73995}{74076}Промъкваш се тук всяка нощ от седмици. {74084}{74110}Какво? Не! {74139}{74209}Какво си мислиш,|че съм стара за това? {74549}{74575}Сър! {74616}{74639}Госпожа. {74907}{74992}Полицаите трябва да създават|уважение и доверие. {75020}{75070}Неговият или нейният глас, Хукс... {75091}{75180}...трябва да е заповеден.|Хукс, застани ето тук. {75187}{75222}Днес, Хукс. {75298}{75339}Това е къщата. {75363}{75402}Това е прозорец. {75419}{75461}И аз съм крадец. {75501}{75558}Излизам от прозореца... {75574}{75635}...с краден касетофон. {75653}{75724}Излизам от прозореца... {75742}{75798}...и ти си ще ме арестуваш. {75801}{75842}Какво ще кажеш, Хукс? {75854}{75910}Не мърдай! Това е кражба! {75977}{76004}"Кражба?" {76008}{76063}Имам предвид, полиция. Спри. {76117}{76156}Седн Хукс. {76187}{76218}Сядай, сядай, сядай. {76275}{76342}Пробвай ти, Тъкалбери. Същата симулация {76385}{76445}Тук е къщата. Тук е прозорец. {76451}{76540}Аз съм крадец, излизащ от къщата... {76544}{76600}...и имам краден касетофон в ръката си. {76603}{76684}Пусни касетофона, преди да съм ти пръснал мозъка, задник! {76807}{76869}Трябва ли наистина да говориш така, Тъкалбери. {76919}{76980}Малоулни. Да те питам нещо? {77017}{77065}Заваляла ли... {77086}{77151}...те е жена и да ти изкара мозъка? {77180}{77204}Не. {77207}{77258}На мен ми се случи снощи. {77272}{77315}Наистина? Как беше? {77356}{77388}Мисля, че... {77451}{77485}...съм влюбен. {77570}{77630}-Колко жени бяха?|-Само една. {77691}{77746}Правил си любов само с една? {77759}{77794}Това е отвратително. {77799}{77834}Да, знам. {77911}{77954}Може ли да те питам нещо? {78001}{78088}Защо си загуби си испанския акцент. {78131}{78162}Какво става? {78303}{78349}-Можеш ли да пазиш тайна?|-Да. {78379}{78430}Всъщност, аз не съм Джордж Мартин. {78447}{78541}Просто преличам на него. {78583}{78649}Използвам акцента да свалям момичетата.|Четвърто поколение Американец съм. {78679}{78710}Върши ли работа? {78902}{78928}В сауната е. {78931}{78989}Ще си платиш, че ни |изпрати на друго парти. {78992}{79043}-Ще му кажа.|-Не само да кажеш! {79059}{79120}Смятаме да ти изхвърлим|дебелия задник от тук. {79147}{79170}Как? {79191}{79218}Ще разбереш. {79221}{79286}Малоулни е единствения който прави номера. {79291}{79348}По полека. {79358}{79376}Просто побързай. {79379}{79465}Бързам. Не се чувствам конмфортно на това място. {79482}{79519}-Хайде горе.|-Горе? {79551}{79590}Кога ще си получа остатъка от парите? {79593}{79628}Когато свършиш работата. {79863}{79942}Добре. Защо просто не седнеш. {80043}{80129}Хайде боклуци. 30 минути за инспекция на стаите. {80227}{80258}Здрасти скъпи.|-Здравей. {80418}{80446}Имаш ли огънче? {80503}{80596}Не пуша. Имам приятел който пуши.|Отивам да го извикам. {80686}{80733}Голям проблем, Малоулни. {80891}{80925}Господи! {81060}{81138}Ще седнеш ли да се успокоиш? {81215}{81296}Просто обичам да го правя на странни места.|Това е. {81311}{81350}Защо не каза така? {81375}{81469}Тази Академия е една от най-обширните в тази страна. {81475}{81548}Виждам голямо бъдеще тук. {81619}{81661}-Скрий се тук.|-Тук ли? {81673}{81737}-Искаш да го направя на подиума?|-Цял живот искам. {81739}{81775}-Ей сега се връщам.|-Къде отиваш? {81778}{81859}Не съм аз клиента.|Той ще доди всеки момент. {81923}{81972}Последвайте ме Господа. {81979}{82032}Имаме много хубава... {82044}{82098}...презентация за вас. {82127}{82174}Заемете си местата. {82183}{82247}Има място за всички. {82427}{82491}Първо искам да кажа, че съжелявам... {82499}{82549}...задето не са всички тук. {82552}{82654}А за тези тук, мисля, че презентацията ще ви хареса... {82666}{82730}...която е доста симулираща. {82945}{83000}Може ли да загасите осветлението? {83041}{83088}На тази първа картина... {83121}{83162}...се вижда много... {83187}{83230}...много интерестно нещо: {83251}{83290}Главната ни сграда. {83331}{83358}На... {83371}{83402}...втората... {83471}{83498}...виждаме... {83539}{83574}...друга гледка... {83584}{83617}...от...нея! {83663}{83727}Господи, не мога да повярвам! {83928}{84015}Да погледаме картинката без коментар за сега. {84039}{84090}Мисля, че говори сама за себе си! {84451}{84502}Може ли осветление? {84641}{84724}Надявам се, че Ви беше толкова интерестно,|колкото на мене. {84797}{84841}Хайде да обядваме? {84870}{84924}И може да изпушим по цигара. {85507}{85538}Добра реч. {86278}{86330}Какво ще правим с Малоулни? {86333}{86363}Какво е направил? {86375}{86429}Ще ти кажа какво. {86569}{86600}Да, сър? {86603}{86658}Направи едно много лошо нещо. {86683}{86712}На кой, сър? {86727}{86757}На кой? {86873}{86904}Да, сър? {86932}{86974}Ами ... не знам. {87022}{87056}Добре ли сте? {87069}{87119}Не съвсем. Може ли да вървя? {87165}{87191}Разбира се. {87196}{87228}Благодаря. {87234}{87271}Добре дошъл сте. {88215}{88308}От днес, требировката Ви ще бъде в истинско време... {88311}{88390}...в истински коли с истински полицаи... {88399}{88438}...в истинска ситуация. {88444}{88512}И по-добре си дръжте устите затворени. {88521}{88574}А очите и ушите отворени. {88591}{88644}Защо не дойдеш с мен, Малоулни? {88731}{88761}Движение! {88844}{88930}Лейтенант Харис, смених си мнението.|Искам да бъда полицай. {88939}{88966}Никога. {88973}{89012}Всичко което трябва да |правя е да се държа прелично... {89015}{89062}Излизай от колата. Чу ли? {89065}{89127}Излизай и тръгвай след мен. {89181}{89230}И стой точно зад мене! {89399}{89463}Сега обичам разходката в страната. {89692}{89722}Полицай! {89737}{89801}Може ли да смъкнете котето ми от дървото? {89837}{89876}Няма проблем, госпожо. {89897}{89933}Оооо...не! Чакайте! {90129}{90167}Какво подяволите е това? {90349}{90388}Веднага се връщам. {90638}{90696}Какво става там подяволите? {90709}{90739}Мърдай! {90809}{90840}Задници! {90865}{90916}Ей, ти. Дай ми това колело! {90921}{91008}Хайде, движение! Това е|полицейска работа {91029}{91083}Не се тревожи, няма да му направя нищо. {91533}{91562}Господи! {91593}{91638}Някой да се обади на ветеринар! {91781}{91820}Новата ви шапка, сър. {92169}{92208}Не си казал на никой, нали? {92221}{92254}Апсолютно на никой. {93760}{93788}Хайталър? {93849}{93880}Искам да говорим. {93885}{93936}Това е страхотно Хайталър, но... {93973}{94013}...е 2:30 през ноща. {94020}{94068}Утре е шофьорския изпит. {94071}{94095}Е и? {94101}{94150}не съм карал от както бях на 12. {94157}{94188}Шегуваш се. {94196}{94296}Ако не мина курса, Хари каза,|че ще ме изритат. {94373}{94416}Добре. Да вървим {94465}{94508}Спенето е за отпаднали. {94528}{94607}Първо трябва да откраднем кола.|Копланд няма да има против. {94725}{94764}Добре. Ти си на ред. {94777}{94844}Трябва да запомниш, че шофирането... {94847}{94909}...зависи от седалката. {95145}{95168}Удобно ли е? {95198}{95222}Не. {95236}{95287}Да мръднем седалката малко назад. {95293}{95386}За секунда да помислим, че седалката я няма|и сме седнали на задната. {95749}{95820}Шегувах се за седалката, но и така става. {95823}{95878}Различно е. Удобството е важно. {95968}{96065}Вкарай първа. Чудесно. Сега малко по-бързо. {96126}{96221}Справяш се чудесно. Усещаш ли го? Разбираш ли как става? {96237}{96294}Можеш да спеш чистачките. {96394}{96449}Добре. Сега. Там има друга кола. {96613}{96656}Не натисна спирачките! {96669}{96708}Не ми каза. {96728}{96754}Ах ти, идиот! {96765}{96818}Копеле! Безмълвно лайно! {97116}{97184}-Отбий и ми дай да карам.|-Не, не сега. {97193}{97227}Забавно е! {97297}{97356}-Отбий.|-Не, омитаме се от тука. {98653}{98688}Браво Хайталър! {99012}{99054}Научих го на всичко което зная. {99317}{99347}Не е зле. {99365}{99389}Не е зле. {99413}{99462}Госпожице Хукс... вие сте. {99482}{99507}Побъразай! {99513}{99565}Мерси Малойлни. Ти ми спаси живота. {99584}{99640}-Може пък ти да спасиш моя някой ден.|-Когато и да е. {99643}{99685}Ти си следващият. На жълтата линия. {99709}{99751}"По-добре не плачи, {99773}{99842}по-добре не се цупи, казах ти защо" {100585}{100618}Какво има? {100636}{100676}Тя ми прегази краката! {100685}{100733}Съжелявам. Наистина. {100749}{100804}Съжеляваш? Ти ням, дебел маймун! {100942}{100969}Подяволите! {101133}{101187}Спокойно Хайталър. Спокойно. {101193}{101253}Нямаше го предвид. Той само се майтапеше. {101284}{101313}Не го прави! {101317}{101396}Ако не спреш, изхвърчаш от тука!|Предупреждавам те! {101683}{101733}Изпусна си шанса господинчо! {101753}{101831}Събирай си багажа и се махай от тука! Веднага! {102213}{102261}Един по-малко, няколко остават. {102461}{102508}Излизай от колата Копланд. {102837}{102880}Трябва да е Малоулни. {102921}{102952}Знам, знам. {103116}{103188}От всички, мислех, че Хайталър ще успее. {103213}{103280}Ако всички ченгета са като него, няма да има престъпления. {103321}{103363}Взе да ми се гади от това място. {103366}{103415}Как го правиш, "Ma-хомо"? {103444}{103488}Не се закачай с мен точно сега, Бланкс. {103491}{103526}Ти ми почупи колата! {103530}{103612}Хайтаулър беше. Върви да видиш него. {103621}{103660}Ние искаме теб. {103688}{103771}Добре, тогава в 12:00 довечера?|В 9:00 на крайбежието. {103783}{103862}Имах предвид веднага.|Ти хвърли първия камък. {103889}{103964}Кадет може да изхвърчи от тук заради удряне на друг кадет. {103997}{104054}Мислех, че искаш да те изхвърлят. {104067}{104102}Ето ти шанс. {104164}{104189}Не. {104233}{104335}Ще затрия това в лицето ти, Малоулни. {104381}{104412}Приготви се.... {104785}{104829}Кой хвърли първи таблата? {104856}{104886}Това е всичко което искам да знам. {104889}{104917}Беше Барбара. {104925}{104970}-Барбара?|-Точно така, сър. {105008}{105076}Тогава той е вън.|Той и неговото кралско куче. {105087}{105168}Чакайте малко.|не беше Барбара. {105171}{105205}-Той беше.|-Не, аз бях. {105223}{105263}Да не си си загубил ума! {105279}{105310}Кой ще хвърчи сега? {105313}{105355}Вярно ли е, Бланкс? {105403}{105444}Малолулни ли почна? {105524}{105571}Да, сър. Малоулни започна. {105617}{105677}Тогава, Малоулни ти си изритан... {105733}{105798}...вън си от Академията завинаги. {105901}{105931}Събирай си багажа. {105972}{106003}И се омитай. {106009}{106058}Много лошо, толкова мъчно, чао-чао. {106423}{106465}Радиото ли те притеснява? {106552}{106589}Мога да го намаля. {106775}{106821}Ето, взех ти ябълка. {106864}{106893}Мерси. {107575}{107624}Господи! Вземи това! {107664}{107696}Безплатни телевизори! {107855}{107900}Навън има бунт! {108346}{108393}-Здравей. Искаш ли да те повозя?|-Не, мерси. {108764}{108826}Хей, чу ли новините|по радиото? {108847}{108906}-Има бунт.|-Как така? {108921}{108978}Кой знае тая работа как е започнала? {108981}{109071}всички кадети да се явят незабавно |на паркинга в пълно снаражение. {109170}{109205}Това не е учение. {109219}{109254}-Ти ли беше?|-Не! {109889}{109932}Това е големия случай. {109961}{109998}Време е това ченге... {110009}{110048}...да се срещне с оществото. {110213}{110290}Слушайте. Ето я ситуацията.|Има... {110293}{110368}...неподчинение|в кв. Оакфийлд. {110381}{110426}истинската полиция ги държи. {110433}{110502}Пращат ни да пазим периферията на квартала. {110507}{110590}Нашата задача е да прехвърлим трафика от неприятности... {110608}{110659}...и да пазим публичната собственост. {110665}{110703}Имате истински амуниции,... {110706}{110753}...но няма да има осонование да ги използвате. {110756}{110825}Разбра ли Такълбери? {110851}{110882}Да, сър. {111229}{111293}Навлизаме в града {111308}{111382}Много добре. Вашият автобус е изпратен на 16-та улица. {111436}{111491}16-та? Сигурен ли сте, сър? {111497}{111552}Да. Никога не забравям числа. {111587}{111611}Да, сър. {111617}{111656}Няма никой наоколо. {111693}{111740}Мисля, че се крият. {112045}{112120}Добре, да вървим. Движение! {112364}{112415}Ти, на втората пресечка, ти на първата. {112419}{112462}Ти, една пресечка на долу. {112505}{112546}Ти, една пресечка на горе. {112549}{112585}Ти, посредата. {112637}{112680}Let's go. Let's go. {112698}{112747}Ако правите арест... {112753}{112810}...направете го колкото се може по-тихо. {112878}{112924}Със сигурност е много тихо наоколо. {113321}{113364}Факлър! как върви? {113369}{113410}Добре, благодаря. {113482}{113559}-какво правиш тук?|-Ние сме от Академията. {113563}{113660}Трябваше да си блокирал надалеко от тук.|Тълпата идва по тази илица! {113663}{113704}оттегляме се! {113766}{113858}Обичам суши. Обичам всякакви японски техники. {113861}{113912}Касетофона в колата ми е Sony. {113921}{113992}Баща ми беше убит в Пърл Харбър. {114021}{114092}Може би твоето семейство ще ме хареса? {114097}{114120}Знаеш ли "Саки"? {114123}{114224}Виното? Знам място в което се разгорещяват|преди да са го сервирали. {114258}{114284}Пресвета Дево! {114301}{114340}Трябва да вървя. {115292}{115380}Hello my friend, дойдох на инспекция. {115408}{115454}-Радвам се да ви видя, сър?|-и аз така предположих. {115457}{115481}Защо не? {115510}{115539}Как върви? {115542}{115598}Как е ситуацията? {115614}{115648}Не е добре, сър {115682}{115722}Много лошо! {115778}{115826}Важното е да не се паникьосаш. {115993}{116026}Внимание, всички! {116029}{116124}Внимание! Говори Командир Ерик Лазард|от Полицейската Академия. {116134}{116209}Ако не се разпръснете, ще ви арестуваме. {116229}{116284}Имате 5 секунди да се отдръпнете. {116287}{116344}5...4... 3... 2...1! {116453}{116487}Дай ми това! {117347}{117400}Трябваше да я паркирате за изтегляне. {117577}{117614}Някой иска ли от това? {117617}{117659}Искаш ли? Ще умреш от това. {117662}{117704}Не си вече толкова корав. {117713}{117800}Ами ти? Искаш ли го?|На теб говоря бе, нещастник! {118542}{118590}Мамка му! Виж там. {118671}{118700}Пробвай тази. {118921}{118983}Тук е Кадет Лесли Барбара. Помощ. {119001}{119054}Барбара, тук е Лейтенант Харис. Успокой се. {119073}{119104}Спокойно. {119129}{119184}Преследват ме около 30 бунтовника. {119221}{119274}Барбара, просто ми кажи къде си. {119283}{119324}Току що ви подминах, сър. {119437}{119469}Майко мила! {119638}{119663}Здрасти. {119783}{119818}Хванете ченгетата! {120387}{120417}Задръж. {120425}{120507}Защо, това ако не е Лесли Барбара, полицаят? {120570}{120615}Няма да ни гръмнеш. {120618}{120679}не можеш да гръмнеш стар приятел, нали? {120934}{120972}Махай се. Заети сме. {121429}{121516}Сега върнете всички вещи и се омитайте от тук! {121542}{121582}Но това са нашите вещи. {121687}{121712}Извинявай. {122009}{122064}Калахан търси Харис. Обади се. {122081}{122105}Обади се! {122189}{122230}Къде подяволите е Харис? {122233}{122264}Не знам. {122278}{122328}-Тя не знае!|-Чух я. {122403}{122424}Бягай! {122677}{122718}Защо не отвръщате на огъня? {122829}{122876}-Това изтрели ли са?|-Мамка му. {122937}{122981}Стреляйте! Хайде! {123037}{123068}Виж там! {123107}{123158}Това там прелича на Харис. {123170}{123208}Да отвръщаме ли на огъня? {123373}{123408}Не мисля. {123506}{123529}Хайде! {123613}{123640}Стой там! {123813}{123877}Обзалагам се, че това тук има задна врата. {123905}{123973}Хукс! върни се! Това е заповед! {125299}{125326}Замръзни! {125371}{125402}О, подяволите! {126065}{126105}не мърдай! {126109}{126145}Багай Томпсън! {126234}{126267}Свали оръжието. {126289}{126338}Да кажем, че ти ще го свалиш. {126457}{126501}Някакви последни думи, Лейтенант? {126573}{126619}Нищо не ми идва на ума. {126681}{126716}Какво да бъде? {126817}{126857}Хвърли го. {126922}{126958}Имам вече две прасета. {127070}{127103}Какво искаш? {127125}{127184}Искам да гледам как ги убиваш тези прасета. {127328}{127355}Добре. {127573}{127614}Кой да е първи? {127829}{127868}Какво ще кажеш за тоя. {127877}{127911}Да, по-дъртия. {128126}{128180}Преличат на нашите пистолети. {128189}{128228}Аз ги знам на кои са. {128333}{128376}Не мърдай! {129121}{129156}Какво му има на тоя? {129159}{129214}Имаше престрелка и той я пропусна. {129525}{129571}-Капитан Рийд.|-Радвам се да ви видя, сър. {129574}{129639}Благодаря, че наглеждахте Малоулни. {129657}{129712}За нас беше чест и удоволствие, сър. {129715}{129752}Благодаря, сър. {129933}{129978}Тази жена притеснява ли ви? {129993}{130040}Не. Това е майка ми. {130081}{130124}10-4. Продължавай. {130193}{130245}В 8:00 ще се срещнеш с майка ми. {130252}{130300}По-добре ела с цветя. {130405}{130440}Хей, мъже, спрете се! {130598}{130636}Така е по-добре. {130686}{130724}Продължавайте в същия дух. {130768}{130839}Командира на Акадмията,|Ерик Лазард. {131029}{131114}Толкова много необикновенни преживявания станаха|с този дипломиращ се клас... {131117}{131156}...и на мен, също. {131165}{131239}Мога да ви разкажа за много истории, но вместо това... {131249}{131300}...имам презентация за вас. {131305}{131391}Никой Кадет никога не е получвал| най-голямата награда ... {131395}{131440}...на този полицейски участак. {131454}{131498}Днес, те са двама: {131511}{131562}Офицер Моузес Хайталър... {131609}{131653}...И Кари Малоулни. {131661}{131717}Господа, престъпете. {132574}{132643}Направете малки изказвания. {132705}{132746}Офицер Хайталър. {132899}{132926}Мерси. {132993}{133042}това беше много, много добро. {133081}{133120}Офицер Малоулни. {133255}{133324}Благодаря Командир Лазард, Шефа Хърст... {133337}{133392}...мадам Мейор, г-н президентt... {133401}{133474}...негова светлост Папата, кралят на Норвегия... {133489}{133538}...aи нашите уважаеми гости. {133602}{138398}Превод: SpiRiT За въпроси и коментари: niki@gorna.net